Le Parole Della Moda - PDFCOFFEE.COM (2024)

ITALIANO

ITALIANO – INGLESE – FRANCESE – TEDESCO – SPAGNOLO

2

ITALIANO

A a buon mercato: dicesi di prodotto che viene venduto ad un prezzo minore rispetto a quelli della concorrenza. [ INGL. cheap - FR. bon marché - TED. preisgünstig SP. económico ] a coste: lavorazione che presenta motivi di coste (v. anche costa). [ INGL. ribbed - FR. à côtes, côtelé - TED. gerippt SP. acanalado ] a giorno: locuzione francese che indica un ricamo con effetto di traforo che lascia passare la luce. Si ottiene sfilando alcuni fili dell'ordito del tessuto e unendo successivamente due o più fili della trama in modo da formare piccoli mazzetti che, insieme, costituiscono un a linea traforata. Genericamente l'espressione è usata anche per indicare un tessuto a maglia o a navetta che presenta motivi traforati o aperture a scopo decorativo. [ INGL. openwork - FR. à jour - TED. Hohlstich/Hohlsaum - SP. bordado, calado ] à jour: v. a giorno abaca: fibra tessile ricavata dalle foglie di una pianta tropicale coltivata nelle Filippine. [ INGL. abaca, Manila hemp - FR. abaca - TED. Abaca, Manilahanf - SP. abacà, cànamo de Manila ] abbigliamento: 1. settore dell’artigianato e dell’industria che produce e commercializza capi di vestiario femminile, maschile e infantile e relativi accessori. [ INGL. clothing industry - FR. habillement - TED. Bekleidung - SP. industria del vestir ] abbigliamento: 2. insieme dei capi di vestiario e degli accessori destinati a vestire la donna, l’uomo e il bambino. [ INGL. clothing - FR. habillement,vêtements - TED. Bekleidung - SP. vestuario ] abbigliamento: 3. stile, modo di vestirsi. [ INGL. style of dress - FR. habillement Kleidung - SP. forma de vestir ]

- TED.

abbigliamento basic: insieme di capi di vestiario non soggetti a rapide trasformazioni e in qualche modo “di base” (ad es. i jeans).

[ INGL. basic clothing - FR. habillement basique TED. Basic-Mode - SP. vestuario basico ]

-

abbigliamento casual: tipo di abbigliamento comodo, disinvolto, libero, informale, solo all’apparenza “casuale”, indicato soprattutto per il tempo libero. Si tratta prevalentemente di capi che possono essere facilmente abbinati ai jeans, come giacconi, felpe, sweat-shirts (v. anche abbigliamento informale e abbigliamento per il tempo libero). [ INGL. casual wear - FR. habillement décontracté TED. Leger-Kleidung - SP. ropa de sport ] abbigliamento classico: insieme di tipologie di prodotti rispondenti a modalità di vestire relativamente consolidate e che, pertanto, risultano meno soggetti all’obsolescenza dovuta ai cambiamenti della moda. [ INGL. classic wear - FR. habillement classique TED. klassische Bekleidung - SP. clásicos ] abbigliamento da lavoro: insieme dei capi di vestiario indossati durante l’attività lavorativa in sostituzione del normale abbigliamento quotidiano (ad es. le tute) oppure sopra ai capi di uso quotidiano per proteggerli o per motivi di igiene (ad es. camici, grembiuli). [ INGL. work clothes - FR. habillement de travail TED. Berufsbekleidung - SP. prendas de trabajo ] abbigliamento da notte: insieme degli indumenti da indossare durante il riposo notturno (pigiami, camicie da notte, etc.). [ INGL. nightwear - FR. habillement de nuit - TED. Nachtwäsche - SP. ropa de dormir ] abbigliamento da sera: insieme dei capi di vestiario eleganti, specialmente femminili, adatti ad essere indossati in occasioni serali e mondane. [ INGL. evening wear - FR. habillement de soirée TED. Abendkleidung - SP. vestuario de noche ] abbigliamento da spiaggia: insieme degli indumenti da indossare al mare per prendere il bagno o il sole (costumi da bagno, copricostume, ecc). [ INGL. beach wear - FR. habillement de plage - TED. Bademode - SP. vestuario de playa ] abbigliamento esterno: insieme dei capi di vestiario da indossare esternamente, in modo visibile, sopra agli indumenti intimi. [ INGL. outerwear - FR. habillement extérieur - TED. Oberbekleidung - SP. vestuario exterior ] abbigliamento femminile: insieme dei capi di vestiario e degli accessori destinati a vestire la donna. [ INGL. ladieswear - FR. habillement féminin, vêtements pour femme - TED. Damenbekleidung - SP. vestuario femenino ]

3

ITALIANO

abbigliamento formale: tipo di abbigliamento “rigoroso”, adatto ad essere indossato in particolari situazioni, occasioni d’incontro o ambienti di lavoro, e più strettamente rispettoso delle forme tradizionali. Si contrappone all’abbigliamento informale. [ INGL. formal wear - FR. habillement formel - TED. formelle Bekleidung - SP. ropa formal ]

abbigliamento su misura: insieme dei capi di vestiario confezionati a livello sartoriale, sulla base delle dimensioni fisiche del singolo cliente e non secondo le misure standardizzate della produzione in serie. [ INGL. made-to-measure clothes - FR. habillement sur mesure - TED. maßgeschneiderte Bekleidung - SP. ropa a medida ]

abbigliamento informale: tipo di abbigliamento che si collega ad uno stile di vita più libero o ad occasioni d’uso particolari (week end, tempo libero), ma non per questo necessariamente trasandato o povero. Il termine è spesso usato come sinonimo di casual e, impropriamente, di sportswear. [ INGL. informal wear - FR. habillement informel TED. Freizeitkleidung - SP. ropa informal ]

abbigliamento unisex: capi di vestiario (pantaloni, giacche, camicie, gilet, etc.) che possono essere indossati indifferentemente da entrambi i sessi. [ INGL. unisex clothes - FR. habillement unisex - TED. Unisex - SP. ropa unisex ]

abbigliamento intimo: v. biancheria intima abbigliamento mare: v. abbigliamento da spiaggia abbigliamento maschile: insieme dei capi e degli accessori destinati a vestire l’uomo. [ INGL. menswear - FR. habillement masculin, vêtements pour homme - TED. Herrenbekleidung SP. ropa masculina ] abbigliamento per bambini: insieme dei capi e degli accessori destinati a vestire il bambino e la bambina, in una fascia d’età che, molto genericamente, va dalla nascita all’inizio dell’adolescenza. [ INGL. children’s wear - FR. habillement pour enfants, vêtements d'enfants - TED. Kinderbekleidung - SP. ropa de niño ] abbigliamento per il tempo libero: termine con cui si indica genericamente un abbigliamento informale, comodo, rilassato come quello che si indossa normalmente nelle ore del tempo libero. [ INGL. leisure wear - FR. habillement de loisir - TED. Leger-Kleidung - SP. ropa para ocio ] abbigliamento sportivo: tipo di abbigliamento che, propriamente, dovrebbe comprendere soltanto i prodotti nati per una funzione d’uso specifica (la pratica di uno sport) e pertanto con connotazioni tecniche molto puntuali. Con questa accezione sarebbe più corretto parlare di abbigliamento per lo sport attivo. Tuttavia il mercato di questi prodotti si è talmente evoluto verso una polivalenza e molteplicità d’uso (come nel caso di capi quali la felpa o il piumino) che il termine è spesso usato per indicare più genericamente un abbigliamento per il tempo libero con connotazioni di praticità, comfort, informalità. [ INGL. activewear, sportswear - FR. habillement sportif - TED. Sportbekleidung - SP. ropa deportiva ]

abbottonato: aggettivo riferito ad un qualsiasi capo di abbigliamento chiuso con bottoni. [ INGL. buttoned - FR. boutonné - TED. geknöpft - SP. abotonado, abrochado ] abbottonatura: sistema di chiusura tramite bottoni, cui fa riscontro un’asola (o un dischetto metallico nel caso di bottoni a pressione). [ INGL. buttoning - FR. boutonnage - TED. Knopfleiste - SP. botonadura ] abbottonatura a ponte: tipo di chiusura caratterizzata da un rettangolo di tessuto cucito solo nella sua parte inferiore sul davanti del capo (e quindi ribaltabile) e fermato in vita (ed eventualmente anche sui lati) da bottoni. Si effettua prioritariamente su gonne o pantaloni. [ INGL. bridge buttoning - FR. boutonnage (à) pont TED. Latz - SP. botonadura de puente ] abbottonatura a pressione: sistema di chiusura tramite bottoni a pressione (v. anche bottone a pressione). [ INGL. press-stud fastening - FR. boutonnage à pression - TED. Verschluß mit Druckknöpfen - SP. sistema de botonadura de presión ] abbottonatura all’inglese: tipo di abbottonatura nascosta sotto una striscia di tessuto, fermata alla base del collo da un bottone a vista. [ INGL. concealed button facing - FR. boutonnage sous-patte - TED. verdeckte Knopfleiste - SP. botonadura invisible ] abbottonatura doppiopetto: tipo di abbottonatura, frequente nei capispalla, costituita da due file o serie di bottoni che chiudono i due davanti sovrapposti. [ INGL. double-breasted buttoning - FR. boutonnage croisé - TED. zweireihig - SP. botonadura cruzada, doble ]

4 abbottonatura monopetto: tipo di abbottonatura costituita da una sola fila di bottoni (visibili o no) che chiude i due davanti. [ INGL. single-breasted buttoning - FR. boutonnage simple - TED. einreihig - SP. botonadura simple ] abbottonatura nascosta: chiusura con asole e bottoni oppure con zip che rimangono tuttavia nascoste grazie ad una striscia di tessuto (finta) cucita sul davanti perpendicolarmente alla base del collo. [ INGL. hidden buttoning - FR. boutonnage en souspatte - TED. verdeckte Knopfleiste - SP. botonadura oculta ] abito: 1. capo di abbigliamento femminile costituito da gonna e corpetto cuciti assieme, di varie fogge. [ INGL. dress - FR. robe - TED. Kleid, Anzug - SP. vestido, traje de mujer ] abito: 2. capo di abbigliamento maschile costituito da giacca + pantaloni. [ INGL. suit - FR. costume - TED. Anzug - SP. traje ] abito a camicia: modello di abito femminile, con o senza maniche, che riprende la linea della camicia da uomo. E' abbottonato dal collo all'orlo oppure fino in vita [ INGL. shirt dress - FR. robe chemisier - TED. Hemdblusenkleid - SP. vestido camisero ] abito a canottiera: abito caratterizzato da scollatura arrotondata e spalline sottili, analogamente all'indumento intimo di cui riprende la forma; [ INGL. tank dress - FR. robe débardeur - TED. Trägerkleid - SP. traje espalda escotado, vestido musculosa (Argentina) ] abito a grembiule: abito costituito da una pettorina che copre il busto davanti e continua in una gonna che si allaccia intorno ai fianchi. Si indossa preferibilmente sopra una camicia o una maglia. [ INGL. pinafore dress, apron dress, jumper dress - FR. robe tablier - TED. Trägerschürze - SP. vestido delantal ] abito a portafoglio: abito aperto che s’incrocia sul davanti e si allaccia sul fianco. [ INGL. wrap-round dress - FR. robe portefeuille TED. Wickelkleid - SP. vestido cruzado ] abito a sacco: abito di linea diritta che presenta la stessa ampiezza a partire dalle spalle fino all’orlo. [ INGL. shift dress - FR. robe sac, robe housse - TED. Sackkleid - SP. vestido recto, vestido saco ] abito a sirena: abito lungo, aderente ed allargato a corolla sul fondo. È un capo molto femminile, indicato

ITALIANO per la sera, ed ha di norma una scollatura molto pronunciata o a balconcino. [ INGL. siren-style dress - FR. robe sirène - TED. Sirenekleid Stil - SP. vestido (de corte) sirena ] abito a sottoveste: abito scollato e senza maniche, normalmente in tessuto leggero, sorretto da due spalline sottili. [ INGL. slip dress - FR. robe combinaison - TED. Unterkleid - SP. combinación ] abito a spalla nuda: abito privo di spalle che si regge sopra il seno mediante elastico o reggiseno incorporato. La scollatura può essere lineare, a cuore, a balconcino, etc. [ INGL. off-the-shoulder dress, strapless dress - FR. robe épaule nue - TED. schulterfreies Kleid - SP. vestido con los hombros descubiertos, strapless ] abito a tubino: abitino di linea diritta o leggermente accostata al corpo, con lunghezza oscillante attorno al ginocchio, molto semplice nella costruzione e nei dettagli. [ INGL. sheath dress - FR. robe tube, robe fourreau TED. Schlauchkleid - SP. vestido tubo ] abito a vestaglia: v. abito a portafoglio abito da donna: capo di abbigliamento femminile costituito solitamente da un unico pezzo, di lunghezza e foggia variabili. [ INGL. dress - FR. robe - TED. Damenkleid - SP. vestido ] abito da sera: abito femminile, di particolare eleganza, adatto a riunioni mondane, rappresentazioni teatrali, serate danzanti, etc. Lunghezza e foggia possono variare. I tessuti sono particolarmente ricercati, spesso preziosi, così come i dettagli e gli accessori. [ INGL. evening gown - FR. robe de soirée - TED. Abendkleid - SP. vestido de noche ] abito da sposa: abito femminile indossato in occasione del matrimonio. Può assumere fogge diverse a seconda del luogo e delle circostanze in cui avviene la cerimonia, ma quello tradizionale è bianco, lungo alla caviglia, completato da velo con o senza strascico. [ INGL. wedding dress - FR. robe de mariée - TED. Brautkleid - SP. vestido nupcial, vestido de novia ] abito da uomo: insieme di due pezzi, giacca e pantaloni coordinati fra loro. [ INGL. suit - FR. costume - TED. Herrenanzug - SP. traje ] abito fourreau: abito femminile aderente sia nel busto che nella gonna.

5

ITALIANO

[ INGL. sheath dress - FR. robe fourreau, robe moulante - TED. Etuikleid - SP. vestido ajustado ]

[ INGL. accessory - FR. accessoire - TED. Zubehör SP. accesorio ]

abito impero: modello di abito caratterizzato da un taglio sotto il seno, da cui può partire una leggera increspatura o arricciatura. [ INGL. empire dress - FR. robe empire - TED. Empirekleid - SP. vestido imperio ]

accollato: aggettivo usato per definire un indumento con scollatura aderente alla base del collo. [ INGL. high- necked - FR. montant - TED. hochgeschlossen - SP. cerrado, con escote cerrado ]

abito pantalone: abito femminile che unisce in un sol pezzo corpetto e pantaloni. [ INGL. shorts dress - FR. robe coulotte - TED. Hosenkleid - SP. traje pantalón ] abito premaman: abito di taglio molto ampio per poter essere indossato dalle donne in stato di gravidanza. Il modello “standard” è caratterizzato da un taglio sotto il seno da cui parte una morbida ampiezza. [ INGL. maternity dress - FR. robe prémaman, robe de grossesse - TED. Umstandskleid - SP. vestido premamá, vestido futura mamà, vestido de embarazada ] abito princesse: abito femminile in un sol pezzo, stretto in vita (ma non tagliato) ed allargato sul fondo. [ INGL. princess dress - FR. robe princesse - TED. Prinzesskleid - SP. vestido princesa ] abito robemanteau: abito abbottonato, in tessuto abbastanza sostenuto, simile nella foggia ad un cappottino (dal fr. robe = abito e manteau = cappotto). Fece la sua prima comparsa nel periodo compreso tra la prima e la seconda guerra mondiale. [ INGL. coat dress - FR. robe manteau - TED. Mantelkleid - SP. vestido-abrigo ] abrasione: metodo di lavorazione che permette di asportare, mediante attrito con sostanze apposite, la parte superficiale di un tessuto. [ INGL. abrasion - FR. abrasion - TED. Scheuerung SP. abrasión ] accappatoio da bagno: indumento in spugna, ciniglia o cotone a nido d'ape, che s' indossa dopo aver fatto il bagno. Ha una forma simile a quella della vestaglia e può essere fornito di cappuccio. [ INGL. bath robe - FR. peignoir de bain - TED. Bademantel - SP. albornoz de baño ] accessorio: termine generico con cui si indicano tutti gli elementi (escluso il tessuto) con ruolo estetico o funzionale che compongono un capo di abbigliamento (ad es. bottoni, zip, cartellini, adesivi); vestono e proteggono altre parti del corpo (ad es. i cappelli, le calzature, i guanti...); completano l’abbigliamento con un ruolo funzionale (es. borse, occhiali) o puramente decorativo per la persona (bigiotteria in genere).

accoppiato: tessuto ottenuto unendo due tessuti (da usare rispettivamente come diritto e come rovescio di un capo) che possono essere stati realizzati anche con tecnologie diverse. L’unione può avvenire tramite collanti, cuciture, tessiture particolari (v. tessuto accoppiato). [ INGL. bonded - FR. contrecollé - TED. Verbundstoff - SP. adherido ] accorciare: ridurre la lunghezza di un capo di abbigliamento. [ INGL. to shorten - FR. raccourcir - TED. verkürzen SP. acortar ] acetato: fibra artificiale a base di cellulosa, usata sotto forma di filo continuo o tagliata a fiocco. Le sue caratteristiche principali sono: lucentezza, setosità, morbidezza, buon drappeggio, scarsa resistenza all’usura, scarsa gualcibilità, basso potere assorbente. L’acetato è usato puro o in mischia, soprattutto per foderame e abbigliamento femminile. [ INGL. acetate - FR. acétate - TED. Acetat - SP. acetato ] acquirente: v. compratore acrilico: fibra sintetica a carattere lanoso, caratterizzata da tenacità, buon allungamento a rottura, moderata ripresa elastica, discreto comportamento all’usura e gualcitura, leggerezza, inattaccabilità da muffe e tarme. Può essere usata pura o in mischia con altre fibre. È formata da macromolecole lineari che presentano nella catena almeno l’85% in massa del motivo crilonitrilico. [ INGL. acrylic - FR. acrylique - TED. Acryl - SP. acrílica (fibra) ] active wear: locuzione inglese per indicare l'abbigliamento usato per l'esercizio e la pratica delle diverse attività sportive. [ INGL. activewear - FR. active wear - TED. Sportbekleidung - SP. ropa deportiva ] addetto stampa: funzionario che lavora per l’ufficio stampa e che ha il compito di redigere stampati, opuscoli e similari relativi all’attività dell’impresa, e fornire notizie ai giornalisti. [ INGL. press agent - FR. attaché de presse - TED. Pressevertreter - SP. responsable de comunicación ]

6

aderente: dicesi di un indumento molto accostato al corpo, tanto da aderirvi. [ INGL. close fitting, clinging - FR. près du corps, collant, moulant - TED. enganliegend - SP. ajustado ] adesivo: v. termoadesivo agente: termine generico che indica un lavoratore indipendente che ha il compito di mettere in contatto l’impresa produttrice con l’impresa acquirente. [ INGL. agent - FR. agent - TED. Agent - SP. representante ] agente di vendita: collaboratore esterno dell’azienda cui viene affidato il compito di raccogliere ordini per conto dell’azienda stessa. Generalmente la sua attività si svolge in una determinata area geografica, il rapporto con l’azienda ha carattere continuativo e la remunerazione è determinata da una provvigione proporzionale al volume di affari realizzato. È monomandatario quando è l’unico ad operare in rappresentanza di un’azienda in una zona predeterminata e non può trattare contemporaneamente prodotti di aziende concorrenti. È plurimandatario quando rappresenta contemporaneamente più imprese dello stesso settore. [ INGL. sales agent - FR. agent commercial - TED. Vertreter - SP. agente comercial ] aggiornamento: integrazione della collezione con proposte aggiuntive realizzate sulla base dei nuovi elementi di tendenza emersi, in modo da renderla adeguata alle nuove esigenze del cliente. [ INGL. updating - FR. mise à jour - TED. Nachmusterung - SP. actualización ] agnello: piccolo della pecora, ucciso entro il primo anno di vita, dal cui mantello si ricava una morbida pelliccia. [ INGL. lamb - FR. agneau - TED. Lam - SP. borrego ] ago: strumento per cucire costituito da una barretta di acciaio appuntita ad una estremità, e con un foro ovale attraverso cui passa il filo, all’altra. Esistono diverse tipologie a seconda dell’impiego: per il cucito a mano, il cucito a macchina, il ricamo. Si chiama ago anche lo strumento per la realizzazione dell’intreccio della maglia. [ INGL. needle - FR. aiguille - TED. Nadel - SP. aguja ] ago per confezione: elemento meccanico applicato alla macchina da cucire, di sezione cilindrica, appuntito, e dotato di scanalatura guidafilo e cruna per il passaggio del filo. Varia per sezione e tipologia in

ITALIANO relazione alla macchina su cui è applicato e al tipo di cucitura da effettuare. [ INGL. sewing machine needle - FR. aiguille (pour confection) - TED. Nähnadel - SP. aguja (para confección) ] ago per maglieria: elemento meccanico che consente la formazione dell’intreccio sulle macchine per maglieria. È costituito da un uncino che consente di prendere e trattenere il filo da immagliare; un dispositivo per chiudere e aprire l’uncino; un sistema che permette all’ago di ricevere i movimenti necessari per formare la maglia. Tre sono le principali tipologie di ago da maglieria: a linguetta, a slitta (utilizzabili su rettilinee, circolari, telai Raschel) e a becco (su telai Cotton e telai in catena). [ INGL. industrial knitting needle - FR. aiguille pour bonneterie, aiguille a tricoter - TED. Stricknadel - SP. aguja para punto ] agrimani: voce derivata dal francese agréments (lett. ornamenti) usata per indicare una sottocategoria di passamaneria. È molto usata nell’arredamento, ma ha un impiego frequente anche nell’abbigliamento femminile (ad es. nell’interno di pellicce). [ INGL. cord trim - FR. agréments - TED. Besatzware - SP. agremán ] agugliato: termine con cui si designa un tessuto non tessuto, appartenente alla categoria dei feltri. [ INGL. needlepunch, needlefelt - FR. aiguilleté - TED. Nadelfilz - SP. punzonado ] aguglieria: termine generico per indicare i filati utilizzati per lavori a mano in maglia, con i ferri o l’uncinetto. [ INGL. hand-knitting yarns - FR. fils pour tricotage à la main - TED. Handstrick - SP. hilos para tricotado a mano ] air blow dyeing: locuzione inglese per indicare un processo di tintura computerizzata che consente di ottenere immagini con colori non contrastanti. È applicata soprattutto sui velluti. [ INGL. air blow dyeing - FR. air blow dyeing - TED. Luftschlagfärben - SP. tintura por flujo de aire ] al dettaglio: v. commercio al dettaglio. alamaro: allacciatura costituita da una cordicella o un listino di pelle, passamaneria, metallo, etc. ripiegati in modo da formare un cappio in cui far entrare il suo riscontro. Nella versione tradizionale questi è di solito un bottone a olivetta di legno, ma la forma e il materiale possono variare in relazione alle tendenze della moda. L’allacciatura ad alamari è caratteristica del montgomery. Un tempo era molto frequente sulle uniformi militari.

7 [ INGL. frog - FR. brandebourg - TED. Ärmelriegel SP. alamar ] Alcantara®: materiale microfibroso composto per il 60% di poliestere e per il 40% di poliuretano. Il tessuto, all’apparenza simile ad una pelle scamosciata, annovera, tra le sue più interessanti caratteristiche, una grande facilità ed economicità di manutenzione e lavaggio (sia in acqua che in solvente chimico), grazie anche alla sua indeformabilità e assoluta assenza di pelo. L’alcantara trova largo impiego sia nel settore dell’abbigliamento che in quello dell’arredamento e decorazione di interni. Il materiale è prodotto, distribuito e pubblicizzato da Alcantara S.p.A, una joint-venture nata nel 1972 fra Enichimica, caposettore del gruppo ENI, e la giapponese Toray Industries. [ INGL. Alcantara® - FR. Alcantara® - TED. Alcantara® - SP. Alcantara® ] alençon: tipo di pizzo realizzato con l’ago, originario della città francese di Alençon. I disegni rappresentano di norma motivi figurativi come uccelli, vasi e foglie, che risaltano sul fondo per l’uso di un cordoncino. [ INGL. alençon - FR. alençon - TED. Alençon - SP. alençon ] aletta: pezzo di tessuto doppio, di forma normalmente rettangolare, che ricopre l'apertura della tasca. [ INGL. flap - FR. patte - TED. Patten - SP. cartera ] alimentatore di filo: dispositivo che controlla lo svolgimento del filo dalla rocca al guidafilo delle macchine per maglieria. Può essere di tipo positivo se regola la quantità di filo che viene alimentato, negativo se si limita alla funzione di controllo. [ INGL. yarn feeder - FR. guide-fil - TED. Fadenführer - SP. alimentador de hilo ] alla moda: dicesi di un prodotto o di una persona in linea con i dettami della moda del momento. [ INGL. in fashion, fashionable - FR. à la mode - TED. modisch - SP. a la moda ] allacciatura: termine generico con cui si indica la chiusura di un capo di abbigliamento per mezzo di lacci, alamari, fibbie. [ INGL. fastening - FR. fermeture - TED. Verschluss SP. cierre ] allacciatura a gancio: sistema di chiusura di un capo costituita da due elementi metallici, uno ad uncino (gancio) e l'altro ad occhiello. [ INGL. hook & eye fastening - FR. agrafe - TED. Hakenverschluss - SP. cierre con corchete ] allacciatura alla cinese: tipo di chiusura semplice, realizzata con laccetti che si annodano fra di loro o con

ITALIANO piccoli alamari in tessuto. Nei costumi popolari cinesi é spostata lateralmente rispetto alla base del collo. Con interpretazioni più libere, la si può trovare realizzata centralmente e perpendicolare alla base del collo. [ INGL. chinese fastening - FR. fermeture à la chinoise - TED. Chinaverschluss - SP. cierre chino ] allacciatura con alamari: tipo di chiusura derivata dalle uniformi militari, realizzata tramite passamaneria, cordoni, etc. che formano un’asola attraverso la quale viene fatto passare un bottone. Nel montgomery, capo di abbigliamento che presenta come peculiarità questo tipo di allacciatura, il bottone è costituito da un’olivetta di legno. [ INGL. frogged fastening - FR. fermeture à brandebourg - TED. Knebelverschluss - SP. cierre con trencilla, cierre con alamar ] allacciatura con asole volanti: chiusura realizzata con una fila di bottoni che invece di passare attraverso un’asola tagliata nel tessuto, penetrano in un occhiello formato da un cordoncino di filo o da un tubino in tessuto sporgente rispetto al margine del tessuto. [ INGL. loop fastening - FR. fermeture à brides - TED. Schlaufenverschluss - SP. cierre con botòn y presilla ] allacciatura con ganci e nastri: chiusura costituita da una serie di ganci uncinati, che trattengono un cordoncino o un nastro che passa per tutta la lunghezza dell’apertura e si annoda alla base della scollatura. È tipica di bustini, corpetti, etc. [ INGL. hook and eye fastening with laces - FR. fermeture à crochets et passants - TED. Verschluß mit Haken und Ösen - SP. cierre de corchetes y lazos ] allacciatura con stringhe: chiusura di un bustino, abito, blusa, etc. costituita da una serie di piccoli fori (o occhielli) attraverso cui viene fatto passare, incrociandolo, un nastro o un cordoncino. [ INGL. lace fastening, lace front neckline - FR. laçage - TED. Schnürver-schluss - SP. cierre lazo ] allungamento a rottura: valore che indica l'allungamento percentuale subito dal filato prima di rompersi. [ INGL. elongation at break - FR. allongement à ruptur TED. Höchstdehnbarkeit - SP. alargamiento a la rotura ] allungare: aumentare la lunghezza di un capo di abbigliamento o di una sua parte. [ INGL. to lenghten - FR. allonger - TED. verlängern SP. alargar ] alpaca: pelo ottenuto dal vello dell’omonimo camelide allevato in greggi sugli altipiani delle Ande. L’animale è tosato ogni due anni per ottenere circa 300 grammi di sottopelo. La fibra ha una finezza di circa 25 micron. Si

8 tratta di un pelo pregiato, più corto e meno brillante del mohair, ma anch’esso resistente e molto voluminoso, soprattutto nel caso del baby alpaca, cioè del pelo di prima tosatura. Consente di realizzare capi molto leggeri, ma ugualmente molto caldi. In natura, si presenta con tonalità che vanno dal beige freddo al marrone scuro, passando attraverso il grigio. [ INGL. alpaca - FR. alpaga - TED. Alpaka - SP. alpaca ] alta moda: produzione di capi di abbigliamento con caratteristiche sartoriali realizzati in serie limitata, con tessuti pregiati, curati nei minimi dettagli e di conseguenza collocati su una fascia di prezzo molto alta. [ INGL. High Fashion - FR. Haute Couture - TED. Haute Couture - SP. alta costura ] altezza: dimensione del tessuto a navetta ottenuta misurando il tessuto da una cimosa all’altra, che ne costituiscono appunto le estremità. Tale dimensione, che, pur nella sua variabilità è comunque limitata, è chiamata anche larghezza. Escludendo le cimose, si ottiene la misura dell’altezza utile, cioé effettivamente utilizzabile, del tessuto. [ INGL. width - FR. largeur - TED. Breite - SP. ancho ] altezza del tessuto: misura del tessuto presa in senso verticale. [ INGL. fabric width - FR. largeur du tissu, hauteur du tissu - TED. Warenbreite - SP. ancho del tejido ] altezza della cimosa: distanza che separa il bordo di un tessuto dall’inizio del materiale effettivamente utilizzabile per la confezione. Varia in relazione al tipo di tecnologia di tessitura utilizzata. [ INGL. selvedge width - FR. largeur de la lisière TED. Webkantenbreite - SP. ancho de orillo ] altezza utile: misura utilizzabile di un tessuto, calcolata nel senso della trama, con l’esclusione quindi delle cimose. [ INGL. usable width - FR. largeur utile - TED. Nutzbreite - SP. ancho útil ] alzetta: motivo di piegolina orizzontale che si “alza” da un fondo che è generalmente realizzato in maglia unita. [ INGL. ripple - FR. bourrelet - TED. Riffelmuster - SP. alzadilla ] americana: v. scollatura all'americana amianto: fibra minerale ricavata da alcune varietà di rocce. In campo tessile è stata utilizzata soprattutto per la fabbricazione di tessuti antifiamma, essendo incombustibile. La scoperta della sua nocività alla salute delle persone esposte, ne hanno reso la

ITALIANO lavorazione e l’uso soggetti a regolamentazioni di legge molto severe. [ INGL. asbestos - FR. amiante - TED. Asbest - SP. amianto ] ammorbidente: sostanza chimica liquida usata durante il lavaggio, per conferire mano morbida a filati, tessuti, capi d'abbigliamento. [ INGL. softener - FR. (produit) assouplissant, adoucissant - TED. Weichspüler - SP. suavizante ] ampiezza: larghezza, grandezza, estensione di un capo di vestiario in senso orizzontale. [ INGL. width - FR. ampleur, largeur - TED. Weite SP. anchura, ancho ] analisi tempi e metodi: insieme di metodologie e sistemi di misurazione, che permettono di ottimizzare il ciclo di lavorazione anche attraverso la sincronizzazione dell’avanzamento dei semilavorati. [ INGL. time and method study - FR. analyse temps et méthodes - TED. Zeit-und Methodenanalyse - SP. análisis de métodos y tiempos ] anello: piccolo cerchio in oro, argento o altro materiale, variamente lavorato e decorato, da infilare nelle dita delle mani come ornamento, o come simbolo di una condizione sociale. [ INGL. ring - FR. bague - TED. Ring - SP. anillo ] anfibio: v. stivale anfibio angora: fibra proveniente dal pelo del coniglio di razza Angora. È molto soffice, calda, scivolosa, liscia, serica. Produce pilling con facilità. La finezza delle fibre è di 10-30 micron. Il pelo d’angora è molto usato nella maglieria femminile. Il suo colore candido naturale ne facilita la tintura in tonalità pastello. Da non confondere con la lana di capra Angora che, dopo la filatura, si chiama mohair. [ INGL. angora - FR. angora - TED. Angora - SP. angora ] annodato: chiuso con due lembi di tessuto o altro che, legandosi, formano un nodo. [ INGL. knotted - FR. noué - TED. geknotet - SP. anudado ] anorak: giacca antivento con cappuccio, originariamente in pelle di foca, tipica degli eschimesi, che chiamano anorak il vento. Nel suo modello classico si infila dalla testa ed ha una grande tasca sul davanti. A partire dalla 2° metà del '900 è realizzata in tessuti tecnologici. [ INGL. anorak, parka (USA) - FR. anorak - TED. Anorak - SP. anorak ]

9 antibatterico: v. finissaggio antibatterico

ITALIANO [ INGL. orange - FR. orange - TED. orange - SP. naranja ]

antifiamma: v. finissaggio antifiamma antimacchia: v. finissaggio antimacchia antipiega: v. finissaggio antipiega antipilling: v. finissaggio antipilling apertura: fenditura, spacco operato in una o più parti del capo di abbigliamento, per motivi funzionali all’indosso o puramente stilistici. [ INGL. opening - FR. ouverture - TED. Schlitz - SP. abertura ] appendiabito: oggetto realizzato in materiale plastico, metallo o legno, utilizzato per sostenere i capi di vestiario quando vengono appesi. [ INGL. coathanger - FR. cintre - TED. Kleiderbügel SP. percha ] applicazione: elemento decorativo in tessuto o altro materiale, che può essere cucito, ricamato, applicato a caldo o incollato su un capo di abbigliamento o un accessorio. [ INGL. appliqué, application - FR. (dessin) appliqué, application - TED. Applikation - SP. aplicación ] appretto: prodotto chimico utilizzato nelle varie fasi del processo tessile per aumentare la rigidità di un tessile e agevolare l’operazione successiva (stiro, orditura, etc.). [ INGL. finish - FR. apprêt - TED. Appretur - SP. apresto ] arabesco: decorazione tipica dall’arte islamica caratterizzata da minuziosi motivi geometrici o floreali stilizzati, lineari e grafici. [ INGL. arabesque - FR. arabesque - TED. Arabeske SP. arabesco ] aran: lavorazioni complesse, a grosso rilievo e intrecci molto evidenti, tipiche dei caratteristici maglioni indossati dai pescatori delle tre isole al largo della costa occidentale dell’Irlanda (Inishmore, Inishmaan, Inisheer). I motivi potrebbero essere una reminiscenza dell’arte celtica e simboleggiare aspetti della vita dei pescatori (es. trecce = corde, rombi = maglie delle reti da pesca). Secondo la tradizione tali maglioni erano lavorati con una lana ricca di grasso naturale che le rendeva quasi impermeabili. La lana, di colore bianco o panna, poteva essere immersa in un bagno naturale di erbe dell’isola per una tenue colorazione verde o in un bagno di alghe marine per una colorazione marrone. [ INGL. aran - FR. aran - TED. Aran - SP. arán ] arancio: il colore arancio.

arazzo: tessuto da arredamento realizzato su telaio, normalmente usato nel passato come decorazione parietale. È caratterizzato tecnicamente da un processo di lavorazione condotto sulla base di un modello di cartone, il cui disegno è riportato sul tessuto facendo passare ripetutamente nei due sensi i fili della trama (più preziosi) su quelli dell’ordito (meno pregiati), fino a ricoprirli del tutto. I soggetti più frequenti sono motivi religiosi, allegorie, scene cavalleresche, di caccia. Il nome deriva dalla città francese di Arras, che ne fu uno dei maggiori centri di produzione. [ INGL. Arras (tapestry) - FR. tapisserie (d'Arras) TED. Wandteppich - SP. tapiz (de Arras)) ] argentina: maglia estiva a manica lunga e senza collo. La scollatura è arrotondata, prolungata verso la spalla, ma non profonda. L'attaccatura della manica è piuttosto ampia. [ INGL. argentina - FR. argentina - TED. Argentina SP. argentina ] argento: il colore argento. [ INGL. silver - FR. argent - TED. silberfarben - SP. plata ] argyle: motivo a rombi o losanghe multicolor ottenuto per intarsio o tramite lavorazione jacquard. Pur essendo un disegno caratteristico della calzetteria maschile, è molto usato anche nella maglieria. Il motivo si ispira al tartan scozzese di Lord Argyle, da cui deriva il nome, ed ha ispirato anche la Burlington, la famosa marca di calzettoni creata nel 1923 nell’omonima cittadina del Nord Carolina (USA). L’argyle è inoltre un motivo ricorrente anche sui classici pullover Ballantyne. Nel linguaggio corrente spesso si usano proprio i nomi dei marchi citati per indicare tali motivi. [ INGL. argyle - FR. argyle - TED. Argyle-Karo - SP. rombos ] armatura: disposizione dell’intreccio dei fili di ordito (o catena) con quelli di trama per formare il tessuto. Le differenti combinazioni conferiscono al tessuto un aspetto, un tatto o un disegno particolare visibile sulla superficie. Le armature fondamentali sono la tela ( o taffetà), la saia e il raso. [ INGL. weave - FR. armure - TED. Bindung - SP. ligamento ] armaturato: dicesi di un tessuto che presenta una superficie mossa o effetti speciali dovuti all'uso di un'armatura complessa. [ INGL. textured fabric, fabric with fancy weave - FR. tissu armuré - TED. strukturiertes Gewebt - SP. tejido con ligamento fantasia ]

10

arricciatura: effetto costituito da una seria di piegoline morbide e ondulazioni più o meno fitte e accentuate, ottenuto raccogliendo il tessuto su una cucitura, oppure utilizzando un elastico applicato sul tessuto o inserito in esso attraverso una guaina. L’effetto può avere finalità estetiche od essere finalizzato a migliorare la vestibilità del capo. [ INGL. gathering - FR. fronce - TED. Kräuselung SP. frunce ] articolo: singolo prodotto con caratteristiche definite che costituisce un’unità di vendita. [ INGL. item, article - FR. article - TED. Artikel - SP. artículo ] artificiale: fibra man-made, ottenuta artificialmente partendo da polimeri presenti in natura (cellulosa). Sono fibre artificiali la viscosa, il modal, l’acetato, il cupro. [ INGL. artificial - FR. artificiel - TED. künstlich - SP. artificial ] artigianato: 1. attività produttiva svolta dagli artigiani. [ INGL. handicraft - FR. artisanat - TED. Handwerk SP. artesanía ] artigianato: 2. insieme, classe dei lavoratori artigiani. [ INGL. artisans - FR. artisans - TED. Handwerker SP. artesanos ] artigianato: 3. prodotti del lavoro artigianale. [ INGL. handicraft - FR. artisanat - TED. Handwerk SP. artesanía ] artigiano: lavoratore specializzato, che offre beni o servizi da lui prodotti. [ INGL. craftsman - FR. artisan - TED. Handwerker SP. artesano ] asciugamano: panno di cotone, lino o spugna usato per asciugarsi. [ INGL. towel - FR. serviette - TED. Toilettenhandtuck SP. toalla ] Ascot: cravatta da uomo, larga, che si porta intorno al collo e si annoda sotto il mento con un cappio. È tagliata e sagomata sul dietro in modo da aderire bene alla nuca e mantenersi più facilmente in forma. Si indossa preferibilmente sotto la camicia, come si trattasse di un foulard. Originariamente l’Ascot, che visse la sua massima popolarità nell’800, si caratterizzava per la forma del nodo, era inamidato, indossato sul collo della camicia e spesso fermato da una spilla. L’Ascot classico, con lembi appiattiti sul petto, oggi è in genere abbinato al tight da cerimonia. Il nome deriva dalla cittadina britannica di Ascot, famosa

ITALIANO sede di corse ippiche dal 1771, in cui, fin dai primi tempi, gli uomini ostentarono cravatte di questo tipo. [ INGL. Ascot - FR. Ascot - TED. Plastron - SP. Ascot, chalina ] asola: piccola apertura praticata nel tessuto, realizzata ricamando e successivamente tagliando il tessuto, in modo da consentire il passaggio di un bottone. Su capi d’abbigliamento esterni di consistenza medio-pesante si usano spesso le asole profilate. A volte l’asola può avere anche funzione solo decorativa, come sul revers di una giacca maschile. È chiamata anche occhiello. [ INGL. buttonhole - FR. boutonnière - TED. Knopfloch - SP. ojal ] asola a cordoncino: piccolo cappio realizzato con filo, cordoncino, tubino o rullino di tessuto, etc. che fuoriesce dal margine del tessuto e accoglie il bottone. È un tipo di asola usata sia singola, per piccole aperture a un solo bottone (ad es. al di sotto di un collo), che in successione, a scopo decorativo. In questo caso, il cappio è a rullino e i bottoni piccoli e ricoperti. [ INGL. rouleau loop - FR. bride - TED. Öse - SP. presilla ] asola volante: v. asola a cordoncino asolatrice: macchina di confezione di tipo speciale per la realizzazione delle asole. [ INGL. button hole machine - FR. machine à boutonnière - TED. Knopflochautomat - SP. ojaladora ] aspatura: operazione che consente lo svolgimento del filato dalla rocca ed il suo avvolgimento sugli aspi per formare la matassa. [ INGL. reeling - FR. dévidage - TED. Haspelung SP. aspadura ] aspetto: immagine esteriore, modo di presentarsi alla vista (ad es. di un tessuto, capo, ecc). [ INGL. appaerence, look - FR. aspect - TED. Aussehen, Optik - SP. aspecto ] assortimento: disponibilità e varietà di modelli, taglie, tessuti e colori presenti in una collezione. [ INGL. assortment, range - FR. assortiment, choix TED. Sortiment - SP. surtido, gama, ] astrakan: pelliccia fine e ricciuta dell'omonimo agnellino persiano di razza karakul. Il termine è usato anche per designare un filato ad ampie e fitte boccole che, una volta lavorato, riproduce l'effetto della pelliccia astrakan. [ INGL. astrakhan - FR. astrakan - TED. Astrakan SP. astracán ]

11 astro-dyed: filato fantasia con effetti cromatici ottenuti tramite la tecnica di tintura a spruzzo. [ INGL. astro-dyed - FR. astro-dyed - TED. Astro-dyed - SP. astro-dyed ] atelier: v. sartoria attacca-bottoni: macchina speciale per l’attaccatura dei bottoni sia piatti (a due o quattro fori) che con gambo metallico. È dotata di un crochet a farfalla e funziona con un solo filo. Per i bottoni piatti può essere accessoriata con un alimentatore/posizionatore automatico. [ INGL. button sewer, button stitcher - FR. machine pour coudre les boutons, boutonneuse - TED. Knopfannähautomat - SP. cosedora de botones ] attillato: dicesi di un indumento (o parte di esso) ben aderente al corpo, di cui evidenzia le forme. [ INGL. close-fitting - FR. moulant, ajusté - TED. enganliegend - SP. entallado, ajustado ] aumento della maglia: operazione mediante la quale il numero delle maglie su un rango viene aumentato rispetto a quelle del rango precedente al fine di aumentare, in senso orizzontale, le dimensioni del telo smacchinato. [ INGL. increase of stitches - FR. augmentation des mailles - TED. Maschen aufnehmen - SP. aumento de mallas ] aumento di costo: processo derivante dall’aumento, in termini monetari, delle spese sostenute per la produzione di beni o servizi. [ INGL. rise in costs - FR. augmentation du coût TED. Kostensteigerung - SP. aumento de costes ] aumento di prezzo: maggiorazione del prezzo di vendita di un prodotto. [ INGL. price rise - FR. augmentation de prix - TED. Preissteigerung - SP. aumento de precios ] autocertificazione: attività mediante la quale un produttore dichiara al proprio cliente di avere rispettato norme o standards specificati. Il termine è improprio, ma viene solitamente utilizzato nel linguaggio corrente. [ INGL. self-certification - FR. auto-certification - TED. eidesstattliche Erklärung - SP. autocertificación ] automatico: fermaglio automatico di forma variabile costituito da due elementi (maschio e femmina) che si incastrano a pressione. [ INGL. press button - FR. bouton pression - TED. Drucknopf - SP. automatico ] autoreggente: v. calza autoreggente.

ITALIANO avorio: sostanza dura e compatta, che rappresenta uno dei principali costituenti della dentatura di alcuni vertebrati (elefanti, trichechi…). Con lo stesso termine si definisce anche il suo colore, un particolare tono di bianco tendente al giallo. [ INGL. ivory - FR. ivoire - TED. elfenbeinfarben - SP. marfil ] avvitato: dicesi di un indumento aderente in vita, in modo da metterne in risalto la linea. [ INGL. waist-fitting - FR. cintré, serré a la taille - TED. stark tailliert - SP. ceñido ] azienda: insieme dei beni organizzati dall’imprenditore per la produzione di altri beni o servizi. [ INGL. firm - FR. entreprise - TED. Betrieb - SP. empresa ] azzurro: il colore azzurro. [ INGL. blue - FR. bleu - TED. Blau - SP. azul ] azzurro cielo: il colore azzurro cielo. [ INGL. sky blue - FR. bleu ciel - TED. himmelblau SP. azul cielo ]

12

ITALIANO

B babbuccia: calzatura orientale a tallone libero, senza tacco, con la punta rivolta all’insù, tipica del costume marocchino. [ INGL. Turkish slippers - FR. babouche - TED. Pantoffel - SP. babucha ] baby doll: leggero indumento da notte costituito da camicia scollata, senza maniche, larga, trasparente e corta, eventualmente completata da mutandine coordinate. Prende il nome dal film del 1956 "Baby Doll", di Elia Kazan, in cui la protagonista indossava tale completo. [ INGL. baby doll - FR. baby doll - TED. Baby Doll - SP. baby doll, camisón corto ] baggy: pantaloni molto ampi e comodi, da indossare senza cintura e con molte tasche. Ispirati agli abiti da lavoro, hanno conquistato la moda oversize delle generazioni giovanili degli anni '90. [ INGL. baggy trousers - FR. baggy - TED. Baggy-Hose, Cargo Hose - SP. pantalón baggy ] bagno di tintura: soluzione di acqua, prodotti chimici e coloranti necessari per l’operazione della tintura. [ INGL. dye vat - FR. bain de teinture - TED. Farbbad SP. baño de tintura ] baguette: 1. voce francese ("bastoncino") per indicare un ornamento lineare, fine e sottile, proprio di certe calze che presentano una riga verticale nel centro della gamba dietro. Lo stesso termine indica anche una banda laterale, di norma in raso, applicata verticalmente sui pantaloni. [ INGL. clock, satin stripe - FR. baguette - TED. Streifen - SP. costura de las medias, raya del pantalón ] baguette: 2. mini borsa, firmata Fendi, presentata per la prima volta nel 1996, che deriva il proprio nome dallo sfilatino di pane francese ("baguette"), perché, come questo, può essere portata sotto il braccio. [ INGL. Baguette bag - FR. sac Baguette - TED. Baguette Tasche - SP. cartera Baguette ] baiadera: v. riga baiadera balconcino: v. scollatura a balconcino; v. reggiseno a balconcino

Ballantyne: propriamente, nome di una famosa azienda produttrice di maglieria in cashmere, di origine scozzese. In senso lato, il termine è usato anche per designare i pullover caratterizzati da lavorazione a losanghe tipici di tale azienda. [ INGL. Ballantyne, argyle patterns - FR. Ballantyne, dessin à losanges - TED. Rauten - SP. Ballantyne, dibujo en rombos ] ballerina: calzatura femminile piatta, scollata, sfoderata, flessibile. Il modello deriva dalle scarpette indossate dalle ballerine di danza classica, di cui non presenta, però, né il rinforzo in punta né eventuali nastri. [ INGL. ballerina shoe - FR. ballerine - TED. Ballerinaschuh - SP. bailarina ] Balmoral: v. stivaletto Balmoral balza: striscia di tessuto, normalmente arricciata, cucita per ornamento al fondo di una gonna o di un abito. Con lo stesso termine si definisce solitamente anche una piega orizzontale più o meno alta e profonda, usata per un effetto decorativo o per raccogliere l’eccedenza del tessuto. [ INGL. flounce - FR. volant - TED. Stoffblende - SP. volante ] banda: striscia di tessuto applicata su un capo di abbigliamento, in genere in materiale o colore differente. [ INGL. strip, trim - FR. bande - TED. Paspel - SP. banda ] bandana: fazzoletto di cotone a colori vivaci. La versione più comune e tradizionale è in bicolore (rosso/bianco e blu/bianco), con piccoli motivi paisley (v.) e geometrici in un campo delimitato da un bordo con disegni più elaborati. Il bandana usato dai cow boys americani era spesso un pezzo di tessuto di un solo colore, che poteva essere annodato intorno al collo o rialzato a coprire un parte del volto per proteggersi dalla polvere. Fu particolarmente in voga in America nel periodo ‘50/’60 quando era di moda vestirsi alla cow boy. Il bandana è stato riscoperto dalla moda alla fine degli anni ‘80: pur essendo un fazzoletto da annodare intorno al collo, i giovani lo hanno riproposto anche legato attorno alla testa o al polso. [ INGL. bandana, bandanna - FR. bandana - TED. Bandana-Tuch - SP. bandana ] bandeau: voce francese per indicare una fascia di tessuto da legare attorno alla testa per trattenere i capelli sulla fronte. [ INGL. hair-band - FR. bandeau - TED. Stirnband - SP. cinta para el pelo, cinta elástica ]

13

ITALIANO

bandoliera: larga striscia di pelle o di tessuto portata a tracolla passandola da una spalla al fianco opposto (e quindi trasversale rispetto al busto) che funge da supporto ad una borsa o qualsiasi altro oggetto. [ INGL. bandoleer - FR. bandoulière - TED. Schulterriemen - SP. bandolera ]

baschina: 1. in un capo di abbigliamento femminile, è la parte di stoffa riportata che va dal punto vita al fianco. Il capo risulta pertanto composto di due parti e appare “tagliato” orizzontalmente. [ INGL. yoke - FR. basque - TED. Sattel - SP. basquiña ]

barathea: tessuto liscio per abiti femminili, con filati serici in ordito e trama in lana pettinata, battuto a costine di trama interrotte e sovrapposte dall’ordito. Il termine è usato anche per indicare un tessuto serico, usato per cravatte, con armatura a costine interrotte, che gli conferiscono un aspetto leggermente corrugato. [ INGL. barathea - FR. barathea - TED. Barathea - SP. baratea ]

baschina: 2. la si può trovare come dettaglio di una giacca. [ INGL. peplum - FR. basque - TED. Schoss - SP. peplo ]

Barbour®: marchio di un’azienda inglese produttrice di abbigliamento country/sportivo. Nonostante la varietà di modelli prodotti, il marchio identifica un modello di giaccone verde bosco in cotone impermeabilizzato particolarmente resistente alle più avverse condizioni atmosferiche e alle abrasioni. Di linea diritta, ha colletto di velluto con automatici (per consentire di attaccarvi il cappuccio), risvolto per proteggere la gola, maniche raglan con occhielli di ventilazione, cerniera lampo anteriore con risvolto di tenuta, tasconi a soffietto, fodera scozzese staccabile. [ INGL. Barbour® - FR. Barbour® - TED. Barbour® SP. Barbour® ]

baschina: 3. la si può trovare come dettaglio di una gonna o di un pantalone. Spesso è realizzata in tessuto sbieco. [ INGL. basque - FR. basque - TED. Sattel - SP. basquiña ] basco: copricapo di panno a forma di piccola cupola tonda, sprovvisto di tesa, morbido e piuttosto aderente al capo. È originario dei Paesi Baschi, da cui il nome. In Italia il basco è il copricapo in dotazione a tutte le unità dell’esercito: il colore cambia in relazione all’arma o al corpo militare di appartenenza. [ INGL. Basque beret - FR. béret Basque - TED. Baskenmütze - SP. boina vasca ] basic: v. abbigliamento basic bastoncino: v. riga bastoncino

barca, barchetta: v. scollatura a barca barra d’ago: elemento cilindrico collocato sul frontale della macchina da cucire sul quale è fissato un morsetto porta aghi. Prende movimento dall’albero superiore della macchina e imprime all’ago un movimento alternativo. [ INGL. needle bar - FR. barre à aiguille - TED. Nadelstange - SP. barra de aguja ] barracano: tradizionale mantello degli arabi dell’area nordafricana costituito da una lunga pezza di stoffa che si avvolge due volte intorno al corpo lasciando libera la testa e le braccia. [ INGL. barracan - FR. baracan - TED. Barracán - SP. barracan ] barratura: difetto che si presenta nel senso della trama di un tessuto sotto forma di una banda più chiara o più scura rispetto al colore di base o di diversa densità. Tale difetto, particolarmente visibile dopo la tintura, può essere dovuto alla irregolarità della torsione del filato, ad un difetto di tintura o di tessitura. [ INGL. bar, stripe - FR. barre (dans un tissu) - TED. Streifigkeit - SP. barrado (del tejido) ]

batavia: armatura derivata dalla saia che produce un doppio diritto. Pur avendo un andamento diagonale simile alla saia, le diagonali risultano ugualmente segnate e il diritto è uguale al rovescio. La realizzazione a telaio prevede una quantità di fili che lavorano pari a quella dei fili in riposo. Il rapporto minimo d’intreccio è di 4x4. [ INGL. batavia - FR. batavia - TED. Batavia - SP. batavia ] batik: v. stampa batik batista: tessuto ad armatura tela, abbastanza serrato ma sottile, leggero, morbido e con effetti di trasparenza. Quando è realizzato con fibre naturali vegetali, i filati sono di egual titolo, pettinati e mercerizzati e il prodotto finale è lucente e resistente. Prende il nome da Jean Baptiste, tessitore di Cambrai vissuto nel XIII secolo. [ INGL. batiste, cambric - FR. batiste - TED. Batist - SP. tela batista ] battente: v. aletta battitacco: nastro di rinforzo che protegge l’orlo interno del fondo del pantalone dal tacco della scarpa.

14 [ INGL. heel binding, bottom binding - FR. talonette TED. Hosenschonerband - SP. talonera, refuerzo de talón ] battle jacket: locuzione inglese (propriamente, "giacca da combattimento"). Giaccone con cerniera lampo e bottoni in metallo, spalle larghe e cadenti, grandi tasche, molto in voga tra i giovani, come l'eskimo, nella seconda metà degli anni '60. [ INGL. Battle jacket - FR. battle jacket, veste de combat - TED. Militär-Blouson, Battle-jacket - SP. chaqueta de combate ] battuta: v. trama bauletto: v. borsa a bauletto bava: filamento di sostanza serica prodotto dalla secrezione delle ghiandole del lepidottero “Bombyx mori”, più conosciuto come baco da seta. Il termine indica anche i filamenti o fili continui (cioé a lunghezza illimitata) sintetici o artificiali ottenuti dalla filiera. [ INGL. filament - FR. filament - TED. Filament - SP. filamento ] bavero: colletto di una giacca, impermeabile, soprabito o cappotto. [ INGL. collar - FR. col - TED. Kragen - SP. cuello ] beachwear: locuzione inglese per indicare l'abbigliamento da mare o da spiaggia (v.). [ INGL. beachwear - FR. beachwear, habillement de plage - TED. Strandkleidung - SP. ropa de playa ] beaver: v. castorino bedford: tessuto a coste piuttosto pronunciate, di varie dimensioni, disposte nel senso dell’ordito e quindi verticali. Spesso viene rifinito con una leggera garzatura sul retro, mentre sul diritto può essere rifinito ad imitazione pelle di daino. È usato soprattutto per uniformi e pantaloni da equitazione. [ INGL. bedford cord - FR. côte de cheval - TED. Bedford-Cord - SP. piqué de urdimbre ] beige: il colore beige, cioè un nocciola molto chiaro. [ INGL. beige - FR. beige - TED. sandfarben, beige SP. beige ] Bemberg®: marchio commerciale del filo di cupro prodotto dall’omonima società italiana. Si usa per fodere, abbigliamento, arredamento, etichette. [ INGL. Bemberg®: - FR. Bemberg®: - TED. Bemberg®: - SP. Bemberg®: ] bengalina: tessuto che presenta piccole coste orizzontali ottenute con inserimento di più trame sullo

ITALIANO stesso passo. È simile nell’aspetto al faille, rispetto al quale però si presenta con mano più sostenuta. Quando le trame sono anche cordonate, si usa nell’arredamento. Il nome deriva dalla zona di origine (Bengala, India). [ INGL. bengaline - FR. bengaline - TED. Bengaline SP. bengalina ] bermuda: pantaloni da uomo o da donna, lunghi fin quasi al ginocchio (negli anni ‘30 non potevano essere più corti di 10 cm sopra il ginocchio) in tessuti leggeri e, originariamente, a motivi fantasiosi. Si ritiene che il nome derivi dalle isole Bermuda, in quanto i turisti americani che vi soggiornavano erano soliti abbigliarsi in tal modo. [ INGL. bermuda short - FR. bermuda - TED. Bermudahosen - SP. bermudas ] berretto: tipo di copricapo piuttosto aderente alla testa, provvisto o no di visiera. Se ne annoverano varie tipologie, in relazione al materiale, alle variazioni sul modello base, alla destinazione d'uso, alla sua adozione e personalizzazione da parte di categorie professionali, culturali o militari. [ INGL. cap - FR. casquette - TED. Mütze - SP. gorra ] berretto con paraorecchie: berretto invernale provvisto di due prolungamenti laterali per coprire le orecchie e proteggerle dal freddo. [ INGL. cap with earflaps - FR. casquette avec cache oreilles - TED. Mütze mit Ohrenklappen - SP. gorra con orejas ] berretto con visiera: berretto provvisto di una tesa a mezzaluna sul davanti. [ INGL. peaked cap - FR. casquette avec visière - TED. Mütze mit Augenschutz - SP. gorra con visera ] biancheria da bagno: parte della biancheria da casa utilizzata in bagno (asciugamani, etc.). [ INGL. bathroom linen - FR. linge de bain - TED. Badwäsche - SP. ropa blanca de baño, toallas ] biancheria da casa: insieme dei manufatti tessili con funzione d’uso domestico. [ INGL. household linen - FR. linge de maison - TED. Haushaltswäsche - SP. textil hogar ] biancheria da cucina: parte della biancheria da casa utilizzata in cucina (strofinacci, etc.). [ INGL. kitchen linen - FR. linge de cuisine - TED. Küchenwäsche - SP. ropa de cocina, trapos de cocina ] biancheria da letto: parte della biancheria da casa utilizzata per il letto (lenzuola, federe, etc.). [ INGL. bed linen - FR. linge de lit - TED. Bettwäsche SP. ropa de cama ]

15

biancheria da tavola: parte della biancheria da casa utilizzata per allestire la tavola (tovaglie, tovaglioli). [ INGL. table linen - FR. linge de table - TED. Tischwäsche - SP. mantelería ] biancheria intima: insieme degli indumenti (mutande, reggiseni, sottovesti, canottiere, etc.) indossati direttamente sulla pelle, sotto ai capi di abbigliamento esterno. [ INGL. underwear, intimate apparel - FR. lingerie (solo per la donna), sous vêtement - TED. Unterwäsche - SP. lencería, prendas interiores, ropa interior ] bianco: il colore bianco. [ INGL. white - FR. blanc - TED. weiß - SP. blanco ] bianco ottico: il colore bianco ottico. [ INGL. optical white - FR. blanc optique - TED. optisches weiß - SP. blanco òptico ] bianco sporco: il colore bianco sporco. [ INGL. off-white - FR. blanc cassé - TED. schmutziges weiß - SP. blancuzco ] bigiotteria: termine generico che definisce il complesso di ornamenti realizzati con materiali che imitano le pietre o i metalli preziosi, o con materiali dall’aspetto povero, ma con funzione decorativa. Comprende una gamma molto ampia di tipologie di prodotti: anelli, spille, collane, bracciali... [ INGL. costume jewellery, fashion jewellery - FR. bijouterie - TED. Schmuckwaren - SP. bisutería ] bikini: succinto costume da bagno femminile a due pezzi. Deriva il nome dall’atollo di Bikini, luogo del primo esperimento nucleare negli anni ‘50, per il suo effetto “esplosivo”. [ INGL. bikini - FR. bikini - TED. Bikini - SP. bikini ] binato: dicesi di un filato formato dall'unione di due o più fili, senza torsione. [ INGL. two-ply yarn - FR. accouplé - TED. gefacht SP. doblado ] bindello: v. fettuccia 1. Birkenstock: famoso sandalo che prende il nome dall'omonima casa di calzature tedesca, che per prima lo produsse nel 1964, applicandogli l'arco flessibile di propria invenzione. Il modello di base prevede un largo plantare anatomico con due fascioni paralleli allacciati a cinghia. È un sandalo di grande resistenze comfort, il che lo rende adatto a lunghe camminate. [ INGL. Birkenstock - FR. Birkenstock - TED. Birkenstock - SP. sandalias Birkenstock ]

ITALIANO bisaccia: tipo di borsa floscia, grande, a due tasche, da portare a tracolla. Anticamente era usata dai contadini e dai frati in questua e poteva essere appesa alla sella. [ INGL. countryman bag - FR. besace - TED. Quersack - SP. alforjas ] bisso: tessuto di lino di qualità finissima, quasi trasparente, con armatura a tela. [ INGL. byssus - FR. bisse - TED. Byssus - SP. biso ] black denim: locuzione inglese usata per indicare il tessuto denim tinto di nero, invece del comune blu indigo (v.). [ INGL. black denim - FR. black denim, denim noir TED. black denim - SP. black denim, denim negro ] black watch: disegnatura originale dei tradizionali tartan scozzesi con quadri sviluppati nei colori blu e verde. [ INGL. black watch - FR. black watch - TED. Black Watch - SP. black watch ] blazer: giacca leggera di foggia sportiva, originariamente in flanella a righe regimental o sottili, tipica dei collegi inglesi. La lunghezza classica arriva all’inizio della coscia, mentre versioni più corte sono documentate per le divise delle varie scuole. Frequente il taschino ricamato con l’emblema di un college o club. Il blazer di stile navale, di colore blu e con bottoni di metallo, è considerato un capo “base” dell’abbigliamento sport/chic. [ INGL. blazer - FR. blazer - TED. Blazer - SP. blazer ] bleached denim: locuzione inglese usata per indicare il blu denim trattato con colori, quindi stinto sì da assumere una coloritura pastellata molto chiara. [ INGL. bleached denim - FR. bleached denim - TED. bleached denim - SP. bleached denim, denim desteñido, tejano desteñido ] bloomers: originariamente, calzoni lunghi ripresi alla caviglia e sbuffanti alla turca (da Amalia Bloomer, che li presentò nella metà del XIX sec.). Oggi il termine indica anche la versione corta, a palloncino. [ INGL. bloomers - FR. bloomers - TED. Pluderhosen SP. bombachos, pololos ] blouson: v. blusotto blu: il colore blu. [ INGL. blue - FR. bleu - TED. Marine-blau - SP. azul ] blu avio: il colore blu avio. [ INGL. air force blue - FR. bleu RAF - TED. blau - SP. azul R.A.F ] blu indaco: il colore blu indaco.

16

ITALIANO

[ INGL. blue indigo - FR. bleu indigo - TED. Indigo-blau - SP. azul índigo ]

[ INGL. blouson - FR. blouson - TED. Blouson - SP. blusón, cazadora ]

blu marina: il colore blu marina. [ INGL. navy blue - FR. bleu marine - TED. marinblau SP. azul marino ]

blusotto da aviatore: blusotto corto in vita, di linea comoda e arrotondata, generalmente in pelle e con colletto in pelo. È simile, come foggia, al bomber (v.). [ INGL. flying jacket - FR. blouson d’aviateur - TED. Pilotenjacke - SP. chaqueta de aviador ]

blu notte: il colore blu notte. [ INGL. midnight blue - FR. bleu nuit - TED. tiefblau SP. azul noche ] blu oltremare: il colore blu oltremare. [ INGL. ultramarine - FR. bleu outremer - TED. lasurblau - SP. azul ultramar ] blu petrolio: il colore blu petrolio. [ INGL. petrol blue - FR. bleu pétrole - TED. petrolblau SP. azul bencina ] blue jeans: pantaloni di tela ruvida e resistente (denim) in colore blu indigo, aderenti alla persona, con impunture molto evidenti, tasche davanti e dietro. Nati come capo da lavoro, sono diventati simbolo della “gioventù bruciata” prima, e dell’abbigliamento legato alla contestazione giovanile poi. [ INGL. jeans - FR. blue jeans - TED. Blue Jeans - SP. tejanos, vaqueros ] blusa: camicetta da donna, di varia foggia, dall’ampiezza confortevole e larga sul fondo. Può essere portata sciolta oppure infilata dentro la gonna o il pantalone. [ INGL. blouse - FR. chemisier, blouse - TED. Bluse SP. blusa ] blusa da marinaio: casacca di linea ampia e diritta di colore blu, facente parte della divisa dei marinai. Non ha apertura sul davanti e arriva appena sotto il punto vita. Il collo è composto da due strati di stoffa cuciti fra di loro e tagliati in forma quadrata che ricadono sulle spalle e si restringono sul davanti formando due punte. Un profilo bianco tutt’intorno al collo ne evidenzia la foggia particolare. [ INGL. sailor’s tunic - FR. marinière - TED. Matrosenbluse - SP. marinera ]

boa: lunga striscia di pelliccia o di piume da portare attorno al collo. Molto in voga nell’’800 deve il suo nome al fatto di assomigliare, nella forma, ad un serpente. [ INGL. boa - FR. boa - TED. Boa - SP. boa ] Bobby socks: calzine corte, spesso bianche, arrotolate alla caviglia, indossate con scarpe a ballerina o con tacchi, tipiche dell'abbigliamento delle teen-agers americane degli anni '50. [ INGL. Bobby socks - FR. Bobby socks/socquettes TED. Bobby Socks - SP. calcetines Bobby ] body: indumento in maglia o tessuto elasticizzato aderente al corpo, e simile, in quanto a forma, al costume intero da bagno. Tipico dell’abbigliamento intimo e usato anche per attività sportive (danza, aerobica, etc.), è stato proposto dalla moda degli anni ‘80 anche come capo di abbigliamento esterno, come alternativa a camicie e magliette. [ INGL. body - FR. body - TED. Body - SP. body ] bolero: giacchino femminile corto (da sotto il seno al punto vita), aperto sul davanti, senza collo, senza maniche e senza allacciatura. La versione con le maniche è di origine spagnola. [ INGL. bolero jacket - FR. veste boléro - TED. BoleroJacke - SP. bolero ] bolla di accompagnamento: documento che accompagna il trasporto dei prodotti. Contiene elementi sul mittente, il vettore e il destinatario del trasporto, il momento e la causa del trasporto, la quantità e l’aspetto esteriore dei beni trasportati. [ INGL. delivery note - FR. acquit de livraison - TED. Versandschein - SP. albarán de entrega ] bolla di consegna: v. bolla di accompagnamento

blusante: dicesi di indumento che copre il busto con ampiezza morbida raccolta in vita (da cintura, elastico, ecc.), in modo da creare un effetto arrotondato, leggermente gonfio. [ INGL. blousing - FR. blousant - TED. blusig - SP. ablusado ] blusotto: giacca corta e piuttosto ampia, ripresa in vita o ai fianchi da una fascia, elastico o coulisse, sì da avere, quando è chiusa, una forma leggermente blusante.

bomber: blusotto corto in vita, imbottito, impermeabile, zippato, di linea molto arrotondata: dall’inglese bomber (bombardiere), a ricordo dei blouson indossati dagli aviatori della Royal Air Force durante la seconda guerra mondiale. [ INGL. bomber jacket - FR. bomber - TED. BomberJacke - SP. cazadora de bombardero ] bombetta: cappello maschile in feltro, rigido, con cupola tondeggiante, fascia rotonda e piccola tesa

17 rialzata ai lati. È un copricapo associato alla figura degli uomini d’affari della City londinese. [ INGL. bowler hat - FR. chapeau melon - TED. Melone - SP. bombín ] borchia: dispositivo costituito da un piccolo disco in metallo, plastica o altro materiale usato come chiusura o decorazione di indumenti, borse, cinture, etc. [ INGL. stud - FR. clou - TED. Niete - SP. tachuela ] bordatore: accessorio applicabile alla macchina da cucire al fine di ripiegare un nastro e cucirlo sul bordo del tessuto senza ulteriori preparazioni. [ INGL. trimmer - FR. bordeur - TED. Bandeinfasser SP. bordador ] bordatura: striscia di tessuto costruita in modo da potersi agevolmente ripiegare su se stessa per essere cucita agli orli di un capo di abbigliamento (o altro) al fine di proteggerlo da eventuali sfilacciature o anche solo a scopo decorativo. [ INGL. edging, bindind - FR. bordure - TED. Bordüre SP. ribete ] bordeaux: il colore bordeaux. [ INGL. claret, wine red - FR. bordeaux - TED. bordeauxrot - SP. burdeos ] bordo: 1. guarnizione in tessuto, a forma di striscia variamente decorata, in genere cucita alle estremità di un indumento o di parti di esso, a scopo ornamentale. Può anche avere una finalità funzionale quando serve per rinforzare o allungare. [ INGL. trimming, trim, border - FR. bord - TED. Borte, Webkante - SP. ribete ] bordo: 2. termine generico con cui si indica l’estremità di un tessuto o di un capo. [ INGL. edge - FR. bord - TED. Stoffkante - SP. borde, canto, orillo ] bordo a coste: parte terminale del corpo e delle maniche di un capo in maglia eseguita con lavorazione a coste, per conferire al bordo stesso maggiore elasticità. [ INGL. rib trim - FR. bord (à)côtes - TED. Rippenbündchen - SP. borde acanalado, canelé ] bordo a festone: bordo che presenta alla sua estremità un andamento a smerli, cioè ad ondulazioni regolari. [ INGL. scalloped edge - FR. bord festonné - TED. Bogenlitze - SP. ribete de festón ] bordo a zig zag: bordo che presenta alla sua estremità un andamento dentellato a punte regolari.

ITALIANO [ INGL. pinked edging - FR. bord à zig zag - TED. Zackenlitze - SP. ribete en zig-zag ] bordo di cucitura: distanza tra il limite del tessuto e la cucitura. [ INGL. seam edge, seam allowance - FR. bord de couture - TED. Nähkante - SP. borde de costura, ancho de costura ] bordo elastico: orlo in cui è inserito un elastico, o costituito dall’elastico stesso, in modo da aderire bene al corpo. [ INGL. elasticated hem, border elastic - FR. bord élastique - TED. elastischer Saum - SP. dobladillo elástico, ribete elástico ] bordura: v. bordatura borsa: accessorio consistente in un contenitore di varie fogge (sacco, busta, bauletto, cartella...), dimensioni e materiali (pelle, tessuto, paglia, plastica...) in cui riporre il denaro, i documenti e gli oggetti vari che accompagnano la persona. Può essere tenuta in mano, sorretta da manici o portata a tracolla. La borsa da passeggio, come accessorio dell’abbigliamento femminile, si diffonde soltanto a partire dai primi decenni del XX secolo. [ INGL. bag - FR. sac - TED. Tasche - SP. bolso ] borsa a bauletto: modello di borsa a mano rigida, spesso provvista di chiusura a scatto. Riprende, in piccole proporzioni, la forma di un baule da viaggio. [ INGL. vanity case - FR. sac mallette - TED. Köfferchen - SP. bolso maletín ] borsa a cartella: borsa rigida, rettangolare, con patta di chiusura fermata da cinturini con fibbia o chiusura a scatto. Pur essendo, originariamente, una borsa a mano, con un solo manico, non mancano versioni con la tracolla. È la variante da passeggio della cartella usata dagli scolari. [ INGL. briefcase, satchel - FR. sac cartable - TED. Mappentasche - SP. bolso cartera ] borsa a sacchetto: borsa di piccole dimensioni simile ad un piccolissimo sacco, chiusa con cordoncino passante o coulisse. È spesso realizzata in materiali d’effetto e si accompagna pertanto ad un abito elegante o da sera. [ INGL. Dorothy bag - FR. aumônière - TED. Beutel SP. limosnera ] borsa a secchiello: modello di borsa, vagamente a forma di secchio (da cui il nome), portata con una lunga tracolla. Può essere chiusa all’estremità superiore con una corda o stringa passante attraverso dei fori o anelli,

18 essere fermata internamente con un bottone o essere provvista di una patta come “copertura”. [ INGL. bucket bag - FR. sac seau - TED. Köchertasche - SP. bolso cubo ] borsa a tracolla: borsa di forma variabile munita di una lunga cinghia cucita, inserita o variamente collegata alle sue estremità superiori. Per mezzo di tale cinghia (che da una spalla può scendere sullo stesso fianco o sul fianco opposto), la borsa resta sospesa, lasciando libere le mani. Come borsa da passeggio, se ne deve la creazione a Elsa Schiaparelli nella seconda metà degli anni ‘30. [ INGL. shoulder bag - FR. sac à bandoulière - TED. Umhängetasche - SP. bolso de colgar ] borsa alla cacciatora: modello di borsa con lunga tracolla, provvista esternamente di una tasca chiusa con cinturino e fibbia. La foggia ricorda il carniere del cacciatore. [ INGL. hunter’s bag - FR. sac chasseur - TED. Jagdtasche - SP. bolso a la cazadora ] borsa alla postina: modello di borsa a tracolla, generalmente in cuoio o pelle, che si chiude con un’ampia e lunga patta (fermata o lasciata libera). Riprende la foggia della tradizionale borsa in cui il postino ripone la corrispondenza da consegnare. [ INGL. satchel - FR. sac postier - TED. Überschlagtasche - SP. bolsa ] borsa Chanel: modello di borsa medio/piccola, creata dalla stilista Coco Chanel. Realizzata in tessuto o pelle, è percorsa interamente da impunture che creano un effetto trapuntato ed ha una tracolla a catena. I modelli originali presentano inoltre il marchio della stilista, cioè due C incrociate in metallo. [ INGL. Chanel bag - FR. sac Chanel - TED. ChanelTasche - SP. bolso Chanel ] borsa con manico: borsa da portare a mano, con uno o due manici corti. [ INGL. handbag, purse (USA) - FR. sac à main - TED. Handtasche - SP. bolsa con asas ] borsa Kelly: borsa creata dal pellettiere Hermès nel 1932 e ribattezzata Kelly in onore di Grace Kelly, fotografata con tale borsa sulla copertina della rivista Life nel 1956. La borsa è caratterizzata dalla presenza di cinturini che trattengono la patta di chiusura e da una serratura di metallo, provvista di lucchetto. Imita, in formato ridotto, una borsa da sella. [ INGL. Kelly bag - FR. sac Kelly - TED. Kelly Tasche SP. bolso Kelly ]

ITALIANO borsa shopping: borsa molto capiente, sviluppata nel senso dell’altezza, ad imitazione della borsa utilizzata per riporre la spesa. [ INGL. shopping bag - FR. sac shopping - TED. Einkaufstasche - SP. bolsa (de la compra) ] Borsalino: nome commerciale di un cappello maschile in feltro di pelo, a tesa media. Il nome deriva da quello dell’azienda italiana produttrice, la Borsalino, cappellificio fondato nel 1857 ad Alessandria. [ INGL. Borsalino - FR. Borsalino - TED. Borsalino - SP. Borsalino ] borsello: borsa da uomo di piccole proporzioni e generalmente con tracolla, per contenere documenti ed oggetti personali. Fu molto in voga negli anni '70. [ INGL. men’s purse - FR. sacoche - TED. Herrenhandtasche - SP. monedero ] borsetta: sinonimo di borsa, ma solo se questa è in versione femminile. [ INGL. ladies’ handbag - FR. sac à main - TED. Handtasche - SP. bolso de mano ] borsetto: v. borsello bottonato: filato fantasia che presenta piccoli grumi o bottoni di fibre. I bottoni possono essere in tinta, in cadenza, in un unico colore contrastante, a più colori. Per estensione, il termine indica anche un tessuto dall’aspetto non omogeneo ottenuto con filati bottonati. A volte, anche se non sempre propriamente, il termine è usato come sinonimo di tweed. [ INGL. knop yarn, tweed yarn - FR. fil boutonné - TED. Noppengarn - SP. hilo con botones ] bottone: nella sua forma classica è un piccolo disco piatto, convesso, di vario materiale che, infilato nell’asola, consente di allacciare le parti di un indumento. Al ruolo funzionale originario si accompagna generalmente un ruolo decorativo. Alla forma classica si affiancano, infatti, molte altre forme, spesso elaborate e fantasiose. [ INGL. button - FR. bouton - TED. Knopf - SP. botón ] bottone a olivetta: bottone di legno, di forma ovale ed allungata a somiglianza di un’oliva. È il bottone tipico dell’allacciatura ad alamari del montgomery. [ INGL. toggle - FR. boucle-olive, bouton olive - TED. Knebelknopf - SP. tronco ] bottone a pressione: bottone automatico costituito da due parti, normalmente metalliche, che si incastrano l’una nell’altra tramite una leggera pressione. Gli automatici tradizionali sono formati da una parte a sfera e una cava e sono usati normalmente per chiudere, sul rovescio, parti di indumenti non soggetti ad eccessiva

19 tensione. Per una maggiore tenuta si preferiscono i bottoni a pressione applicati con una pinza speciale o con un martello sul diritto dell’indumento. Sono ricorrenti nei giubbotti e nei capi sportivi in genere. [ INGL. press stud, snap fastener (USA) - FR. bouton pression - TED. Druckknopf - SP. botón a presión, corchete a presión ] bottone gemello: bottone unito ad un altro per mezzo di una catenella o di un moschettone (e per questo definito anche con il plurale "gemelli"), usato in genere per chiudere i polsini delle camicie maschili. [ INGL. cuff-links - FR. boutons de manchette - TED. Manschettenknöpfe - SP. gemelos ] bottone gioiello: bottone di forma elaborata, in materiali preziosi (strass, pietre, passamaneria, etc.) o variamente decorato in modo assomigliare ad un gioiello, per accentuare la sua funzione decorativa sul capo. [ INGL. jewel button - FR. bouton bijou - TED. Zierknopf - SP. botón joya ] bottone ricoperto: bottone costituito da una pastiglia di alluminio successivamente ricoperta con lo stesso materiale (tessuto o pelle) con cui è realizzato il capo. [ INGL. covered button - FR. bouton recouvert - TED. bezogener Knopf - SP. botón forrado ] bouclé: filato fantasia, ottenuto con un particolare processo di torsione, che presenta anelle o boccole. Esso è costituito da almeno tre capi: un filato di base (o anima); un filato d’effetto ritorto attorno al primo in modo tale da compiere delle piccole anse; un terzo filo di legatura per tenere ben salde le boccole. Se le boccole vengono successivamente tagliate e garzate si ha un bouclé strappato, e l’effetto finale è quello di un filo che presenta dei piccoli ciuffi di pelo. Per estensione, il termine indica anche i tessuti realizzati con filati bouclé, la cui superficie risulta pertanto leggermente mossa. Il rilievo varia in relazione alle dimensioni delle boccole del filato. [ INGL. bouclé yarn, loop yarn - FR. bouclé - TED. Bouclè - SP. bouclé ] bouclerino: filato a piccole boccole. V. bouclé [ INGL. bouclette yarn - FR. fil bouclette - TED. kleines boucle' - SP. bouclette ] bournus: v. burnous bourrette: v. seta bourrette boutique: termine francese per indicare un negozio di abbigliamento di proporzioni contenute, che vende abiti ed accessori caratterizzati da forte contenuto moda (ricercati, unici o in piccole serie).

ITALIANO [ INGL. boutique - FR. boutique - TED. boutique - SP. boutique ] boutique monogriffe: negozio in cui si vendono indumenti ed accessori firmati da un solo stilista. [ INGL. monobrand boutique - FR. boutique monogriffe - TED. einzelmarke Boutique - SP. boutique monomarca, franquicia ] boutonné: v. bottonato boxers: mutande maschili a mezza gamba ad imitazione dei calzoncini indossati dai pugili. [ INGL. boxer shorts - FR. boxers - TED. Boxer-Shorts SP. boxers ] braccialetto: cerchio di metallo o altro materiale portato al polso come ornamento. Può essere alto e rigido, sottile a catenella, formato da uno o molteplici cerchi, privo di motivi ornamentali o arricchito da pietre, pendenti, etc. [ INGL. bracelet - FR. bracelet - TED. Armband - SP. brazalete, pulsera ] brassière: camicetta o capo in maglia scollato, accostato al busto e molto corto, sì da lasciar scoperto il punto vita. [ INGL. cropped-top, midriff - FR. brassière - TED. Brassière - SP. camiseta corta ] Breitschwanz: pelliccia che si ricava dall'agnellino di persiano Astrakan, nato morto e quindi prima di giungere a compimento. A differenza dell'astrakan, il pelo è corto, liscio e forma dei disegni ad arabesco. [ INGL. Breitschwanz - FR. Breitschwanz - TED. Breitschwanz - SP. Breitschwanz ] bretelle: 1. bande di tessuto che passando sopra le spalle e agganciandosi in vita servono sostenere una gonna, un pantalone o la pettorina di una salopette (in questo caso si agganciano, davanti, alla pettorina stessa). Possono scendere parallele o incrociarsi sulla schiena. Sono dello stesso tessuto e parte integrante del capo di abbigliamento. [ INGL. braces - FR. bretelles - TED. Träger - SP. tirantes ] bretelle: 2. strisce basse e sottili di tessuto che, applicate sulla scollatura in corrispondenza di ciascuna spalla di un abito o di una sottoveste, servono a sostenere il capo. [ INGL. shoulder straps - FR. bretelles - TED. Träger SP. tirantes ] bretelle: 3. accessorio maschile, nato nel ‘700, per sorreggere i pantaloni. È costituito da due bande elastiche che si agganciano, davanti e dietro, alla

20

ITALIANO

cintura del pantalone con fermagli metallici, passando sulle spalle. [ INGL. braces, suspenders (USA) - FR. bretelles TED. Träger - SP. tirantes ]

previste, per le varie attività, in un determinato periodo di tempo (in genere un anno). [ INGL. budget - FR. budget - TED. Budget - SP. presupuesto ]

brillantina: tessuto operato caratterizzato dalla presenza di piccoli disegni lucidi ottenuti per intreccio su una base ad armatura generalmente a tela. [ INGL. brillantine - FR. brillantine - TED. Brillantine SP. brillantina ]

buratto: tessuto rado ad armatura tela, realizzato con fili resistenti ed usato normalmente per montare setacci e simili. [ INGL. cheesecloth - FR. toile â beurre - TED. Käseleinen - SP. estopilla, gasa rectilínea ]

broccatello: tessuto simile al broccato, ma con disegni in maggiore rilievo. [ INGL. brocatelle - FR. brocatelle - TED. Brokat - SP. brocadillo ]

Burberry: nome commerciale di un soprabito impermeabile di taglio sportivo, dal nome della ditta (Burberrys Ltd.) che lo brevettò. Il modello originale ha linea diritta, lunghezza a metà coscia, allacciatura con zip nascosta e bottoni a pressione, due grandi tasche a soffietto con patta e due tasche interne. Caratteristica la fodera in tessuto a quadri nei colori cammello e nero più il rosso in tocco. [ INGL. Burberry - FR. Burberry - TED. Burberry - SP. Burberry ]

broccato: tessuto che presenta sul diritto motivi ornamentali a leggero rilievo, spesso con filati a colori diversi. I disegni sono prodotti da catene e da trame aggiunte al tessuto di fondo (normalmente un raso) e che appaiono soltanto sul diritto. Il broccato è usato per abiti da seta, tendaggi, tappezzerie. Anticamente prevedeva l’aggiunta di fili d’oro e d’argento, oggi eventualmente sostituiti, per ottenere comunque un effetto prezioso, da fili metallici. [ INGL. brocade - FR. brocart - TED. Brokat - SP. brocado ] broderie anglaise: termine francese generico per indicare il ricamo inglese e cioè a fori. [ INGL. eyelet embroidery - FR. broderie anglaise TED. englische Stickerei - SP. bordado inglés ] brogue: scarpa maschile di origine irlandese, robusta e sportiva. Originariamente era costituita da un unico pezzo di cuoio non conciato tenuto insieme da una stringa. Oggi il termine definisce una scarpa allacciata con stringhe, a tacco basso, caratterizzata da impunture e fitte decorazioni a traforo. Può essere così denominata anche la versione decorata a traforo della scarpa tipo Oxford o francesina. [ INGL. brogues - FR. brogue - TED. Brogue - SP. brogue ] bruciatura: v. gasatura brush denim: locuzione inglese, propriamente "denim spazzolato". Il termine indica un tessuto di cotone ad armatura saia, dalla superficie vellutata, ottenuta tramite spazzolatura o garzatura. [ INGL. brush denim - FR. brush denim - TED. brush denim, gekämmter Denim - SP. brush denim, denim de terciopelo ] budget: piano finanziario definito dall’azienda. È costituito dalla sommatoria delle spese e delle entrate

Burlington: nome commerciale per un tipo di calzettoni a rombi dal classico motivo argyle (v.). [ INGL. Burlington - FR. Burlington - TED. Burlington SP. Burlington ] burnous: lungo mantello con cappuccio, di lana pesante, portato dagli Arabi e dai Berberi nell'area nordafricana. [ INGL. burnous - FR. burnous - TED. Berbermantel SP. albornoz ] busta: borsetta rettangolare, piatta e senza manici. La chiusura è costituita da una patta che ricade a ricoprire l’apertura della borsa, così come in una normale busta (da cui deriva il nome). [ INGL. envelope style purse, clutch bag - FR. sac pochette - TED. Kuvert-Tasche - SP. bolso cartera ] bustier: v. bustino bustina: v. cappello a bustina bustino: originariamente, capo di biancheria intima femminile consistente in un bustino con reggiseno incorporato, senza spalline o con spalline molto fini e laterali, per essere indossato sotto capi molto scollati. Attualmente è diventato anche un capo esterno, estivo o da sera. A volte il termine è usato anche come sinonimo di busto (v.busto 2.). [ INGL. bustier - FR. bustier - TED. Bustier - SP. bustier, sostén con cuerpo ] busto: 1. fascia elastica o corsetto indossato per contenere e modellare l'addome e i fianchi. [ INGL. corset - FR. corset - TED. Mieder - SP. corpiño ]

21

busto: 2. nei capi d'abbigliamento, parte compresa tra le spalle e il punto vita. [ INGL. bust - FR. buste - TED. Rumpf - SP. busto ] button down: v. collo a punte abbottonate

ITALIANO

22

ITALIANO

C caban: ampia e comoda giacca di panno di lana, doppiopetto, indossata originariamente dai marinai ed entrata successivamente a far parte dell’abbigliamento di impronta sportiva. Classico, il caban di panno blu o nero con tasche a toppa e bottoni in metallo. [ INGL. reefer jacket, pea jacket, pea coat - FR. caban - TED. Caban - SP. chaquetón marinero ] cablé: dicesi di filato dall’aspetto tondo e abbastanza ritorto ottenuto unendo più capi o più ritorti semplici, con una torsione inversa a quella dei filati componenti. [ INGL. corded (yarn), cablé (yarn) - FR. cablé (fil) TED. Cablé (Garn) - SP. cablé (hilo), hilo retorcido ] cacciatora: v. borsa alla cacciatora cache coeur: locuzione francese che originariamente designava il giustacuore; oggi si intende un capo d'abbigliamento (maglietta, giacchino, camicia…) che si incrocia in vita annodandosi o allacciandosi lateralmente sul fianco. [ INGL. cross-over top, wrap-around top - FR. cache coeur - TED. Cache-coeur - SP. camisa cruzada ] cache col: sciarpa leggera da uomo, che si avvolge intorno al collo e si annoda morbidamente davanti, con i lembi infilati dentro la camicia. Il termine, di origine francese, significa letteralmente “nascondi collo”. [ INGL. neck tie - FR. cache col - TED. Halstuch - SP. pañuelo de cuello ] cachemire: v. cashmere cachi: tinta tra il fulvo e il color sabbia caratteristica degli abiti coloniali e di molte divise militari. [ INGL. khaki - FR. kaki - TED. kaki - SP. caqui ] CAD: Computer Aided Design, ovvero disegno assistito da calcolatore. Con questo termine si indicano tutte quelle macchine che, basate su tecnologie informatiche, supportano il progettista o disegnatore nella realizzazione e/o modifica di un oggetto grafico. [ INGL. CAD - FR. CAO - TED. CAD - SP. CAD ] Cadi-cady: tipologia di crespo molto fine, in pura seta o in mischia, usato prevalentemente per abiti femminili. [ INGL. (silk) cady - FR. cady - TED. Cady - SP. cady ]

caduta: riferito alle macchine per maglieria, il termine indica l’insieme delle parti meccaniche che concorrono alla formazione del punto di maglia, eccettuato l’ago. Consta normalmente delle camme o triangolo di salita e di abbattitura, e, per le macchine circolari, del guidafilo. [ INGL. carriage stroke - FR. chute (de machine pour bonneterie) TED. Arbeitssystem (einer Strickmaschine) - SP. caída (de máquina para punto) ] caftano: lunga veste di uso esterno particolarmente diffusa nell’area nordafricana e di cultura araba. È di solito realizzata in tessuti a righe verticali. Ha collo aderente e abbassato, e un’abbottonatura che segue tutta l’apertura sul davanti o quel tanto che basta per consentire movimenti laterali della stoffa. Le maniche sono lunghe, ampie, svasate. Si trova anche nella versione con il cappuccio. [ INGL. kaftan - FR. caftan - TED. Kaftan - SP. caftán ] cagoule: cappuccio molto aderente alla testa e che copre anche una parte del volto. Può anche essere il collo di una maglia che, rialzato, diventa cappuccio. [ INGL. hood - FR. cagoule - TED. Cagoule - SP. capucha ] calandratura: operazione mediante la quale si procede ad una livellatura o stiratura della superficie di un tessuto per conferirgli mano più sostenuta e particolare lucentezza. L’operazione è effettuata facendo passare il tessuto in mezzo a due o più coppie di cilindri rotanti. [ INGL. calendering - FR. calandrage - TED. Kalandern - SP. calandrado ] calato: v. maglia diminuita calatura: v. diminuzione caleçon: pantaloni di maglia, a gamba lunga e aderente, originariamente appartenenti al guardaroba intimo maschile e oggi reinterpretati in versione femminile nell’abbigliamento esterno. [ INGL. long-johns, underpants, leggings - FR. caleçon - TED. Leggings - SP. polainas, calzoncillos largos, leotardos ] calibrato: termine usato nella moda per designare le "taglie forti" e speciali. [ INGL. plus-size, special size, outsize - FR. grandes tailles - TED. Übergrössen - SP. tallas grandes ] calicò: tessuto di cotone ad intreccio tela piuttosto leggero. Il suo nome deriva dalla città indiana di Calicut, di cui è originario. Lo si può trovare in versione écru, colorato, e, più spesso ancora, stampato a disegni minuti in colori vivaci. [ INGL. calico - FR. calicot - TED. Kattun - SP. calicó ]

23

calotta: piccolo copricapo privo di tesa, che aderisce perfettamente alla testa (v. anche papalina e zucchetto). [ INGL. skull cap - FR. calotte - TED. Kalotte - SP. casquete ] calza: indumento in maglia o materiale elastico che veste il piede e una parte della gamba. Le tipologie, molto numerose, variano in relazione alla destinazione (maschile o femminile), al materiale utilizzato, alla lunghezza, al modello. [ INGL. stocking - FR. bas - TED. Strümpfe - SP. calcetín ]

ITALIANO calzamaglia: indumento in un unico pezzo costituito da due calze tenute insieme da una mutandina dello stesso materiale. Copre e fascia la persona dalla vita in giù. È un articolo realizzato generalmente in lana mista a fibre chimiche e quindi da indossare nella stagione invernale o in climi rigidi. È analogo, nella forma, al collant, da cui si differenzia per la fibra di base. Il termine calzamaglia identifica anche un capo di abbigliamento in un unico pezzo, aderente, in maglia o materiale elastico, che fascia la figura dal collo ai piedi, con maniche lunghe e scollatura profonda, come quello indossato da atleti e ballerini. [ INGL. tights - FR. Collant - TED. Strumpfhose - SP. leotardos ]

calza autoreggente: calza da donna lunga fino alla coscia, dotata di un bordo elastico piuttosto alto che consente di sostenerla senza ricorrere al reggicalze o alla giarrettiera. [ INGL. hold-ups - FR. bas jarretière - TED. halterlose Strümpfe - SP. media jarretera ]

calzatura: v. scarpa

calza con la cucitura: calza da donna, velata e trasparente, con cucitura centrale sul dietro. La cucitura fu indispensabile per tutto il periodo in cui l’unica possibilità di costruire le calze era quella di sagomarle su appositi telai (Cotton) e cucirle successivamente in tutta la loro lunghezza. La diffusione del nylon (materia elastica e modellabile con il calore) consentì di poter tessere le calze senza sagoma su macchine circolari, e portò, nel 1956, alla nascita delle calze senza cucitura. [ INGL. seamed stockings - FR. bas avec couture TED. Strumpf mit Naht - SP. media con costura ]

calzetteria: insieme composto da calze per uomo, donna e bambino, collants e articoli affini. Il termine indica anche il settore di produzione degli articoli sopra citati. [ INGL. hosiery - FR. bonneterie - TED. Strumpfwaren - SP. calcetería ]

calza da donna: calza lunga, che riveste la gamba fino alla coscia, trattenuta da una fascia elastica soprammessa (giarrettiera) o agganciata al reggicalze. Può essere leggera e trasparente, pesante e coprente, opaca o setificata, con o senza cucitura. [ INGL. ladies’ stocking - FR. bas - TED. Damenstrumpf - SP. media ] calza da uomo a gamba corta: calza maschile che arriva fino all’inizio del polpaccio. Un tempo molto diffusa, è oggi frequentemente sostituita dalla calza a gamba lunga. È anche conosciuta come calzino, termine che tuttavia si preferisce riservare alle calze corte da bambino e da donna. [ INGL. sock - FR. chaussette courte - TED. Herrensocke - SP. calcetín corto ] calza da uomo a gamba lunga: calza maschile che arriva fin quasi al ginocchio. È considerata irrinunciabile per l’uomo che sa vestire con gusto. [ INGL. long sock - FR. chaussette longue - TED. Herrenkniesocke - SP. calcetín largo (para hombre) ]

calzaturificio: fabbrica in cui si producono scarpe. [ INGL. boot and shoe factory - FR. fabrique de chaussures - TED. Schuhfabrik - SP. fábrica de calzados ]

calzettone: calza di lana o di cotone che copre interamente il polpaccio e si arresta appena sotto al ginocchio. [ INGL. thick stocking, knee-high sock - FR. chaussette montante - TED. Kniestrumpf - SP. calceta ] calzificio: fabbrica in cui si producono calze. [ INGL. stocking factory - FR. bonneterie, fabrique de chaussettes - TED. Strumpffabrik - SP. fábrica de calcetines ] calzino: calza corta in cotone o lana soprattutto per donna e bambino. La lunghezza può variare da appena sotto la caviglia all’inizio del polpaccio. Il termine è usato, nel linguaggio corrente, anche per indicare la calza corta da uomo. [ INGL. sock (per l’uomo), anklet (per la donna) - FR. socquette - TED. Söckchen - SP. calcetín ] calzoncini: pantalocini corti, da uomo o da donna, di foggia variabile. [ INGL. shorts - FR. shorts - TED. Höschen - SP. pantalón corto ] calzone: v. pantalone CAM: Computer Aided Manufacturing, ovvero lavorazione assistita da calcolatore. L’espressione

24

ITALIANO

identifica quelle macchine che, partendo da dati informatici, sono in grado di svolgere autonomamente un lavoro prefissato (ad es. taglio automatico, cuciture ornamentali, etc.). [ INGL. CAM - FR. CAM - TED. CAM - SP. CAM ] camaieu: voce francese per designare un effetto cromatico determinato dalla declinazione di un colore (o di una stessa famiglia di colori) in tonalità e gradazioni/intensità differenti. [ INGL. tone-on-tone - FR. camaieu - TED. Ton in Ton SP. tono sobre tono ] càmice: casacca allacciata o abbottonata sul dorso, indossata comunemente dal personale sanitario e da alcune categorie di tecnici, ricercatori, scienziati. [ INGL. overall - FR. blouse - TED. Kittel - SP. bata ] camiceria: 1. assortimento di camicie. [ INGL. shirt assortment - FR. chemiserie, choix de chemises - TED. Hemdensortiment - SP. camisería, surtido de camisería ] camiceria: 2. negozio in cui si vendono camicie. [ INGL. shirt shop - FR. chemiserie Hemdengeschäft - SP. camisería ]

TED.

camiceria: 3. fabbrica di camicie. [ INGL. shirt factory - FR. chemiserie - TED. Hemdenfabrik - SP. camisería ] camicetta: indumento femminile di foggia e tessuto variabili, da portarsi dentro o fuori la gonna o i pantaloni. Il termine è usato anche come sinonimo di blusa. [ INGL. blouse - FR. chemisier - TED. Bluse - SP. blusa ]

con orli arrotondati e collo piccolo a listino, o del tutto assente. [ INGL. grandad shirt - FR. chemise de grand père, liquette - TED. Grossvaterhemd - SP. camisón ] camicia hawaiana: camicia di dimensioni ampie, lunga, con due spacchetti laterali sui fianchi e piccolo collo piatto. È caratterizzata da tessuti stampati a colori vivaci e motivi esotici (fiori, frutta, uccelli, danzatrici). Fu resa popolare negli anni ‘50 dai turisti americani di ritorno dalle isole Hawai. [ INGL. Hawaiian shirt - FR. chemise hawaïenne TED. Hawaiihemd - SP. camisa hawaiana ] camicia lumberjack: camicia in tessuto pesante, a grandi quadri, simile a quella indossata dai boscaioli canadesi. Fa parte del guardaroba per il tempo libero. [ INGL. lumbershirt - FR. chemise de trappeur, chemise canadienne - TED. lumberjack Hemd - SP. camisa de leñador, camisa canadiense ] camicia polo: camicia di linea diritta, a maniche corte, con breve apertura sul davanti a tre bottoni. Cosiddetta perché imita la casacca dei giocatori di polo. [ INGL. polo shirt - FR. chemise polo - TED. Polohemd - SP. camisa polo ] camiciola: camicetta femminile leggera, estiva, a mezze maniche, aperta al collo. Il termine indica anche la versione a manica corta della camicia da uomo. [ INGL. summer top - FR. chemisette - TED. Bluse SP. camiseta ] camicione: camicia molto ampia e lunga, da indossare anche come abito. [ INGL. overshirt - FR. surchemise - TED. Overshirt SP. camisola ]

camicia: indumento, generalmente in tessuto leggero, che copre la parte superiore del corpo. Ha abbottonatura sul davanti, maniche lunghe o corte. È un capo sia maschile (da indossare sotto la giacca o da solo) che femminile. [ INGL. shirt - FR. chemise - TED. Hemd - SP. camisa ]

camiciotto: blusa o tunica, di solito in tela robusta, corta al ginocchio o mezza coscia e fornita di tasche. È normalmente un capo da lavoro, che si indossa sopra i vestiti nello svolgimento di alcune attività manuali per non sporcarsi. [ INGL. overall - FR. sarrau - TED. Arbeitskittel - SP. guardapolvo ]

camicia da notte: indumento che si indossa per andare a letto, variabile nella foggia e nella lunghezza, ma di taglio semplice e comodo. Anticamente usato da entrambi i sessi, oggi è prevalentemente di uso femminile. [ INGL. nightdress - FR. chemise de nuit - TED. Nachthemd - SP. camisón ]

cammello: fibra costituita dal pelo dell’omonimo animale. Non si ottiene tosando o pettinando l’animale, ma raccogliendo i peli che cadono stagionalmente. Particolarmente sottile, permette di realizzare capi caldi e leggeri. Il colore naturale è un beige molto caldo e piuttosto giallastro; la tintura, condizionata da questo colore di base, non consente di ottenere una gamma molto ampia. Il pelo di cammello dà i migliori risultati sotto forma di filato cardato. [ INGL. camelhair - FR. chameau - TED. Kamel - SP. pelo de camello ]

camicia del nonno: camicia ampia e lunga, con plastron liscio o pieghettato sul davanti, chiuso con un’abbottonatura semplice. Ha di norma spacchi laterali

25

camoscio: pelle conciata ricavata dall'omonimo animale, caratterizzata da morbidezza e tatto vellutato. A volte tali pelli non derivano dall'animale selvatico, bensì da animali domestici, come capre e pecore, le cui pelli vengono conciate e scamosciate con opportuni trattamenti. [ INGL. chamois - FR. chamois, suède - TED. Wildleder - SP. gamuza ] camouflage: v. mimetico. campagna vendite: complesso delle iniziative, effettuate durante un certo arco temporale, legate alla presentazione della collezione ai potenziali clienti, al fine di raccogliere ordini per la produzione. [ INGL. sales campaign - FR. campagne de ventes TED. Verkaufskampagne - SP. campaña de ventas ] camperos: stivaletti lunghi a metà polpaccio, in genere decorati con borchie, ricami, impunture, a tacco obliquo medio/basso, di derivazione texana. [ INGL. cow boy boots, Santiags - FR. Santiags - TED. Texasstiefel - SP. camperas ] campionario: insieme dei prodotti che rappresentano la proposta commerciale di un’azienda, accomunati da un tema conduttore. Ogni prodotto presentato è sviluppabile in diverse varianti. Il campionario può riguardare filati, tessuti, accessori o modelli/capi di abbigliamento. [ INGL. sample collection, fashion collection (di modelli) - FR. collection d'echantillon, collection de modèles TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. muestrario, colleciòn de modelos ]

ITALIANO giaccone pesante, ad imitazione di quelli indossati dai boscaioli o cacciatori canadesi, spesso con collo ed interno in pelo. [ INGL. lumberjacket - FR. veste canadienne - TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. chaqueta canadiense ] canadienne: v. canadese canapa: fibra naturale vegetale proveniente dal libro della Cannabis sativa. Presenta elevata resistenza, buona assorbenza, scarso allungamento a rottura e si gualcisce facilmente. Assomiglia al lino, rispetto al quale è però più rigida, ruvida e meno lucida. Essendo legnosa, si presta poco al drappeggio e alla lavorazione a maglia. È molto utilizzata nella fabbricazione di tappeti e passatoie per la sua resistenza e durevolezza, ed essendo imputrescente è fibra molto appropriata all’allestimento di funi e gomene. [ INGL. hemp - FR. chanvre - TED. Hanf - SP. cáñamo ] candeggio: trattamento industriale e domestico per liberare le fibre tessili da impurità, eliminare colorazioni giallognole, ripristinare il bianco ed aumentare la lucentezza attraverso l’azione di opportuni composti chimici (ad es. acqua ossigenata, candeggina, ammoniaca, etc.). [ INGL. bleaching - FR. blanchiment - TED. Bleiche SP. blanqueo ] canevas/canvas: grossa tela rada, originariamente in canapa e successivamente anche in cotone, lino, ecc. usata come fondo per lavori di ricamo o per abiti estivi. [ INGL. canvas - FR. canevas - TED. canvas - SP. lona, cañamazo ]

campionario virtuale: campionario realizzato con l’utilizzo di strumenti informatici grafici di elevata potenza, in grado di definire l’aspetto di un prodotto con tale precisione da farlo sembrare reale. [ INGL. virtual sample collection - FR. collection virtuelle - TED. virtuelle Musterkollektion - SP. muestrario virtual ]

cangiante: dicesi di un tessuto (o filato) che, visto sotto angolature diverse, produce dei riflessi di colorazione diversa. Tale effetto è determinato dalla diversità di colore e di torsione dei filati di ordito e trama. [ INGL. shot - FR. changeant - TED. schillernd - SP. cambiante ]

campione: elemento tratto da un insieme atto ad indicarne le caratteristiche e la qualità. [ INGL. sample - FR. échantillon - TED. Muster - SP. muestra ]

cannelé: tessuto caratterizzato da armatura reps con coste molto pronunciate. [ INGL. rep - FR. cannelé - TED. Rips - SP. reps, canalé ]

campione di tessuto: pezzo di tessuto mostrato e /o inviato a titolo esemplificativo delle caratteristiche e della qualità del prodotto. [ INGL. fabric swatch - FR. échantillon de tissu - TED. Musterlasche - SP. tejido de muestra ]

canneté: tessuto simile al cannelé, ma con coste meno evidenti. È conosciuto anche con il termine inglese "bedford cord". [ INGL. bedford cord - FR. gros-grain - TED. Ripsband SP. perlado ]

canadese: originariamente, lunga giacca foderata in pelle di montone. In senso più generale, indica un

cannone: motivo di doppia piega rovesciata esterna, ottenuta ripiegando il tessuto verso l’interno prima su un

26 lato e poi sull’altro. Si tratta quindi di due pieghe divergenti, piegate in direzioni opposte. Il tessuto trattenuto dalle due pieghe può essere fissato solo in alto e lasciato sciolto (sì da assumere una forma tondeggiante, come un piccolo cannone), oppure stirato in corrispondenza delle due pieghe (che risulteranno piatte). Il cannone è il contrario dello sfondo piega: viste sul rovescio del tessuto le due pieghe, infatti, si oppongono internamente, combaciando. [ INGL. box pleat - FR. pli rond - TED. Quetschfalte SP. pliegue en tabla ] cannotiglia: v. canutiglia cannutiglia: v. canutiglia canotta: maglietta in lana, cotone o altre fibre, senza maniche e piuttosto scollata, simile a quella indossata dai canottieri; é la versione "esterna" della canottiera (v.). [ INGL. tank top, singlet - FR. débardeur, marcel - TED. Top - SP. remera, playera, camiseta sin mangas ] canottiera: capo d'abbigliamento intimo, scollato e senza manicbe, con spalline più o meno sottili. Può essere realizzato in cotone, lana o seta ed è solitamente lungo fino alla vita. Nella versione femminile può presentare ricami, inserti in pizzo e altre sottili applicazioni sul davanti. [ INGL. vest, undershirt (USA), camisole (per donna) FR. maillot de corps, tricot de corps - TED. Unterhemd - SP. camiseta (de ropa interior) ] canovaccio: 2. come base per ricami. [ INGL. canvas - FR. canvas - TED. Canvas - SP. cañamazo ] canovaccio: tessuto di canapa, cotone, lino, etc. che presenta un intreccio a tela piuttosto rado ottenuto con filati grossolani. È usato per: 1. biancheria da cucina. [ INGL. dishcloth - FR. torchon - TED. Canvas - SP. trapo de cocina ] canutiglia: cannellino di vetro usato in genere per formare la frangia pendente di un paralume e, nell’abbigliamento, come materiale per ricami su capi femminili da sera o particolarmente eleganti. [ INGL. bugle beads - FR. cannetille - TED. Stabperlen - SP. cañutillo ] Capilene®: marchio depositato come El Capilene e El Capilito. Filato a base di fibre sintetiche utilizzato per underwear. È altamente traspirante e asciuga in pochi minuti. Talora combinato con la seta, è disponibile in diverse gradazioni di peso. [ INGL. Capilene® - FR. Capilene® - TED. Capilene® SP. Capilene® ]

ITALIANO

capo di abbigliamento: termine generico che indica un qualunque indumento (camicia, gonna, abito, etc.) col quale ci si veste. [ INGL. garment - FR. vêtement - TED. Kleidungsstück - SP. prenda de vestir ] capospalla: capo di abbigliamento fornito di spalle (come giacche, cappotti, etc.) che s’indossa sopra altri indumenti. La sua realizzazione richiede particolare cura, competenza, capacità professionale. [ INGL. overcoat - FR. par dessus - TED. Outdoorbekleidung - SP. abrigo ] cappa: specie di sopravveste senza maniche che avvolge il corpo e le braccia: si chiude anteriormente, per lo più senza bottoni. Può essere di varia ampiezza e lunghezza, con o senza cappuccio. È un capo analogo alla mantella, ma generalmente più corto. [ INGL. cape - FR. cape - TED. Cape, Umhang - SP. capa ] cappello: copricapo variabile nella foggia e nel materiale (feltro, paglia, tessuto...) con tesa più o meno larga o anche del tutto sprovvisto di tesa. [ INGL. hat - FR. chapeau - TED. Hut - SP. sombrero ] cappello a bustina: copricapo pieghevole, a forma di busta, caratteristico dei militari. Esiste anche l’interpretazione in chiave femminile; in questo caso il termine indica un cappello di piccole dimensioni, ovale, diritto ai lati e piuttosto piatto alla sommità. È di solito indossato calcato lateralmente sulla testa. [ INGL. forage cap - FR. calot - TED. Käppi - SP. gorra militar ] cappello a cilindro: cappello maschile, rigido, con calotta molto alta di forma cilindrica e tesa piccola, generalmente orlata. Tipico cappello da cerimonia, era molto in voga nell’‘800 e nei primi ‘900. Esisteva anche la versione a molla, in modo da poterlo ripiegare nel bagaglio senza problemi di sgualcitura. [ INGL. top hat - FR. chapeau haut de forme - TED. Zylinder - SP. sombrero de copa ] cappello da cow boy: grande cappello tipico dei mandriani delle praterie dell’ovest degli Stati Uniti. Ha una calotta piuttosto alta e un’ampia tesa che si porta rialzata ai lati. [ INGL. cowboy hat - FR. chapeau de cow-boy - TED. Cowboy-Hut - SP. sombrero de cowboy ] cappello da pioggia: copricapo in materiale impermeabile per ripararsi dalla pioggia. [ INGL. rain hat - FR. chapeau de pluie - TED. Regenhut - SP. sombrero para lluvia ]

27

cappello da pompiere: cappello di gomma o tela impermeabilizzata caratterizzato da un’ampia tesa posteriore più lunga rispetto a quella anteriore. Proprio della divisa dei pompieri, è stato per lungo tempo un cappello da pioggia, soprattutto per i bambini. [ INGL. sou’wester - FR. chapeau de pompier - TED. Südwester - SP. casco de bombero ] cappotto: capospalla invernale con maniche lunghe, realizzato in tessuto caldo e pesante. [ INGL. overcoat - FR. manteau - TED. Mantel - SP. abrigo ] cappotto a vestaglia: cappotto di linea morbida e avvolgente, solitamente non abbottonato. Come nella vestaglia da camera, una parte del davanti viene sovrapposta all’altra e fermata da una cintura annodata. [ INGL. wrap-over coat - FR. manteau peignoir - TED. Wickelmantel - SP. abrigo-bata ] cappotto militare: cappotto di foggia severa, con taglio diritto e volume squadrato, la cui forma è mutuata dalle divise militari. Elementi caratterizzanti sono le spalline, il colletto rigido, i bottoni in metallo e, nella versione originale, le mostrine. [ INGL. greatcoat - FR. manteau militaire - TED. Uniformmantel - SP. abrigo militar ] cappuccio: pezzo di tessuto fissato alla base del collo di un capo di abbigliamento che, una volta rialzato fino alla fronte, può fungere da copricapo. Ha normalmente una forma conica, ma questa può variare in relazione alle caratteristiche dell’indumento. Il cappuccio può essere cucito e fisso oppure attaccato al capo tramite una cerniera lampo, abbottonatura a pressione, etc., e quindi facilmente amovibile. [ INGL. hood - FR. capuche - TED. Kapuze - SP. capucha ] capretto: v. pelle di capretto Capri: v. pantaloni alla corsara carbonio: fibra formata da grafite lamellare, generalmente ottenuta dalla carbonizzazione di altra fibra. [ INGL. carbon - FR. carbone - TED. Kohlenstoff - SP. carbono ] carbonizzo: procedimento chimico cui è sottoposta la lana per eliminare le impurità vegetali. Si effettua con un bagno di acido solforico o cloridrico diluito, che consente di eliminare le scorie senza intaccare la materia prima. [ INGL. carbonising - FR. carbonisation - TED. Karbonisierung - SP. carbonización ]

ITALIANO

cardato: filato (e tessuto relativo) ottenuto con un ciclo di filatura cardata. Nella filatura laniera il filato di lana cardata è ottenuto partendo da fibre più corte, discontinue, di lunghezza irregolare, che hanno subito l’operazione di cardatura. Il risultato finale è un prodotto morbido, voluminoso, gonfio, il che comporta, nella maglieria, punti meno nitidi, maglia più leggera e meno resistente al pilling. il ciclo del cardato è più breve di qullo pettinato, perchè dopo la cardatura si passa direttamente alla filatura. Nella filatura cotoniera, invece, i filati cardati sino ottenuti con un ciclo simile a quello pettinato, con l'unica ecslusione dell'operazione di pettinatura. Le fibre hanno un buon grado di parallelismo, ma sono meno regolari e meno resistenti rispetto al corrispondente pettinato. Solo nel caso della filatura cotoniera il termine cardato è sinonimo di qualità inferiore; i cardati in lana, infatti, (a meno che non si parta da materiali di recupero o qualità scadenti), sono spesso di fibre pregiate (lambswool, shetland, cashmere, angora.). [ INGL. carded - FR. cardé - TED. Streichgarn - SP. cardado ] cardatura: operazione di filatura per pulire e parallelizzare le fibre. Si effettua con cilindri rotanti (carde) provvisti di punte ricurve che sollevano la lanugine delle fibre consentendo l’eliminazione delle impurità e delle fibre troppo corte e la disposizione delle fibre sotto forma di nastro. [ INGL. carding - FR. cardage - TED. Kardierraum SP. cardado ] cardigan: originariamente, giacca militare in maglia, senza collo, con abbottonatura sul davanti, indossata dall’Armata Britannica durante la guerra di Crimea. A partire dal XX sec. lo stile di tal giacca fu adattato allo sportswear. La sua popolarità risale al periodo ’20-’30 quando Coco Chanel la propose come parte di un due pezzi (giacca/cardigan + gonna) o di un tre pezzi (giacca/cardigan + pull + gonna). Il cardigan può sostituire la giacca in tessuto a navetta nell’abbigliamento informale o per il tempo libero. Il nome deriva dal generale inglese I. Th. Brunedell, conte di Cardigan, che guidò la carica della cavalleria in Crimea. [ INGL. cardigan - FR. cardigan - TED. CardiganJacke - SP. cardigan, chaqueta de punto, rebeca (per donna) ] cargo pant: pantaloni ampi, di linea sportiva, con coulisse in vita e numerose tasche laterali applicate. [ INGL. cargo pants - FR. pantalons cargo - TED. Kargo Hose - SP. pantalones cargo ]

28 carico di rottura: massimo carico o forza applicata ad un filo, sotto la cui azione si verifica la rottura del filo stesso. E' normalmente espressa in centinewtons. [ INGL. breaking load - FR. charge de rupture - TED. Bruch belastung - SP. carga a la rotura ] Carlo IX: v. scarpa Carlo IX Carmen: blusa senza allacciatura, caratterizzata da una scollatura ampia, che scopre le spalle, di norma sottolineata da ruche o volant. [ INGL. Carmen blouse, Mexican-style blouse - FR. blouse épaules nues - TED. Carmen Bluse - SP. blusa estilo Carmen, blusa estilo mejicano ] carré: v. sprone cartamodello: insieme delle parti componenti un modello realizzate dal modellista in carta o cartoncino. [ INGL. paper pattern - FR. patron - TED. Schnittmuster - SP. patrón tipo ]

ITALIANO collo, aperto ai lati, ideale per andare a caccia e a cavallo, mutuato dal costume dei cosacchi (da cui il nome) e adottato successivamente dall’abbigliamento militare. Nell’abbigliamento femminile, può essere assimilabile ad una camicia ampia, lunga, squadrata, chiusa davanti. [ INGL. tunic - FR. casaque - TED. Kasack - SP. casaca ] casacca da fantino: giubba dei fantini, corta e serrata alla cintura, con larghe maniche strette ai polsi. Porta i colori della scuderia per la quale si corre. [ INGL. jockey jacket - FR. casaque de jockey - TED. Jockeyjacke - SP. chaqueta de jockey ] casacca da pittore: ampio camiciotto indossato originariamente dai pittori durante l’attività lavorativa, a scopo protettivo. È caratterizzato da una notevole ricchezza di tessuto che si diparte da un’arricciatura intorno al collo, maniche lunghe e molto larghe al fondo. [ INGL. painter’s smock - FR. casaque de peintre TED. Malerkittel - SP. blusa de pintor ]

cartella: v. borsa a cartella cartella colori: scheda su cui sono rappresentati i diversi colori del campionario proposto ai clienti. La rappresentazione può essere effettuata con materiali in essere (es. pezzi di tessuto o filato) o con una semplice visualizzazione grafica del colore. [ INGL. colour card - FR. carte de coloris, nuancier TED. Farbkarte - SP. carta de colores ] cartellino: cartoncino applicato al capo di vestiario, facilmente asportabile dal consumatore dopo l’acquisto. Riporta una o più informazioni relative al capo stesso: marca, numero dell’articolo, prezzo, etc. [ INGL. tag - FR. étiquette - TED. Etikett - SP. etiqueta ] cartellino del prezzo: cartellino applicato al capo che riporta il relativo prezzo di vendita. [ INGL. price tag - FR. étiquette de prix - TED. Preisschild - SP. etiqueta del precio ] cartone del modello: supporto cartaceo realizzato dal modellista da utilizzare nella sala taglio. [ INGL. block pattern - FR. patron en carton - TED. Schnittkarton - SP. cartón del modelo ] casa di moda: ditta dove vengono confezionati, presentati e venduti capi di vestiario esclusivi, soprattutto femminili. [ INGL. fashion house - FR. maison de couture - TED. Modehaus - SP. casa de modas ] casacca: originariamente, capo di abbigliamento di lunghezza oscillante intorno al bacino, chiuso fino al

cascame: termine usato per indicare residui, scarti, sottoprodotti della lavorazione delle fibre tessili, come ad es. il cotone, la lana, la seta. Nel caso della seta, sono cascami i bozzoli sfarfallati, quelli malati, la lanuggine iniziale e la parte terminale dei bozzoli. [ INGL. waste - FR. déchets - TED. Abfall - SP. desperdicios ] casentino: panno di lana, originario dell’omonima valle toscana, caratterizzato da una superficie pelosa a piccoli noduli, ottenuti tramite l’operazione di ratinatura. Originariamente i colori in cui veniva realizzato erano di preferenza il verde e l’arancio. [ INGL. casentino (fabric) - FR. casentin, tissu casentino - TED. Casentino - SP. casentino ] Cashgora: fibra ricavata dalla tosatura della capra cashgora, un incrocio tra la capra mohair e la capra cashmere. La fibra si connota per la morbidezza tipica del cashmere e la lucentezza propria del mohair. La produzione è concentrata prevalentemente in Nuova Zelanda. [ INGL. cashgora - FR. cashgora - TED. Cashgora SP. cashgora ] cashmere: 1. fibra proveniente dal pelo della capra omonima che vive sulle montagne dell’Himalaya e del Tibet e sugli altipiani della Mongolia. Si ottiene pettinando il vello o, meglio ancora, raccogliendo in primavera il sottopelo di lanugine che si forma durante l’inverno per proteggere l’animale. La resa media annua di un animale è molto bassa e questo spiega l’alto costo della fibra. Possiede straordinaria finezza (pari a 13-15 micron, inferiore soltanto a quella della vigogna),

29 leggerezza e capacità di trattenere il calore. È una fibra molto corta, gonfia e voluminosa e dà i maggiori risultati in filati e tessuti cardati. La sua resistenza è comunque inferiore a quella della lana e si presenta quindi l’esigenza di tessere più filati in parallelo. [ INGL. cashmere - FR. cachemire - TED. Cachemire SP. cachemir(a) ] cashmere: 2. motivo decorativo tipico degli scialli indiani, conosciuto anche con il nome Paisley. [ INGL. paisley - FR. cachemire - TED. Kashmir - SP. cachemir ] cashwool: misto di lana e cashmere (dall’ingl. cash, abbreviazione di cashmere, e wool, lana). [ INGL. cashwool - FR. cashwool - TED. Cashwool SP. cashwool ] castorino: tessuto peloso di lana, caratterizzato da un aspetto morbido e vellutato simile al pelo del castoro, da cui deriva il nome. Per ottenere tale effetto occorre follare il tessuto, estrarre il pelo e successivamente cimarlo, orientarlo, pressarlo e lucidarlo. [ INGL. beaver - FR. castorine - TED. Biberchen - SP. castor ] castoro: denominazione della pelliccia o pelle conciata dell'omonimo animale (roditore appartenente alla famiglia dei Castoridi). [ INGL. beaver - FR. castor - TED. Biberpelz - SP. castor ]

ITALIANO derivazione saia e l’ordito presenta una densità superiore a quella della trama. È usato soprattutto per abiti maschili e pantaloni. E' cponosciuto anche come "tricotine". [ INGL. cavalry twill - FR. tricotine - TED. Trikotine SP. tricotina ] cavallino: pelliccia di puledro ucciso pochi giorni dopo la nascita, caratterizzata da pelo corto, piatto e lucente. [ INGL. ponyskin - FR. poulain - TED. Fohlen - SP. poney ] cavallo: termine che in sartoria indica l'inforcatura dei pantaloni o delle mutande. [ INGL. crotch,fork, inside leg - FR. fourche, entrejambe - TED. Schritt - SP. entrepiernas ] cellulosa: polisaccaride bianco e fibroso che costituisce la parte principale delle cellule vegetali. Dalla cellulosa si ottengono le fibre cellulosiche, che possono essere naturali (es. cotone e lino) o artificiali (es. viscosa e acetato). [ INGL. cellulose - FR. cellulose - TED. Zellulose - SP. celulosa ] cerata: giaccone o lunga casacca in tessuto impermeabile tradizionalmente usata da marinai e pescatori per proteggersi dall’acqua e dal vento. Può essere completato dal pantalone nello stesso tessuto. [ INGL. sailor's jacket, oilskin - FR. ciré - TED. Seemannsjacke, Wachstuchjacke - SP. chaqueta de marinero, saco marinero(Arg.) ]

casual: v. abbigliamento casual catalogo: pubblicazione che ha lo scopo di illustrare i capi prodotti dall’azienda. Generalmente riporta le fotografie di una serie di capi selezionati tra i più rappresentativi della collezione, ripresi in piatto o indossati da fotomodelli. Può fornire indicazioni sui capi presentati: ad es. composizione, prezzo, numero di codice, etc. [ INGL. catalogue - FR. catalogue - TED. Modekatalog - SP. catálogo ] catena: 1. serie di punti vendita appartenenti ad una stessa azienda, ognuno dei quali è situato in un luogo differente. [ INGL. chain (stores) - FR. chaîne - TED. Filialistenkette - SP. cadena ] catena: 2. v. ordito catenella: v. punto catenella cavallery/cavalry: tessuto con doppie coste piuttosto marcate, con effetto diagonale montante verso destra, realizzato in filati molto ritorti. L’armatura è di

ceratura: finissaggio effettuato sul tessuto tramite applicazione di cere per conferirgli impermeabilità. L’eventuale passaggio fra due cilindri caldi conferisce al tessuto un aspetto lucido. [ INGL. waxing - FR. cirage - TED. Wachsbeschichtung - SP. encerado ] cerniera lampo: dispositivo veloce di chiusura per capi di abbigliamento, borse, stivali, etc. È costituito da due nastri forniti di dentini metallici o di plastica che si incastrano tra di loro azionando un cursore a sua volta agevolato, nella corsa, da un tiretto o pendente. La cerniera lampo può essere divisibile (per giacche, cardigan, cappotti) e in questo caso il fermo inferiore è costituito da due parti, una delle quali entra nel cursore. Può essere inserita in modo da essere ben visibile (e quindi utilizzata a scopo decorativo), seminascosta o del tutto invisibile. È conosciuta anche come zip. [ INGL. zipper, zip fastener - FR. fermeture éclair, fermeture à glissière - TED. Reißverschluß - SP. cremallera ] certificazione: atto mediante il quale una terza parte indipendente dichiara che un prodotto (o un processo o

30 sistema di qualità aziendale) è conforme ad una specifica norma. [ INGL. certification, attestation - FR. certification TED. Gutachten - SP. certificación ] chador: lungo velo nero che copre la testa e parte del viso, indossato tradizionalmente dalle donne iraniane. [ INGL. chador - FR. chador - TED. Chador - SP. chador ] challis: tessuto leggero ad armatura tela, originariamente di seta o lana pettinata, stampato a delicati motivi floreali o con disegni tipici dei tessuti serici. A partire dal XX secolo è realizzato in lana mischiata a cotone, rayon o poliestere. Si usa normalmente per abiti femminili. [ INGL. challis - FR. challis - TED. Challis - SP. challis ] chambray: tessuto ad armatura tela, leggero ma abbastanza sostenuto, caratterizzato da un aspetto puntinato ottenuto dal diverso colore dei filati. L’ordito infatti è colorato, mentre la trama è bianca o écru. Tipico, lo chambray da camiceria nella variante blu o azzurro e bianco, ideale per gli abbinamenti con i pantaloni “blue jeans”. Può presentarsi anche in versione fantasia, rigato o quadrettato. [ INGL. chambray - FR. chambray - TED. Chambray SP. cambray ] Chanel: 1. v. borsa Chanel Chanel: 2. v. sandalo Chanel Chanel: 3. v. tessuto Chanel chanteclair: filato caratterizzato da fantasia cromatica ottenuto dalla mescolanza di fibre di colore vivace e contrastante, intimamente e irregolarmente mischiate. [ INGL. chanteclair - FR. chanteclair - TED. Chanteclair - SP. chanteclair ] Chantilly: tipo di pizzo a fuselli, con intrecci radi e filo più grosso a sottolineare i contorni dei motivi. [ INGL. chantilly lace - FR. chantilly - TED. ChantillySpitze - SP. chantillí ]

ITALIANO su telai a catena e Raschel. Prodotto generalmente con fili di nylon o di poliestere, presenta una superficie unita e compatta. Il rovescio può essere garzato. [ INGL. charmeuse - FR. charmeuse - TED. Charmeuse - SP. charmés ] check: v. quadro chemisier: v. abito a camicia cheongsam: tradizionale abito femminile cinese, in seta, di linea affusolata e con profondi spacchi laterali. Ha maniche corte e collo in piedi, da cui parte diagonalmente l'allacciatura. [ INGL. cheongsam - FR. cheongsam - TED. Cheongsam - SP. cheongsam ] Chesterfield: nel XIX secolo indicava un soprabito da uomo di flanella grigia, accostato in vita e con il collo in velluto. Dopo la prima guerra mondiale il Chesterfield lungo, con colletto in velluto nero, fu adottato anche dalle donne. Deriva il nome dal quarto conte di Chesterfield. [ INGL. Chesterfield-coat - FR. Chesterfield (manteau) - TED. Chesterfield-Mantel - SP. Chesterfield (abrigo) ] cheviot: tessuto di lana abbastanza pesante dalla mano compatta e un po’ ruvida, realizzato comunque con filati più fini di quelli impiegati per il tweed. Può essere unito, spigato o anche a motivi fantasia. Originariamente il tessuto era prodotto con la lana cheviot (dal nome della lana della razza di montoni originaria delle colline di Cheviot Hills, tra la Scozia e l’Inghilterra) o una lana similare. [ INGL. cheviot - FR. cheviotte - TED. Cheviot - SP. cheviot ] chevron: v. spina pesce chiffon: tessuto leggerissimo e dall’aspetto leggermente crespato, realizzato su armatura tela con filati fortemente ritorti. Nonostante la leggerezza è resistente e molto soffice. [ INGL. chiffon - FR. mousseline - TED. Chiffon - SP. chiffón ] chimono: v. kimono

charmeuse: 2. tessuto a maglia indemagliabile, realizzato su telai a catena e Raschel, prodotto generalmente in fili di nylon o poliestere. [ INGL. locknit - FR. charmeuse - TED. Charmeuse SP. charmés, tejido de punto charmés ] charmeuse: 1. tessuto ad armatura raso, caratterizzato da un diritto molto lucido e da un rovescio opaco, usato soprattutto per vestaglie, pigiami, ma anche abiti femminili; 2. tessuto a maglia indemagliabile, realizzato

chiné: filato fantasia che presenta venature lucide e chiare ottenute torcendo due filati, di cui uno è più chiaro o più lucido dell’altro. [ INGL. chiné - FR. chiné - TED. Chiné - SP. chiné ] chino: tessuto in cotone (o in mischia cotone/poliestere), ad armatura tela o saia, a mano compatta. Originariamente usato per realizzare

31 l’abbigliamento estivo delle forze armate, è poi entrato nella moda casual e informale. [ INGL. chino - FR. chino - TED. Kino - SP. chino ] chinos: pantaloni di cotone kaki, di linea morbida realizzati nel tessuto, omonimo, originariamente indossati dall'aviazione militare americana e poi passati a tutte le armi. Il nome deriva da Cina, paese in cui l'Us Air Force commissionò nel 1926 la fornitura di divise estive per le truppe di stanza nelle Filippine. A partire dagli anni '40 i chinos si diffusero anche nell'abbigliamento civile, per il tempo libero e le occasioni informali. [ INGL. chinos pants - FR. pantalons chinos - TED. hosen Chinos - SP. pantalones chinos ] chintz: tessuto generalmente di cotone, a titoli fini, con superficie resa lucida da un finissaggio calandrato, normalmente “arricchito” dalla stampa. I disegni più caratteristici sono costituiti da fiori, frutta, uccelli, sviluppati in colori vivaci. Usato fin dal XVII secolo come tessuto da arredamento, il chintz ha trovato nella seconda metà del XIX secolo un’applicazione anche nell’abbigliamento esterno femminile. [ INGL. chintz - FR. chintz - TED. Chintz - SP. chintz ] chintzatura: v. cinzatura chiodo: termine con cui alla fine degli anni ‘80, viene chiamato, in Italia, un giubbotto in pelle corto in vita, con fibbie e cintura, accessoriato di molte zip e generalmente di colore nero. [ INGL. biker’s jacket, Perfecto® - FR. blouson noir, Perfecto® - TED. Motorrad-Lederjacke - SP. chaqueta de motorista ]

ITALIANO aspetto vellutato. La cimatura comporta una diminuzione di peso del materiale. [ INGL. shearing - FR. tondage - TED. Scheren - SP. tundido ] cimosa: ciascuno dei due margini laterali del tessuto, che ne delimitano anche l’altezza. Hanno la funzione di proteggere il tessuto da eventuali sfilature, cioè fuoriuscita dei fili di ordito. Durante i vari finissaggi, inoltre, il tessuto è trattenuto e teso mediante ganci sulla cimosa, come testimonia la presenza di piccoli fori sporgenti, generalmente sul diritto. La cimosa è anche chiamata cimossa, lisiera o vivagno. [ INGL. selvedge - FR. lisière - TED. Webkante - SP. orillo ] cimossa: v. cimosa cincillà: pelliccia dell'omonimo animale (piccolo roditore originario della cordigliera delle Ande) caratterizzata da pelo grigio morbidissimo, soffice e vellutato, di grande pregio. [ INGL. chinchilla - FR. chinchilla - TED. Chinchillapelz SP. chinchilla ] ciniglia: filato fantasia ottenuto con tecnica particolare di torsione, che presenta un aspetto gonfio e vellutato. Può essere ottenuto tagliando un filato a fittissime boccole oppure introducendo, durante la torsione, frammenti di fibre o di filati. I tessuti ottenuti con tale filato, siano essi a navetta o a maglia, hanno diritto e rovescio pelosi e sono denominati anche “falsi velluti”. [ INGL. chenille - FR. chenille - TED. Chenille - SP. chenilla ] cino: v. chino

chiusura: termine generico per indicare il sistema attraverso cui un capo di abbigliamento o una sua parte si chiude. La chiusura può essere con bottoni, zip, laccetti, etc. [ INGL. fastening - FR. fermeture - TED. Verschluß SP. cierre ] ciabatta: calzatura da casa, piatta e con tallone libero. È normalmente realizzata in pelle morbida o tessuto e può essere o no aperta in punta. [ INGL. slipper - FR. pantoufle, mule, savate - TED. Hausschuh - SP. zapatilla ] cilindro: v. cappello a cilindro cimatura: operazione di finissaggio meccanico che consiste nel cimare le punte del pelo ad altezza voluta, conferendo al materiale una mano liscia e piacevole. Lo stesso termine indica anche l’operazione di taglio delle boccole formate dal filo di effetto per dare al tessuto un

cintura: 1. fascia di tessuto che rifinisce e stringe in vita gonne e pantaloni. È di solito rinforzata, affinché non “ceda”. Nel linguaggio corrente è chiamata anche fascione. [ INGL. waistband - FR. ceinture - TED. Gürtel - SP. cinturilla ] cintura: 2. accessorio costituito da una fascia in pelle, tessuto, plastica, etc. da cingere in vita per trattenere un capo di abbigliamento. Può essere fatta scorrere attraverso dei passanti, chiudersi con una fibbia o annodarsi. [ INGL. belt - FR. ceinture - TED. Gürtel - SP. cinturón ] cintura Chanel: cintura costituita da una catena in metallo, in genere dorato, che assolve ad una funzione quasi esclusivamente decorativa. [ INGL. Chanel chain belt - FR. ceinture Chanel - TED. Chanel-Gürtel - SP. cinturón Chanel ]

32

ITALIANO

cintura con borsellino: cintura accessoriata di un piccolo contenitore per riporre monete, chiavi o altri piccoli oggetti. [ INGL. purse belt - FR. ceinture porte monnaie - TED. Gürteltasche - SP. cinturón monedero ] cinturino: striscia di tessuto rinforzato, che scorre attraverso dei passanti e si chiude con una fibbia. È applicata al fondo delle maniche di impermeabili, blouson, etc. per stringerle al polso o con funzione decorativa. [ INGL. strap - FR. sangle - TED. Ärmelriegel - SP. cinta ]

ciré: tessuto spalmato o impregnato di resine sintetiche, sì da apparire in superficie molto lucido e quasi plastificato. È usato di norma per la confezione di impermabili. [ INGL. oilskin - FR. tissu huilé, toile cirée - TED. Oilskin - SP. hule ] Clarks: v. Desert Boots Claudine: v. collo Claudine

cinz: v. chintz

cliente: persona o azienda che acquista i beni o i servizi offerti da un’altra azienda, da un professionista, da un distributore. [ INGL. client, customer - FR. client - TED. Kunde SP. cliente ]

cinzato: dicesi di tessuto sottoposto al finissaggio di cinzatura. [ INGL. chintzed - FR. chintzé - TED. Chinzt - SP. glaseado, lustrado ]

clip: fermaglio a molla di varia forma e di diversi usi. Può essere usato anche come allacciatura in sostituzione dei bottoni tradizionali. [ INGL. clasp - FR. clip - TED. Clip - SP. clip ]

cinzatura: trattamento di finissaggio che consente di conferire alla superficie di un tessuto un aspetto lucido e glassato. Si realizza tramite calandra, con frizione a caldo sotto forte pressione. [ INGL. glazing - FR. chintzage - TED. Chintzen - SP. acabado glaseado ]

cloche: cappello a tesa, piuttosto aderente alla testa, prolungato sul dietro fin quasi a sfiorare la nuca e calcato sulla fronte davanti. Scende attorno al volto assumendo una forma vagamente a campana, da cui il nome (dal francese cloche = campana). Fu molto popolare per tutto il corso degli anni ‘20. [ INGL. cloche hat - FR. cloche - TED. Glockenhut SP. sombrero campana, sombrero cloche ]

circolare: v. macchina circolare circonferenza fianchi: circonferenza umana misurata nel punto di maggiore bacino. [ INGL. hip girth, hip size - FR. tour des de bassin - TED. Hüftumfang - SP. cadera ]

della figura ampiezza del hanches, tour perímetro de

circonferenza seno: circonferenza della figura umana misurata passando intorno al punto più sporgente del seno. [ INGL. bust size - FR. tour de poitrine - TED. Brustumfang - SP. perímetro de pecho ] circonferenza torace: circonferenza della figura umana misurata all’altezza del torace, ovvero sotto le ascelle. È una misura di riferimento utilizzata dai modellisti per la determinazione delle misure del seno e del bacino. [ INGL. chest size - FR. tour de thorax - TED. Brustumfang - SP. perímetro de pecho ] circonferenza vita: circonferenza della figura umana misurata leggermente sopra l’ombelico. [ INGL. waist size - FR. tour de taille - TED. Taillenumfang - SP. perímetro de cintura ]

cloqué: tessuto che presenta dei disegni in rilievo, simmetrici o asimmetrici, con un effetto di rigonfiamento, come se fossero bolle (dal francese cloqué, lett. a bolle). [ INGL. cloqué - FR. cloqué - TED. Cloqué - SP. cloqué ] cloraggio: finissaggio a base di cloro effettuato soprattutto sui filati e i tessuti di lana per ridurre le possibilità di infeltrimento. Sulla lana, infatti, agisce eliminando le scaglie che, incastrandosi, ne peggiorerebbero la mano. [ INGL. chlorination - FR. chlorage - TED. Chlorierung - SP. clorado ] clorofibra: fibra sintetica ottenuta da polimerizzazione del cloruro di vinile o del cloruro di vinilidene. È una fibra flame retardant, cioè ritardante la fiamma. La clorofibra è insensibile all’acqua e mantiene le proprie caratteristiche di tenacità, elasticità e allungamento di rottura sia ad umido che a secco. [ INGL. chlorofibre - FR. chlorofibre - TED. Chlorfasern - SP. fibras de cloro ] coccodrillo: pelle dell'omonimo rettile, molto pregiata, utilizzata sia per indumenti che per accessori.

33 [ INGL. crocodile - FR. crocodile - TED. Krokodil - SP. piel de cocodrilo ] coda: parte posteriore di un capo più lunga rispetto al davanti. Se il capo è lungo e il tessuto si prolunga oltre, si ha l’effetto dello “strascico”, come nei tradizionali abiti da sposa. [ INGL. tail - FR. traîne, queue - TED. Schleppe - SP. cola ] coda di frac: parte posteriore della giacca del frac che dalla vita scende fino alle ginocchia dividendosi in due parti che terminano a punta simulando la coda di un uccello. [ INGL. swallow coat-tail - FR. queue de pie - TED. Schoß - SP. cola de frac ] coda di topo: cordoncino utilizzato come guarnizione o decorazione. [ INGL. braid, rat-tail - FR. soutache, queue de rat TED. Rattenschwanz - SP. cola de ratón ] coibenza: proprietà, più o meno accentuata, di una fibra tessile di assicurare isolamento termico. [ INGL. non-conductivity - FR. qualité isolante - TED. isolierende Wirkung - SP. isotérmica ] colbacco: voluminoso cappello di pelliccia derivato dal tipico copricapo di pelo indossato da Russi, Turchi e Armeni e adottato un tempo dagli eserciti di varie regioni europee. [ INGL. busby, bearskin, colback - FR. colback - TED. Schapka - SP. colbac ] collana: ornamento per il collo, di lunghezza variabile, realizzabile in varie tipologie di materiale. [ INGL. necklace - FR. collier - TED. Halskette - SP. collar ] collana girocollo: collana corta, aderente alla base del collo. [ INGL. choker - FR. collier ras le cou - TED. Kurze Halskette - SP. gargantilla, collar chocker ] collants: indumento femminile costituito da due calze tenute insieme da una mutandina dello stesso materiale. La fibra per eccellenza è il nylon, supportato eventualmente da altre fibre sintetiche. Introdotto nel mercato della moda negli anni ‘60, il collant ha finito per sostituire, per la sua praticità, la calza tradizionale, eliminando quindi l’uso del reggicalze. Può essere considerato la versione leggera della calzamaglia. [ INGL. tights, pantyhose (USA) - FR. collants - TED. Feinstrumpfhose - SP. medias-pantalón, pantimedia, collants ]

ITALIANO collarino: striscia sottile di tessuto (velluto, raso...), anche decorata con gioielli, portata stretta attorno al collo. [ INGL. collaret - FR. collier ruban - TED. Halsband SP. collar cinta ] colletto: v. collo 2. collezione: termine spesso utilizzato come sinonimo di campionario, ma con un’accezione meno commerciale. Si usa infatti il termine collezione anche quando si vogliono identificare le proposte relative alle diverse stagioni dell’anno (ad es. primavera/estate). [ INGL. collection - FR. collection - TED. Kollektion SP. colección ] collo: 1. parte del corpo che unisce il capo al torace; [ INGL. neck - FR. cou - TED. Hals - SP. cuello ] collo: 2. parte dell’indumento cucito alla base della scollatura, e quindi fissato attorno al collo anatomico. Può avere foggia ed ampiezza variabili. [ INGL. collar - FR. col - TED. Kragen - SP. cuello ] collo a camicia: colletto a punta, piuttosto alto e rigido per la presenza del solino, cioè di un listello rigido di tessuto cucito alla base. Le punte possono essere più o meno lunghe e divaricate. [ INGL. shirt collar - FR. col chemise - TED. Hemdkragen - SP. cuello camisero ] collo a cappuccio: collo fantasia, costituito da un pezzo di tessuto generalmente di forma conica, cucito alla base della scollatura, che può essere rialzato a coprire il capo, come un cappuccio o lasciato ricadere morbido sulla schiena. [ INGL. hooded collar - FR. col capuche, col bénitier TED. Kapuzenkragen - SP. cuello capucha ] collo a ciambella: collo circolare, più stretto alla base che alle estremità, morbido e scostato dal collo. È più frequente su capi in maglia, dove si arrotola su se stesso ricadendo leggermente in avanti. [ INGL. cowl collar - FR. col rond - TED. Überfallkragen - SP. cuello redondo ] collo a coda di rondine: collo di camicia, alto e rigido, con estremità appuntite e angoli ripiegati all’esterno a formare due alette. È chiamato anche collo smoking perché caratterizza la camicia che si indossa sotto lo smoking oppure collo ad aletta per la particolarità delle punte. [ INGL. wing collar - FR. col cassé - TED. Schwalbenschwanzkragen - SP. cuello de pajarita ] collo a corolla: collo costituito da una striscia di tessuto arricciato o pieghettato all’estremità in cui viene

34

ITALIANO

cucito alla scollatura e che si allarga a semicerchio fin quasi sulle spalle. Assomiglia, nella foggia, alla corolla di un fiore. [ INGL. petal collar - FR. col collerette, col corolle TED. Musketierkragen - SP. cuello "corolla" ]

collo a polo: colletto piatto, a punta, con breve abbottonatura a tre bottoni. È colletto tipico della maglietta polo, da cui prende il nome. [ INGL. polo collar, Lacoste collar - FR. col polo - TED. Polo-Kragen - SP. cuello polo ]

collo a cratere: collo alto e rigido, piuttosto scostato alla base e che salendo si restringe intorno al collo formando un tronco di cono. [ INGL. chimney collar - FR. col cheminée - TED. Kraterkragen - SP. cuello chimenea ]

collo a punte abbottonate: collo di camicia nelle cui punte sono tagliate due asole in cui entrano due piccoli bottoni cuciti sul davanti sottostante. Famose, le camicie di tal foggia dell’azienda americana Brooks Brothers, che derivò il modello da quello delle camicie dei giocatori di polo inglesi. Il collo a punte abbottonate è conosciuto anche come button down. [ INGL. button-down collar - FR. col pointes boutonnées - TED. Button-Down Kragen - SP. cuello de puntas abotonadas, cuello con puntas abrochadas ]

collo a cravatta: colletto costituito da una lunga striscia di tessuto che si annoda sul davanti come una cravatta maschile. [ INGL. tie neck - FR. col cravate - TED. Krawattenkragen - SP. cuello corbata ] collo a giacca: v. collo a revers collo a gorgiera: tipo di collaretta a ruota (in genere staccabile) costituita da diversi strati di tessuto sovrapposti, rigidi, lavorati a fitte pieghe o cannelli, che incorniciano il volto. Era un colletto tipico dei costume dei sec. XV, XVI e XVII. [ INGL. ruff collar - FR. fraise - TED. Halskrause - SP. gorguera ] collo a imbuto: collo alto e rigido, a forma di tronco di cono rovesciato. È stretto alla base e si allarga salendo. [ INGL. funnel collar - FR. col entonnoir - TED. Kelchkragen - SP. cuello (en forma de) embudo ] collo a listino: colletto costituito da una striscia bassa di tessuto rigido, che cinge la base del collo anatomico. È chiamato anche collo a solino, quasi fosse costituito esclusivamente dal solino del collo a camicia tradizionale. [ INGL. grandad colla, stand-up collar, band collar - FR. col debout, faux col, col droit - TED. Mandarin-Kragen, Stehkragen - SP. cuello levantado ] collo a lupetto: tipo di collo aderente, alto dai 3 ai 4 cm, riscontrabile soprattutto su capi in maglia. [ INGL. mock turtle-neck - FR. col montant - TED. Stehbund-Kragen - SP. cuello alto ]

collo a revers: termine generico con cui si definiscono i colli caratterizzati dalla presenza del risvolto della paramontura, come quelli delle giacche maschili. Il collo a revers è costituito da due parti distinte (il colletto vero e proprio e il revers) unite da una cucitura. Si presenta con una specie di tacca, detta cran, con i bordi netti, posta tra il collo e il risvolto del davanti. È conosciuto anche come collo a giacca, collo a uomo, collo sportivo. [ INGL. tailored collar, lapel collar - FR. col à revers, col tailleur - TED. Reverskragen - SP. cuello sastre, cuello de solapa, cuello de traje ] collo a scialle: collo ripiegato a formare una linea continua, che parte dal dietro e si prolunga sul davanti, dove si riunisce. È caratterizzato dalla mancanza del cran, cioè del taglio che separa il revers dal colletto. I revers sono lunghi e leggermente arrotondati. La loro larghezza può variare. Nella foggia più ampia, riscontrabile soprattutto su capi femminili, si crea l’effetto di un piccolo scialle. [ INGL. shawl collar - FR. col châle - TED. Schalkragen - SP. cuello de chal ] collo a sciarpa: collo alla cui base sono cucite due strisce di tessuto che si possono avvolgere attorno al collo come una sciarpa. [ INGL. scarf collar - FR. col écharpe - TED. Schalkragen - SP. cuello (de) bufanda ] collo a solino: v. collo a listino

collo a mantellina: collo ampio consistente in un pezzo di tessuto che si allarga sulle spalle e si prolunga sia sul davanti che sul dietro. Può essere tagliato in sbieco e assumere una forma circolare, oppure in drittofilo e assumere una forma squadrata. L’effetto ottico è quello di una mantellina indossata sul capo. [ INGL. cape collar - FR. col pélerine - TED. drapierter Kragen - SP. cuello de capa, capelina ]

collo a stola: collo ampio, che scende ad abbracciare la spalla e parte del braccio simulando l’effetto di una stola indossata sul capo. [ INGL. stole collar - FR. col étole - TED. Schulterkragen, Palatine - SP. cuello estola ] collo a uomo: v. collo a revers collo ad aletta: v. collo a coda di rondine

35

collo ad anello: collo di forma circolare, che circonda il collo anatomico come un anello. Sartorialmente è un colletto diritto, tagliato in doppio e poi rivoltato nel senso della lunghezza. È realizzato in sbieco perché risulti più elastico. [ INGL. ring collar - FR. col boule - TED. Ringkragen SP. cuello redondo ] collo all’italiana: modello di colletto della camicia maschile caratterizzato da punte accorciate e divaricate, indicato per cravatte dal nodo voluminoso. È conosciuto anche come collo Windsor. [ INGL. windsor collar - FR. col à l’italienne - TED. Windsor-Kragen - SP. cuello windsor ] collo alla ciclista: collo alto e aderente, che abbraccia il collo anatomico e si chiude con una zip. Si riscontra più frequentemente su capi in maglia. [ INGL. turtleneck - FR. col cycliste, col tortue - TED. Schilkrötenkragen, Stehkragen mit Reissverschluss SP. cuello cisne ] collo alla cinese: colletto “in piedi”, cioè costituito da una striscia di tessuto cucita alla base dello scollo e aperta con una breve interruzione sul davanti, in prossimità dell’allacciatura. Le punte del colletto sono leggermente arrotondate, mentre l’allacciatura può essere centrale o laterale. [ INGL. mandarin collar - FR. col Mao, col à la chinoise - TED. Mao-Kragen - SP. cuello mandarín ] collo alla coreana: colletto dritto, rigido, di vestibilità aderente costituito da un listello rettangolare di tessuto cucito in piedi e aperto per un breve tratto lateralmente sul davanti. È l’adattamento di un modello asiatico. [ INGL. mao collar - FR. col mao - TED. seitlich zuknöpfbarer Stehkragen - SP. cuello mao ] collo alla Danton: v. collo alla Napoleone collo alla francese: modello di colletto della camicia maschile caratterizzato da punte arrotondate. [ INGL. rounded-end collar - FR. col à la française TED. Französischer Kragen - SP. cuello de puntas redondeadas ] collo alla marinara: collo fatto di due strati di tessuto cuciti insieme e tagliati in un rettangolo che ricade sul dietro e si restringe a punta sul davanti, dove è trattenuto con un passante. Tipico della blusa da marinaio, è stato molto in voga nella moda femminile negli anni ‘20. [ INGL. sailor’s collar - FR. col marin - TED. Matrosenkragen - SP. cuello marinero ]

ITALIANO collo alla Napoleone: collo rigido, molto alto e con due grandi estremità ad ala leggermente ripiegate verso l’esterno. Lo si riscontra soprattutto su cappotti e capispalla di ispirazione militare. [ INGL. Byron collar - FR. col Danton - TED. Dantonkragen - SP. cuello de gran pala ] collo alla Nerhu: v. collo guru collo alla Peter Pan: v. collo Claudine collo alla Pierrot: collo costituito da una larga striscia di tessuto arricciata all’estremità in cui viene cucita alla base della scollatura. Simile, nell’effetto, ad una collaretta che si allarga sulla spalla, deriva il suo nome dal costume della maschera francese Pierrot. [ INGL. Pierrot collar - FR. col Pierrot - TED. PierrotKragen - SP. cuello Pierrot ] collo alto: termine generico per indicare un tipo di collo che, dalla base, sale ad abbracciare più o meno strettamente il collo anatomico. [ INGL. high collar, turtle-neck - FR. col montant TED. Rollkragen - SP. cuello cisne ] collo annodato: colletto costituito da due strisce di tessuto cucite alla base dello scollo e che si allacciano formando un nodo o un fiocco. È simile al collo a cravatta, da cui si differenzia per la modalità di chiusura. [ INGL. knotted collar - FR. col noué - TED. Schleifenkragen - SP. cuello anudado ] collo button down: v. collo a punte abbottonate collo Claudine: colletto piatto e rotondo, piuttosto largo, a volte inamidato, dal nome del famoso personaggio dei romanzi della scrittrice francese Colette. È conosciuto anche come collo alla collegiale o collo alla Peter Pan (in questo secondo caso perché caratteristico del costume indossato dall’omonimo personaggio dell’opera di J. M. Barrie del 1904). [ INGL. peter pan collar - FR. col claudine - TED. Claudine-Kragen - SP. cuello Claudine, cuello bebé, cuello Peter Pan ] collo da ufficiale: tipo di collo rigido, “in piedi”, piuttosto alto, in genere profilato in colore a contrasto e/o decorato con fregi, caratteristico di certe divise militari. La linea dell’abbottonatura è leggermente spostata rispetto al centro del collo. [ INGL. officier collar - FR. col officier - TED. Offizierskragen - SP. cuello de oficial ] collo dolce vita: collo alto e aderente per maglioni, rivoltato su se stesso verso l’esterno. Molto popolare

36

ITALIANO

negli anni ‘60, è tuttora un modello molto diffuso sui capi in maglia. [ INGL. roll neck, polo neck - FR. col roulé - TED. Rollkragen - SP. cuello (cisne) vuelto ]

colore: impressione che la luce, variamente riflessa dalla superficie dei corpi, produce sull'occhio. [ INGL. colour - FR. couleur - TED. Farbe - SP. colorante ]

collo guru: colletto diritto, costituito da un striscia di tessuto cucita “in piedi” e interrotta sul centro davanti in prossimità dell’apertura del capo. È chiamato anche collo alla Nerhu, in quanto ripreso dal modello della giacca di Nerhu, primo ministro indiano dal 1947 al 1964. [ INGL. nehru collar - FR. col nehru - TED. GuruKragen - SP. cuello nehru ]

coltello: dispositivo di taglio. Nella macchina taglia&cuci esegue il taglio del bordo del tessuto immediatamente prima dell’esecuzione della cucitura. Nelle asolatrici il coltello interviene dopo avere completato la cucitura dell’asola. [ INGL. knife - FR. couteau - TED. Messer - SP. cuchilla ]

collo montante: termine generico con cui si possono definire diverse tipologie di collo, accomunate tuttavia da un’altezza che “monta”, cioè sale verso il collo anatomico. Il collo può essere montante sia sul dietro che sul davanti del capo. In altre versioni, riscontrabili soprattutto su capi femminili, il tessuto sale sul dietro abbracciando la nuca e si abbassa sul davanti creando una scollatura più o meno raccolta. [ INGL. high collar - FR. col montant - TED. Stehkragen - SP. cuello levantado, cuello alto ] collo piatto: termine generico per definire un collo costruito intorno alla base del collo anatomico. Essendo privo di solino aderisce morbidamente alle spalle, al dorso, al decolleté. Può assumere fogge diverse (arrotondato, a punta...). [ INGL. flat collar - FR. col plat - TED. Auslegekragen - SP. cuello plano ] collo sciallato: v. collo a scialle collo staccabile: qualsiasi tipo di collo non cucito alla base, ma applicato tramite bottoni, zip, velcro, etc. e quindi facilmente amovibile. [ INGL. detachable collar - FR. col détachable - TED. abnehmbarer Kragen - SP. cuello postizo ] collo Windsor: v.collo all’italiana colorante: composto chimico, generalmente usato in soluzione (bagno di tintura) capace di fissarsi ad un supporto consentendogli di assumere una colorazione. Esistono diversi tipi di colorante, classificabili a seconda della base chimica. Solitamente si usano coloranti acidi per fibre poliammidiche, seta e lana; coloranti diretti per cotone, seta, cupro e viscosa; coloranti reattivi per cotone, lana, viscosa, cupro e fibre poliammidiche; coloranti dispersi per acetato, poliestere e fibre poliammidiche. [ INGL. dye - FR. colorant - TED. Farbstoff - SP. colorante ]

commercio: attività economica basata sull’acquisto e la vendita di beni e servizi. [ INGL. trade - FR. commerce - TED. Handel - SP. comercio ] commercio al dettaglio: attività svolta da un operatore che nel processo di distribuzione si trova ad essere a diretto contatto con il pubblico a cui vende “al dettaglio” (cioè in piccola quantità) i prodotti acquistati dai produttori o da altri intermediari. [ INGL. retail - FR. vente au détail - TED. Einzelhandel - SP. comercio al (por) menor, comercio detallista ] commercio all’ingrosso: attività di distribuzione intermedia svolta da un operatore, detto “grossista”, il quale acquista direttamente dall’azienda produttrice per poi vendere ai dettaglianti. [ INGL. wholesale - FR. commerce en gros - TED. Grosshandel - SP. comercio al (por) mayor ] commissione: pagamento ad un agente, da parte dell’azienda per cui presta la sua opera, per il lavoro svolto nella vendita o nell’acquisto di prodotti e servizi. Spesso consiste in una percentuale sul valore dei prodotti o servizi in questione. [ INGL. commission - FR. comision - TED. Kommission - SP. comisión ] committente: azienda che progetta e commercializza in proprio la collezione e fa realizzare presso terzi (v. subfornitura) le fasi produttive. [ INGL. main contractor - FR. donneur-d’ordres - TED. Auftraggeber - SP. comitente ] completo: insieme di capi di abbigliamento, maschili o femminili, nello stesso tessuto o coordinati tra loro (es.: giacca/gilet/pantaloni, giacca/gonna, giacca/abito) in modo da costituire un tutto armonico. [ INGL. suit - FR. ensemble - TED. Kombination - SP. conjunto ] composé: 1. tessuti con motivi di disegni/stampe diversi, ma coordinati nei colori, progettati per essere combinati assieme nello stesso capo o in un completo.

37

ITALIANO

[ INGL. matching fabrics - FR. tissus coordonnés TED. zusammenpassende Gewebe - SP. tejidos coordinados, tejidos a juego ]

[ INGL. clothing manufacturer, apparel manufacturer FR. confectionneur - TED. Konfektionär - SP. confeccionista ]

composé: 2. completi costituiti da due o più capi in tessuti diversi (per colori o disegni), ma combinati in modo armonico. [ INGL. suit, ensemble - FR. ensemble - TED. Kombi Teile - SP. conjunto ]

conformato: sviluppo di un capo secondo dimensioni e proporzioni generalmente non coperte dalla produzione in serie. [ INGL. special size - FR. taille spéciale - TED. Spezialanfertigung - SP. talla especial ]

composizione: elenco delle fibre componenti un filato, un tessuto o un capo di abbigliamento. L’etichetta di composizione è obbligatoria in tutti i Paesi della CEE e deve rispondere a determinati requisiti. [ INGL. fibre content - FR. composition - TED. Faserzusammensetzung - SP. composición ]

consegna: trasferimento del possesso dei prodotti da un soggetto ad un altro. [ INGL. delivery - FR. livraison - TED. Lieferung - SP. entrega ]

compratore: operatore che si occupa dell’approvvigionamento di merci e prodotti. [ INGL. buyer - FR. acheteur - TED. Einkäufer - SP. comprador ]

consulente: professionista o, più in generale, persona di provata capacità tecnica, che offre una prestazione consistente nella trasmissione di informazioni e consigli relativamente alla materia di propria competenza. [ INGL. consultant - FR. consultant, conseiller - TED. Berater - SP. consultor, asesor ]

concia: lavorazione delle pelli per trasformarle in cuoio, e quindi in un prodotto non putrescibile. [ INGL. tanning - FR. tannage - TED. Gerbung - SP. curtido ]

consumatore: chi usufruisce in prima persona di beni o servizi per soddisfare i propri bisogni. [ INGL. consumer - FR. consommateur - TED. Verbraucher - SP. consumidor, usuario ]

condizionatura: determinazione del coefficiente di umidità presente nelle fibre tessili. [ INGL. conditioning - FR. conditionnement - TED. Konditionierung - SP. acondicionamiento ]

consumo: 1. utilizzo di beni e servizi per poter soddisfare i propri bisogni o appagare i propri desideri. [ INGL. consumption - FR. consommation - TED. Verbrauch - SP. consumo ]

confezione: 1. produzione in serie di capi di vestiario esterno femminile, maschile e infantile, realizzati in tessuto a navetta o a maglia. [ INGL. ready-to-wear - FR. confection, prêt à porter TED. Konfektion - SP. confección ]

consumo: 2. quantità di materiale necessario alla realizzazione di un capo, semilavorato, ecc. [ INGL. consumption - FR. consommation - TED. Verbrauch - SP. consumo, gasto ]

confezione: 2. complesso dei capi di vestiario esterno femminile, maschile e infantile, realizzati in tessuto a navetta o a maglia. [ INGL. clothing - FR. confection - TED. Konfektion SP. indumentaria ] confezione: 3. serie di operazioni atte ad assemblare un capo di abbigliamento partendo dal tessuto. [ INGL. making up - FR. confection - TED. Konfektion SP. confección ] confezione su misura: realizzazione sartoriale di capi di vestiario sulle base delle dimensioni fisiche del singolo cliente e non secondo le misure standardizzate. [ INGL. made-to-measure clothing - FR. confection sur mesure - TED. Maßkonfektion - SP. confección a medida ] confezionista: produttore di capi di confezione.

contanti: somma a disposizione per pagamenti immediati. [ INGL. cash - FR. comptant - TED. Bargeld - SP. contante ] conterie: perline di vetro di vari colori e dimensioni utilizzate come materiale per ricami. [ INGL. glass beads - FR. verroterie - TED. Glasperlen - SP. abalorios ] continuativo: termine con cui si indica un articolo che, per le sue caratteristiche, viene richiesto e quindi prodotto per tutto l’anno o riproposto da una stagione all’altra senza modifiche sostanziali. [ INGL. continuative - FR. continu - TED. fortlaufend SP. permanente ] conto proprio: termine per designare l’attività di un’azienda che progetta e commercializza in proprio la propria collezione. V. committente

38

ITALIANO

[ INGL. main contractor - FR. donneur d'ordres - TED. Eigenfertigung - SP. fabricante por cuenta propia ]

[ INGL. garment cover, garment bag - FR. housse (à vêtements) - TED. Schützbeutel - SP. funda ]

conto terzi: v. subfornitura

copricostume: termine generico per indicare qualsiasi indumento femminile (t-shirt, pareo, abito…) da indossare sopra il costume da bagno. [ INGL. beach robe, beach dress - FR. robe de plage TED. Strandkleid, Strandrobe - SP. cubre bañador, ropa de playa ]

controllo qualità: attività di verifica delle caratteristiche di un prodotto nei confronti di standard e tolleranze stabilite. [ INGL. quality control - FR. contrôle de qualité - TED. Qualitättskontrolle - SP. control de calidad ] converter: dicesi di azienda che, in assenza di una produzione interna, raccoglie gli ordini dal cliente e li ripartisce tra diversi produttori da cui infine acquista il prodotto finito. [ INGL. converter - FR. convertisseur - TED. Konverter - SP. convertidor ] cool wool: locuzione inglese ("lana fresca") coniata da I.W.S per indicare i tessuti e le fibre di lana di peso inferiore ai 300 gr/metro, utilizzati per capi indossabili anche nella stagione calda. [ INGL. cool wool - FR. cool wool - TED. Cool Wool SP. cool wool, lana fría ] Coolmax®: marchio registrato da Du Pont de Nemours per un fiocco/filo continuo di poliestere idrofobo (capace quindi di trasportare rapidamente l’umidità dalla pelle verso l’esterno), termico, resistente all’abrasione, oleofobo, antibatterico e funghicida. È usato soprattutto nell’abbigliamento sportivo e per il tempo libero. [ INGL. Coolmax - FR. Coolmax - TED. Coolmax SP. Coolmax ] coordinato: insieme di capi di abbigliamento diversi per funzione, ma “legati” tra di loro per colore e/o disegno, e studiati appositamente per creare un insieme gradevole. [ INGL. coordinates, outfit - FR. coordonné - TED. Coordinates - SP. conjunto, coordinado ] coperta: pezzo di tessuto di adeguate dimensioni che serve a coprire o riparare dal freddo. [ INGL. blanket - FR. couverture - TED. Decke - SP. manta ] coppola: berretto di panno caratterizzato da una visiera molto avvicinata, sul davanti, alla calotta, alla quale può anche essere abbottonata. Si porta in genere abbassato sulla fronte e rialzato sulla nuca ed è molto diffuso nella regione italiana della Sicilia. [ INGL. cloth cap - FR. casquette - TED. Sizilianische Mütze - SP. gorra ] copriabito: custodia di materiale sintetico, cotone o altro utilizzata per coprire gli abiti e proteggerli, nell'armadio o durante il trasporto.

copriletto: coperta, spesso con funzione ornamentale, da stendere sopra il letto. [ INGL. bed cover - FR. couvre-lit - TED. Deckbett - SP. cubrecama ] corda: treccia di fili attorcigliati, usata per legare, tirare, sostenere. Da dà il nome anche al colore, intendendo in questo caso la corda realizzata con fibre vegetali, in color naturale beige scuro. [ INGL. rope, cord, string - FR. ficelle - TED. Bindfaden, Bindfadenfarbe - SP. cuerda, cordel ] cordino: laccetto in pelle o in tessuto intrecciato a corda, da annodare al collo, sotto il colletto della camicia. Tipici i cordini indossati dai cow boys, trattenuti alla base da fermagli metallici. [ INGL. lariat - FR. lacet - TED. Kordelkrawatte - SP. lazo ] cordone: elemento funzionale o decorativo che ha la struttura di una corda, composto da una serie di fili strettamente attorcigliati assieme. Può essere usato esternamente come cintura, internamente per le coulisse, cucito sul capo a scopo ornamentale. [ INGL. cord - FR. cordon - TED. Kordel - SP. cordón ] cordonetto: filato ad elevata torsione, dall’aspetto lineare e compatto, composto di più fili semplici fortemente ritorti. Può anche essere ottenuto avvolgendo a spirale un filato attorno ad un’anima che funge da riempitura. [ INGL. cordelet - FR. cordonnet - TED. Kordel - SP. cordoncillo ] Cordura®: marchio DuPont di una fibra poliammidica ad alta resistenza destinata essenzialmente alla valigeria e alla calzatura. La versione CorduraPlus, più leggera e dolce al tatto, trova un’applicazione anche nell’abbigliamento per lo sport e il tempo libero. [ INGL. Cordura® - FR. Cordura® - TED. Cordura® SP. Cordura® ] corduroy: termine inglese, adottato ormai anche da altre lingue, per designare il velluto a coste. [ INGL. corduroy - FR. corduroy, velours à côtes, velours côtelé - TED. corduroy - SP. cordoncillo, corduroy, terciopelo rayado, pana acordonada, ]

39

coreana: giacchina leggera, in maglia, girocollo. [ INGL. ladies’ cardigan - FR. cardigan ras du cou TED. Rundhals Jacke - SP. rebeca ] corespun: filato composto da un filo “anima” (dall’ingl. core) e un filato di copertura. [ INGL. corespun - FR. fil à alme - TED. Corespun SP. hilado con ánima ] Cornelly: tipo di ricamo a rilievo ottenuto seguendo i contorni di un disegno con un cordonetto che viene fissato con piccoli punti. Prende nome dalla macchina che lo realizza. [ INGL. cornelly - FR. cornelly - TED. Kurbelstickerei SP. cornelly ] corno: materia tratta dalle corna di alcuni animali con cui si fabbricano vari oggetti. Nell'industria dell'abbigliamento è usato soprattutto per fibbie e bottoni e proviene principalmente da buoi e bufali dell'Estremo Oriente, India, Africa, Argentone e altri Paesi dell'America Latina. [ INGL. horn - FR. corne - TED. Horn - SP. cuerno ] corozo: albume compatto e duro dei grossi semi di alcune piante tropicali utilizzato come avorio vegetale per la fabbricazione di bottoni. [ INGL. corozo - FR. corozo - TED. Corozo - SP. corozo, marfil vegetal ] corpetto: 1. indumento maschile senza maniche che riveste il busto dalla vita in su. Si porta sotto la giacca e sopra la camicia (v. anche gilet e panciotto). Nell’abbigliamento femminile è la parte che fascia strettamente il torso nell’abito intero o due pezzi. [ INGL. waist coat - FR. gilet - TED. Weste - SP. chaleco ] corpetto: 2. nell’abbigliamento femminile è la parte che fascia strettamente il torso nell’abito intero o due pezzi. [ INGL. bodice, top - FR. corselet - TED. Mieder - SP. canesù, corpiño ] corsetteria: termine generico per designare i capi di biancheria intima femminile che ricoprono il busto e il seno (es. reggiseno). [ INGL. corsetry - FR. corseterie - TED. Damenunterwäsche - SP. corsetería ] corsetto: bustino da donna, in tessuto resistente, con parti elastiche e talvolta munito di stecche. Stringe la vita e fascia il torace sostenendo il seno e può allacciarsi con stringhe o ganci. Solitamente indossato sotto l’abito, talvolta si propone da solo, in tessuti appropriati, nell’abbigliamento da sera o da piena estate.

ITALIANO [ INGL. corset - FR. corset - TED. Korsett - SP. corsé ] costa: tipo di intreccio a maglia in trama che presenta file o colonne di maglie diritte alternate a file o colonne di maglie rovesce. A seconda delle alternanze delle colonne si hanno coste di diverse dimensioni (ad es. 1x1, 2x1, 2x2, 4x2, etc.). Il tessuto così ottenuto (realizzato su macchine bifrontura) presenta uno spessore superiore alla maglia rasata ed ha una buona elasticità. [ INGL. rib - FR. côte - TED. Rippe - SP. acanalado ] costa inglese: intreccio a maglia in trama, realizzato su macchine bifrontura, che presenta coste voluminose, morbide e particolarmente ingrossate, ma di egual spessore sia sul diritto che sul rovescio. Per ottenerlo, occorre che un rango formi le maglie su una frontura e imboccoli gli aghi della frontura opposta, mentre nel rango successivo si opera al contrario. Rispetto ad una costa normale il tessuto così realizzato tende a deformarsi con maggiore facilità. La mezza costa inglese ha caratteristiche analoghe, ma l’effetto appare soltanto su una faccia, per cui il rovescio ed il diritto del tessuto si presentano con aspetti diversi. [ INGL. full cardigan rib - FR. côte anglaise - TED. Fangrippe - SP. punto inglés ] costa Milano: v. punto Milano costa perlata: intreccio a maglia in trama su macchine bifrontura che presenta coste molto a rilievo e particolarmente morbide. Per ottenerle occorre imboccolare solo una frontura. È conosciuta anche come mezza maglia inglese. [ INGL. half cardigan rib - FR. côte perlée - TED. Perlfang - SP. punto perlado ] costa piatta: costa che presenta un numero elevato di colonne o file di maglie seguenti, tanto da limitare lo spessore e l’estensibilità della costa stessa. [ INGL. flat rib - FR. côte plate - TED. flache Rippe SP. punto plano ] costa vanisé: costa che presenta le colonne o file di maglie sul diritto di colore (o materiale) diverso rispetto a quelle sul rovescio. È ottenuta con la tecnica di lavorazione vanisé (v. maglia vanisé). [ INGL. plated rib - FR. côte vanisée - TED. plattierte Rippe - SP. punto vanisado ] costina: costa di piccolo rapporto realizzata in filati particolarmente sottili ad immagine delle costine della calzetteria maschile tradizionale. [ INGL. fine rib - FR. côte fine - TED. Feinrippe - SP. acanalado fino ]

40 costo: insieme delle spese sostenute per la realizzazione di un bene o di un servizio. [ INGL. cost - FR. coût - TED. Kosten - SP. coste ] costo di produzione: componente del costo industriale direttamente imputabile alle fasi di trasformazione del prodotto. [ INGL. production cost - FR. coût de production TED. Produktionkosten - SP. coste de producción ] costume da bagno: indumento più o meno succinto, aderente al corpo, in tessuto elasticizzato e resistente all’acqua. È costituito per lo più da un paio di calzoncini o slip, e, per le donne, da una guaina intera o da reggiseno e mutandine. Si indossa per fare il bagno e/o per prendere il sole. [ INGL. swimming suit, bathing suit - FR. maillot de bain - TED. Badeanzug - SP. traje de baño, bañador ] côte de cheval: v. Bedford cotone: fibra naturale vegetale ottenuta dalla peluria che avvolge i semi del cotone (Gosypium). Presenta caratteristiche di brillantezza, freschezza, resistenza, stabilità in acqua, assorbenza, capacità di sopportare lavaggi ripetuti, stabilità dimensionale, etc [ INGL. cotton - FR. coton - TED. Baumwolle - SP. algodón ] cotone cardato: cotone che ha subito solo la cardatura durante le operazioni preliminari di filatura o che ha subito una cardatura a livello di filato. Si carda il cotone a fibra corta o media per ottenere un prodotto soffice e a titolo medio o medio grosso. [ INGL. carded cotton - FR. coton cardé - TED. kardierte Baumwolle - SP. algodón cardado ]

ITALIANO cotone mercerizzato: cotone che ha subito la mercerizzazione per ottenere un prodotto più resistente, più lucido e maggiormente tingibile. Si mercerizzano i cotoni a fibra media o lunga dopo il processo di filatura o tessitura. [ INGL. mercerized cotton, mercerised cotton - FR. coton mercerisé - TED. mercerisierte Baumwolle - SP. algodón mercerizado ] cotone pettinato: cotone che ha subito la pettinatura in fase di filatura, per parallelizzare le fibre ed eliminare quelle corte. Tale operazione si effettua sulle fibre lunghe e medie. [ INGL. combed cotton - FR. coton peigné - TED. gekämmte Baumwolle - SP. algodón peinado ] cotone Pima: varietà di cotone americano caratterizzato da lunghezza compresa tra i 35 e i 38 mm, fibre sottili e robuste, lucenti, setose, di colore bianco crema. È usato soprattutto per filati cucirini e, in piccola parte, per tessuti per cui si desiderano caratteristiche di aspetto liscio, quasi serico, lucentezza e sofficità. [ INGL. Pima cotton - FR. Pima coton - TED. Pima Baumwolle - SP. Pima algodón ] cotone Sea Island: varietà di cotone americano, a fibra extra lunga, di aspetto lucente e serico e con elevate caratteristiche di finezza e tenacità. [ INGL. sea island cotton - FR. coton sea island - TED. Sea Island (Baumwolle) - SP. algodón Sea Island ] cotonificio: stabilimento in cui si lavora il cotone. [ INGL. cotton-mill - FR. usine cotonnière - TED. Baumwollspinnerei - SP. fábrica de algodón ] cotta: v. bagno di tintura

cotone gasato: cotone che ha subito la gasatura tramite fiammelle a gas per eliminare la peluria superficiale e ottenere un prodotto più lucente e meno caldo. Sono così trattati i cotoni a fibra media e lunga dopo essere stati filati o tessuti. [ INGL. gassed cotton - FR. coton gazé - TED. gasierte Baumwolle - SP. algodón gaseado ] cotone greggio: cotone che non ha subito alcuna lavorazione. [ INGL. raw cotton - FR. coton brut - TED. Rohbaumwolle - SP. algodón en crudo ] cotone Mako: varietà di cotone egiziano non più in commercio. La denominazione è rimasta per indicare un cotone egiziano o un cotone di buona qualità. [ INGL. Mako cotton - FR. coton mako - TED. Mako SP. algodón Mako ]

Cotton: v. telaio Cotton coulisse: cordoncino o fettuccia fatta passare all’interno di un orlo, di un raddoppio del tessuto o di una striscia di tessuto cucita all’interno o all’esterno dell’indumento e aperta alle estremità. Il cordone, annodandosi, consente di allacciare l’indumento (o alcune sue parti) regolandone anche l’ampiezza. [ INGL. drawstring - FR. coulisse - TED. Saumzug SP. jareta ] Courtelle®: marchio depositato delle fibre acriliche prodotte da Courtaulds European Fibres (GB). [ INGL. Courtelle® - FR. Courtelle® - TED. Courtelle® - SP. Courtelle ] coutil: tessuto pesante di cotone ad intreccio serrato di derivazione saia, con coste oblique sia sul diritto che sul rovescio, piuttosto ruvido al tatto. Per la sua

41 robustezza è usato per fodere di materassi e tute da lavoro. [ INGL. coutil, ticking - FR. coutil - TED. Coutil - SP. cutí ] couture: voce francese (lett. "arte del cucire") che designa l'attività di sartoria femminile ad alto livello. [ INGL. high fashion - FR. couture - TED. couture - SP. alta costura ] cover: tessuto di peso medio, ad armatura saia, con coste diagonali leggermente pronunciate. I filati (cardati o pettinati di lana o in mischia a base di lana) sono ritorti ad alta torsione in ordito e a torsione inferiore in trama. Il cover è caratterizzato da un effetto screziato, dovuto all’impiego di filati mouliné (uno colorato e uno greggio) in ordito e trama in un solo colore. È possibile anche usare un filo di lana mischiato con un’altra materia di diverse caratteristiche tintoriali e tingere il tessuto in pezza. Il cover è usato soprattutto per soprabiti, giacche, abiti da uomo, abbigliamento casual/sportivo. [ INGL. covert cloth - FR. cover - TED. Covercoat SP. tela de sarga moteada ]

ITALIANO [ INGL. bow tie - FR. noeud papillon - TED. Fliege SP. pajarita ] cravatta a fiocco: cravatta larga, tagliata a nastro, che si annoda con un gran fiocco morbido, ma non eccessivamente pendente: le due estremità del nastro scendono sul petto, cui aderiscono. È conosciuta anche come lavallière, dal nome della duchessa Louise de la Vallière raffigurata nell’iconografia tradizionale con una cravatta di tal foggia. [ INGL. lavallière - FR. lavallière - TED. Lavallière SP. Lavallière ] cravatteria (disegno): termine comunemente usato per definire motivi di proporzioni minute, geometrici o stilizzati, tipici delle cravatte e delle vestaglie da camera maschili tradizionali. [ INGL. tie pattern - FR. dessin cravate - TED. Krawattendessin - SP. corbatería (dibujo) ] cravattificio: azienda che produce cravatte. [ INGL. tie factory - FR. fabrique de cravates - TED. Krawattenfabrik - SP. corbatería ] cravattino: v. cravatta a farfalla

Crabyon: fibra ad azione antibatterica composta da chitosano (un derivato della chitina, sostanza organica presente in molti crostacei) e cellulosa. I filati contenenti la fibra Crabyon trovano particolare applicazione nei settori dell'abbigliamento intimo, lingerie, sportswear, fitness. [ INGL. Crabyon - FR. Crabyon - TED. Crabyon - SP. Crabyon ] cran: termine che indica l'angolo di unione del collo con il rever. [ INGL. notch - FR. cran - TED. Kerbe - SP. cran, hendidura, muesca ] cravatta: accessorio dell’abbigliamento maschile consistente in una striscia di tessuto adeguatamente tagliata e piegata, con lembi più o meno larghi, da annodare sotto il colletto della camicia. Le fogge del nodo possono essere molto varie, in relazione allo stile e alla personalità dell’individuo. Nel XVIII e XIX secolo la cravatta era un’ampia fascia di tessuto che veniva annodata attorno al colletto (normalmente alto e rigido) e portata piegata e drappeggiata sul petto. La forma attuale, stretta e allungata, si è sviluppata a partire dalla fine dell’‘800. [ INGL. tie - FR. cravate - TED. Krawatte - SP. corbata ] cravatta a farfalla: piccola cravatta da uomo annodata a farfalla e cioè a forma di fiocco rigido. Completa in genere un abito formale e/o elegante. È inoltre la cravatta più adatta allo smoking.

creditore: soggetto cui è dovuta una somma di denaro da parte di un altro soggetto chiamato debitore. [ INGL. creditor - FR. créancier - TED. Gläubiger - SP. acreedor ] crema: il colore crema. [ INGL. cream - FR. crème - TED. Cremefarbe - SP. crema ] crêpe: 1. filato fortemente ritorto tanto da assumere un aspetto mosso e increspato. [ INGL. crêpe - FR. crêpe - TED. Kreppgarn - SP. crepé ] crêpe: 2. tessuto dalla superficie leggermente granulosa, a grana non liscia. L’effetto può essere ottenuto utilizzando un’armatura appropriata, impiegando filati fortemente ritorti oppure ricorrendo a trattamenti termici o chimici che producono una diversa ritrazione dei fili. Originariamente realizzati in seta naturale, i tessuti crêpe sono oggi prodotti in vari materiali. [ INGL. crêpe fabric - FR. crêpe - TED. Krepp - SP. crespón, crepé ] crêpe: 3. armatura derivata dalla rotazione di 90° di un’altra armatura che produce sul tessuto un aspetto mosso e rugoso e una mano secca. L’armatura è senza direzione apparente. [ INGL. crêpe weave - FR. crêpe - TED. Krepp - SP. crespón, crepé ]

42

crêpe de Chine: tessuto dall’aspetto lievemente crespato, semitrasparente, ma dotato di una certa resistenza, a mano morbida e cadente. L’effetto increspato è ottenuto alternando in trama filati a torsione “Z” ed “S”. La versione serica prevede l’uso di filati unici e pettinati in ordito e di ritorti in trama. [ INGL. crêpe de chine - FR. crêpe de chine - TED. Crepe De Chine - SP. crepé de China ]

ITALIANO rigonfie denominate appunto “crinoline”, usate per dare ampiezza e volume agli abiti. Oggi l’utilizzo è limitato a imbottiture, interfodere, inserimenti sul fondo di gonne o altro per conferire una certa rigidità all’orlo. Il termine può anche indicare la sottogonna realizzata in tale tessuto. [ INGL. crinoline, hoop skirt - FR. crinoline - TED. Krinoline, Tonnenrock - SP. crinolina ] crochet: v. uncinetto

crêpe georgette: tessuto dall’aspetto lievemente crespato, leggerissimo e trasparente. È realizzato con filati fortemente ritorti. [ INGL. crêpe georgette - FR. crêpe georgette - TED. Crepe Georgette - SP. crespón georgette ] crêpe marocain: tessuto dall’aspetto crespato, non trasparente e più pesante del crêpe de Chine e con leggere coste o corrugamenti orizzontali dovute a filati di trama a titolo più grosso. [ INGL. marocain - FR. crêpe marocain - TED. Crepe Marocain - SP. crespón marroquí ] crêpe satin: tessuto dall’aspetto crespato, leggermente rugoso solo su una faccia, mentre l’altra è caratterizzata da una superficie liscia e lucida. [ INGL. crêpe-back satin - FR. crêpe envers satin TED. Crepe-Satin - SP. crespón satén, crepé satín ] crepon: tessuto ad imitazione crêpe, in filati fini che hanno subito una forte torsione. L’aspetto fortemente crespato è ottenuto tramite un finissaggio appropriato che fa restringere il tessuto e gli conferisce una superficie analoga a quella di una corteccia. [ INGL. crepon - FR. crépon - TED. Crepon - SP. crespón ] crespo: v. crêpe 2. cretonne: tessuto di cotone ad armatura tela, di medio peso, piuttosto battuto e rigido. È normalmente stampato, con disegni simili a quelli del chintz, ma non è calandrato. È usato per tendine e nel settore dell’arredamento in genere. [ INGL. cretonne - FR. cretonne - TED. Kretonne SP. cretona ] crine: tessuto con ordito in cotone e trama realizzata con fibre ottenute dai peli della criniera e della coda degli equini. È utilizzato come rinforzo per il davanti di giacche e cappotti. [ INGL. horse hair - FR. crin - TED. Rosshaar - SP. crin ] crinolina: tessuto ad armatura tela, battuto rado e apprettato per acquisire rigidità. Un tempo era usato per colletti militari e, nell’’800, per le sottogonne rigide e

crosta: strato di pelle ottenuto dividendo con apposite macchine una pelle molto spessa, in particolare quelle meno pregiate. La crosta è utilizzata per capi di abbigliamento ed oggetti di pelletteria. [ INGL. split leather, leather crust - FR. croûte - TED. Spaltleder - SP. serraje, napa ] cucire;: congiungere due tessuti o le parti complementtri di indumenti o calzature mediante ago e filo; l'operazione può essere effettuata a mano o a macchina. [ INGL. sew (to) - FR. coudre, piquer - TED. nähen SP. coser ] cucirino: filato utilizzato per le cuciture (a mano o a macchina) di un tessuto o per il ricamo. I cucirini naturali più diffusi sono in cotone mercerizzato e ritorto a tre capi. L’utilizzo sulla macchina da cucire richiede al filato una notevole resistenza alla trazione. [ INGL. sewing thread - FR. fil à coudre - TED. Nähgarn - SP. hilo de coser ] cucitaglia: v. tagliacuci cucitura: operazione eseguita a mano o a macchina, consistente nella realizzazione di una serie di punti per congiungere due o più parti di tessuto utilizzando un filato di qualità e misura adeguate. La scelta del tipo di cucitura può essere determinata da standard estetici, qualitativi o economici. [ INGL. sewing - FR. couture - TED. Naht - SP. costura ] cucitura a catenella: v. punto catenella cucitura a due aghi: cucitura piatta, eseguita contemporaneamente e parallelamente con due o più aghi collocati sulla stessa macchina (chiamata 2 aghi). I lembi del tessuto non si sovrappongono, ma sono collegati in una successione appiattita. È molto utilizzata sui tessuti a maglia. [ INGL. twin-needle stitching - FR. couture double aiguilles - TED. Zweinadelsaumnaht - SP. costura a dos agujas ] cucitura a punto annodato: v. punto annodato

43

ITALIANO

cucitura a sellaio: cucitura ornamentale, normalmente eseguita su pelle o cuoio. È realizzata con macchina speciale ed ago a punta a scalpello utilizzando un filato particolarmente grosso e resistente. [ INGL. saddle stitching - FR. couture sellier - TED. Sattelnaht - SP. costura de guarnición ]

cuffia: copricapo aderente alla testa (di cui copre la sommità, il dietro e i lati) e allacciato sotto il mento. Può avere o no una tesa frontale. Molto in voga nell’‘800, oggi è soprattutto un copricapo per neonati. [ INGL. bonnet - FR. bonnet - TED. Haube - SP. cofia ]

cucitura a tre aghi: cucitura eseguita contemporaneamente e parallelamente con 3 aghi collocati sulla stessa macchina (detta 3 aghi). È sempre a punto catenella. [ INGL. triple-needle stitching - FR. couture triple aiguilles - TED. Dreinadelsaumnaht - SP. costura a tres agujas ]

culotte: mutandine femminili, alte in vita, a forma di calzoncini corti e piuttosto ampi. [ INGL. panties - FR. culotte de femme - TED. culotte SP. culotte, bragas ]

cucitura a zig zag: tipo di cucitura a punto annodato eseguita con macchina speciale in cui il movimento dell’ago cade alternativamente a destra e sinistra dell’asse. I punti così ottenuti sono disposti a zig zag. Oltre ad avere un effetto decorativo, tale cucitura ha una certa elasticità, quindi risulta particolarmente interessante per tessuti estensibili, nonché per la cucitura in piano di due tessuti. [ INGL. zig-zag stitching - FR. couture zig zag - TED. Zick-Zack-Naht - SP. costura en zig-zag ] cucitura arricciata: cucitura eseguita in modo da ottenere un effetto di arricciatura. [ INGL. ruching - FR. couture froncée - TED. Kräuselnaht - SP. costura fruncida ] cucitura di ricopertura: tipo di cucitura la cui finalità è sia funzionale sia decorativa, realizzata a due o tre aghi, con effetto visibile sia sul diritto che sul rovescio. E' particolarmente utilizzata nell'assemblaggio di capi informali e sportivi. [ INGL. covering seam - FR. couture à points de recouvrement - TED. Überwendlichsnaht - SP. costura de recubierto, recubrimiento ] cucitura invisibile: tipo di cucitura eseguita da macchine speciali ad ago curvo, dotate di un solo filo, per l’esecuzione del sottopunto. Tali accorgimenti permettono di non fare apparire il punto sul dritto del tessuto. [ INGL. blind hem - FR. couture invisible - TED. verdeckte Naht - SP. costura invisible ] cucitura ribattuta: cucitura di rinforzo eseguita successivamente ad un’altra cucitura, al fine di migliorarne la tenuta. È cucita con due file di punti con una macchina a doppio ago. Si tratta di una cucitura molto resistente, consigliabile per capi che vengono indossati molto, come ad es. jeans e camicie. [ INGL. fell seam - FR. couture rabattue - TED. Kappnaht - SP. costura sobrecargada ]

cuoio: pelle di animale conciata, e quindi resa inalterabile per poter essere utilizzata per abbigliamento, calzature, ecc. [ INGL. leather - FR. cuir - TED. Leder - SP. cuero ] cupro: fibra di cellulosa rigenerata ottenuta mediante procedimento cuprammoniacale. Ha caratteristiche in parte analoghe a quelle della viscosa, rispetto alla quale, però, è più resistente all’umidità. Sopporta bene l’azione del sudore, è resistente all’acqua marina e brucia con una certa facilità. I principali settori di applicazione sono: fodere per sartoria e confezione industriale, arredamento, abbigliamento (ad es. i velluti), etichette. [ INGL. cupro fibre - FR. rayonne - TED. Cupro - SP. cupro ] cursore (della cerniera lampo): dispositivo scorrevole della cerniera lampo che consente di bloccare le due serie di dentini: è spesso munito di una linguetta che può assumere forme fantasiose. [ INGL. zip slide, zipper pull - FR. curseur de fermeture éclair - TED. Schieber des Reißverschlusses - SP. carro de la cremallera ]

44

ITALIANO

D Dacron®: marchio della fibra poliestere prodotta da Du Pont de Nemours. [ INGL. Dacron® - FR. Dacron® - TED. Dacron® SP. Dacron® ] daino: pelle dell'omonimo animale, conciata ed utilizzata per indumenti e accessori. [ INGL. buckskin, suede - FR. daim, suède - TED. Damhirschleder - SP. ante, piel de gamo ] damascato: dicesi di tessuto lavorato come il damasco (v.). [ INGL. damask - FR. damassé - TED. Damasten - SP. damascado ] damasco: tessuto compatto, operato, in un unico colore, che presenta disegni ornamentali giocati sugli effetti del contrasto lucido/opaco. Realizzato su telai jacquard, ha un intreccio che mette in risalto ora l’ordito ora la trama. La sua peculiarità è basata sulla diversità di lucentezza tra il fondo e il disegno. I disegni appaiono lucidi su fondo opaco o viceversa. Usato prevalentemente nell’arredamento, può trovare applicazioni interessanti anche nell’abbigliamento femminile. [ INGL. damask - FR. damas - TED. Damast - SP. damasco ]

quasi completamente scoperte, come si può riscontrare negli abiti da sera. Di derivazione francese, il termine è usato anche come sinonimo di scollatura. [ INGL. neckline - FR. décolleté - TED. Ausschnitt SP. escote ] decolleté: 2. tipo di scarpa che lascia scoperto il collo del piede (v. scarpa decolleté). [ INGL. low cut shoe - FR. escarpin - TED. Ausgeschnittene Schuhe - SP. zapato escotado ] défilé: v. sfilata di moda degradé: dicesi di un disegno o stampa a colori sfumati che vanno dalla gradazione più chiara a quella più scura o viceversa. [ INGL. shaded - FR. dégradé - TED. Abstufung - SP. degradado ] delavé: effetto di invecchiamento che conferisce al tessuto un aspetto sbiadito, tipico del capo che ha subito numerosi lavaggi. Lo si ottiene sottoponendo il tessuto, dopo il finissaggio normale, a uno o più lavaggi in macchina. [ INGL. washed-out, faded - FR. délavé - TED. gewaschen - SP. descolorido, desvaído ] denaro/denier: unità di misura pr la titolazione diretta, usata normalmente per la seta e i filamenti continui o bave (es. nylon, rayon…). Si dice che un filato ha titolo 1 denaro quando 9.000 m. di quel filato pesano un grammo (gr.0,05 per m. 450 di filato). [ INGL. denier - FR. denier - TED. denier - SP. denier ]

davantino: v. sparato

denim: tessuto di cotone molto robusto, ad armatura sergé, la cui catena è in colore blu indigo e la trama écru o sbiancata. Originariamente riservato all’abbigliamento da lavoro, il denim ha poi trovato largo impiego nell’abbigliamento per il tempo libero (v. i famosi jeans) proponendosi anche con altre varianti di colore. Si ritiene originario della città francese di Nîmes, da cui deriva il nome (contrazione di “sergé de Nîmes”). [ INGL. denim - FR. denim - TED. Denim - SP. denim, dril tejano ]

decatissaggio: operazione di finissaggio, realizzata tramite l’azione del vapore, cui possono venire sottoposti tutti i tessuti, ma in particolare quelli di lana, per aumentarne la stabilità dimensionale, conferire pienezza al tatto, fissare la lucentezza. Può essere realizzato sia ad umido che a secco. [ INGL. decatizing - FR. décatissage - TED. Dekatieren - SP. decatizado, deslustrado, deslustre ]

Derby: modello classico di calzatura maschile, stringata, di impronta sport/chic. Contrariamente al modello Francesina o Oxford (v.), la Derby ha i gambetti cuciti sopra la mascherina e meno ravvicinati tra di loro. La linguetta fa corpo con la tomaia. La Derby può presentarsi sia in versione liscia che decorata. [ INGL. Gibson shoe - FR. Derby (chaussure) - TED. Derby - SP. Derby (zapato) ]

decolleté: 1. termine con cui si indica una scollatura ampia e profonda di un abito o di un blusa. Il décolleté può essere talmente pronunciato da lasciare le spalle

Desert boots: locuzione (lett. "stivali da deserto") con cui gli inglesi designano le famose Clarks, dal nome della ditta Cyrus & J. Clarks che per prima le produsse

damier: tessuto caratterizzato da una disegnatura a quadri pieni, regolari, in colori contrastanti (preferibilmente due), a ricreare quasi l’immagine della scacchiera (dal francese “damier”=scacchiera). [ INGL. chequer - FR. damier - TED. Damier - SP. damier ]

45 nel 1950. Gli stivaletti, ripresi dalle calzature indossate dai soldati inglesi in Birmania, hanno come caratteristica una pelle conciata in modo tale da renderla morbida come velluto, lacci ricavati dalla stessa pelle, suola in caucciù birmano. Le Desert boots furono molto famose negli anni '60, soprattutto nelle versioni in camoscio chiaro o marrone. [ INGL. Desert boots - FR. chaussures Clarks, desert boots - TED. Desert Boots - SP. botas de desierto ] designer: professionista che si occupa della progettazione di tessuti, capi, accessori o altro. [ INGL. designer - FR. designer, styliste - TED. Designer - SP. diseñador ] dettagliante: venditore che svolge l’attività di commercio al dettaglio. [ INGL. retailer - FR. détaillant - TED. Einzelhändler SP. detallista ] dettaglio: 1. particolare costruttivo o decorativo di un capo o accessorio. [ INGL. detail - FR. détail - TED. Detail - SP. detalle ] dettaglio: 2. v. commercio al dettaglio devoré: tessuto variamente disegnato in cui i motivi creano un effetto di alternanza di “pieno” e “vuoto”. È composto da due o più fibre aventi caratteristiche chimiche molto diverse. Una o alcune di esse vengono eliminate per corrosione tramite opportuni prodotti chimici depositati sul tessuto a mo’ di stampa (v. anche stampa a corrosione). [ INGL. burnt-out (fabric) - FR. dévoré (tissu) - TED. Ausbrenner (Stoffe) - SP. devoré (tela), estampado por corrosión ] Diana: v. scollatura Diana difetto: mancato rispetto di un livello di qualità stabilito come standard o talmente palese da non richiederne neppure l’enunciazione (ad es. buco in un tessuto). [ INGL. flaw, fault - FR. défaut - TED. Fehler - SP. defecto ] diminuita: v. maglia diminuita dinner jacket: v. smoking dipendente: persona che nello svolgimento di un’attività dipende da un datore di lavoro che applica le direttive e le sanzioni disciplinari. [ INGL. employee - FR. employé - TED. Angestellte SP. dependiente ]

ITALIANO direttore di produzione: dirigente che ha l’incarico di realizzare i piani produttivi dell’azienda e da cui dipendono direttamente i direttori di stabilimento. [ INGL. production manager - FR. directeur de production - TED. Produktionsleiter - SP. director de producción ] direttore vendite: dirigente che ha la responsabilità di curare l’efficienza della rete distributiva, realizzare le strategie e gli obiettivi fissati per ciascun prodotto e rilevare costantemente le reazioni del mercato. [ INGL. sales manager - FR. directeur de vente - TED. Verkaufsleiter - SP. director de ventas ] diritto del tessuto: faccia del tessuto destinata ad essere utilizzata a vista. È quella in cui l’intreccio o la stampa risultano meglio eseguiti. Nel tessuto a navetta è generalmente la parte in cui si vedono maggiormente i fili di ordito. Si oppone al rovescio (v.). [ INGL. right side of the fabric - FR. endroit du tissu TED. rechte Seite - SP. derecho del tejido ] dirndl: costume tradizionale contadino di origine tirolese. È un abito costituito da un’ampia gonna mollemente raccolta al punto vita che crea morbide pieghe nel tessuto, attaccata a un corpetto aderente e profondamente scollato ornato da un’allacciatura ad alamari argentati. È indossato sopra una camiciola bianca di varia foggia. [ INGL. dirndl - FR. dirndl - TED. Dirndl - SP. dirndl ] disegno: rappresentazione grafica di figure reali o motivi geometrici, astratti, etc., concepiti come elementi ornamentali di un tessuto. Possono essere realizzati in tessitura o riprodotti con le tecniche dello jacquard, della stampa e del ricamo. [ INGL. pattern - FR. dessin - TED. Muster - SP. dibujo, diseño ] distanza tra i punti: distanza esistente tra i due punti in cui l’ago della macchina da cucire perfora il tessuto. [ INGL. stitch length - FR. distance entre les points TED. Stichentfernung - SP. distancia entre los puntos ] distribuzione: insieme delle attività che permettono che un prodotto finito passi dal produttore al consumatore. La distribuzione può avvenire attraverso un canale lungo (la merce passa dal produttore al punto vendita attraverso il grossista), o un canale corto (in questo caso la merce raggiunge direttamente il dettaglio). [ INGL. distribution - FR. distributión - TED. Verteilung - SP. distribución ] divisa: indumento o serie di indumenti comune a tutti i membri di un’associazione, ordine, collegio, categoria professionale, gruppo sportivo o militare.

46 [ INGL. uniform - FR. uniforme - TED. Uniform - SP. uniforme ] djellabah: lunga tunica con maniche lunghe e cappuccio, aperta al collo, portata dagli uomini e dalle donne dell’Africa del nord in alternativa al burnous invernale, di cui è simile nel taglio, ma più leggera nel tessuto. [ INGL. djellaba - FR. djellaba, jellaba - TED. Djellabah-Kleid - SP. chilaba ] dolcevita: maglia caratterizzata da un collo molto alto, aderente al collo anatomico e rivoltato su se stesso all’esterno. Molto in voga negli anni ’60, deriva il nome dall’omonimo film di F. Fellini “La Dolce Vita”, in cui il protagonista maschile, l’attore Marcello Mastroianni, indossava un maglione di tal foggia. [ INGL. roll-neck sweater - FR. pull col roulé - TED. Rollkragen-Pullover - SP. jersey de cuello cisne ] domanda: quantità di un bene o di un servizio richiesta da parte dei consumatori, ad un determinato prezzo, in un dato periodo di tempo. Si contrappone all’offerta (v.). [ INGL. request - FR. demande - TED. Anfrage - SP. demanda, pedido ] Donegal: tessuto realizzato con filati semipettinati a bottoni colorati, su armatura tela. Nonostante l’aspetto ruvido, ha una mano relativamente dolce. Appartiene alla famiglia dei tweed (v.). [ INGL. donegal - FR. donegal - TED. Donegal - SP. donegal ] doposci: calzatura con gambale che arriva al polpaccio, che si indossa nelle stazioni sciistiche, quando non si scia. Morbida, calda e protettiva, può essere di pelliccia, di materiale sintetico e imbottita, etc. Nel corso degli anni ’70 la moda ne estese l’uso anche in città. [ INGL. moon boots - FR. après-ski - TED. Moonboots - SP. botas après-ski ] doppia faccia: v. double face doppiato: v. tessuto doppiato doppio jersey: v. jersey doppio doppione: v. shantung doppiopetto: dicesi di un capo d'abbigliamento con i davanti sovrapposti. Può essere chiuso con una cintura, due file di bottoni, ecc. [ INGL. double-breasted - FR. croisé - TED. Zweireihen - SP. cruzado ]

ITALIANO Dorlastan®: marchio depositato da Bayer (D) per un filo continuo elastico di propria produzione, a base di uretano di poliestere o di polietere. Caratterizzato da forza elastica permanente, resistenza all’ossidazione, ai grassi e agli agenti chimici, può essere usato solo o in filati combinati con altre fibre, sia sintetiche che naturali. L’impiego comprende i settori della corsetteria, intimo, costumi da bagno, calze e collant, abbigliamento sportivo e per il tempo libero. [ INGL. Dorlastan® - FR. Dorlastan® - TED. Dorlastan® - SP. Dorlastan® ] double face: tessuto le cui facce, di aspetto diverso, possono essere usate indistintamente come diritto o rovescio. Si ottiene tramite l’impiego di doppio ordito e trama semplice, oppure con due trame ed un ordito o, ancora, con due trame, due orditi ed una terza catena che funge da legatura. Le due facce possono differire per colore, composizione, disegno, etc. I veri double face sono apribili. [ INGL. double-face, reversible - FR. double face TED. Doppelgewebe - SP. doble faz, reversible ] Dralon®: marchio registrato della fibra acrilica prodotta da Bayer (D). [ INGL. Dralon® - FR. Dralon® - TED. Dralon® - SP. Dralon® ] drap: tessuto a pelo liscio e setoso, di aspetto chiuso e mano morbida. Realizzato normalmente in lana, con filati cardati, è sottoposto successivamente a follatura, garzatura, cimatura del pelo, spazzolatura e pressatura. A seconda del peso è usato per giacche e cappotti. Per facilitare la garzatura, la trama è generalmente più grossa e meno ritorta. [ INGL. drap - FR. drap - TED. Drap - SP. drap ] drappeggio: particolare costruttivo di un capo di abbigliamento ottenuto riprendendo e fissando con una cucitura un’estremità del tessuto in modo da formare un movimento armonioso di pieghe. Può essere anche definito come una serie di pieghe “sciolte” e morbide appositamente costruite e disposte in modo armonioso su un abito, una blusa, etc., al fine di aumentarne e movimentarne i volumi. [ INGL. draping - FR. drapé - TED. Drapierung - SP. drapeado ] drapperia: termine usato per indicare i tessuti (di lana o misti) destinati alla realizzazione di capi d’abbigliamento maschili. Si contrappone al termine lanerie, con cui si indicano i tessuti utilizzati nella confezione femminile. [ INGL. men's wear fabrics, men's suiting - FR. draperie masculine - TED. Herrenoberstoffe - SP. género para trajes masculinos, tejidos para trajes masculinos ]

47 drill: tessuto di cotone ad armatura saia simile a quella del denim, ma generalmente tinto in pezza. La trama è generalmente più grossa dell’ordito e sul diritto la diagonale, montante a sinistra, è assai pronunciata. È un tessuto molto robusto e resistente all’usura e per questo utilizzato anche per divise militari e abiti da lavoro. [ INGL. drill - FR. drill - TED. Drillich - SP. dril ] drittofilo: segmento di filo che corre parallelo all’ordito o alla trama. A seconda dei casi si ha il drittofilo d’ordito e il drittofilo di trama. Quando non è specificato, si intende comunemente il drittofilo d’ordito. [ INGL. warp thread - FR. fil de chaîne - TED. Kettfaden - SP. hilo de urdimbre ] drop: in modellistica, è la variazione delle misure di vita e torace apportate alle taglie degli abiti confezionati per meglio adattarle alle singole strutture fisiche. In termini più puntuali, è la differenza tra la semi-circonferenza del torace e la semi-circonferenza della vita (es. drop 2 = semitorace - cm. 2 = semivita; drop 8 = semitorace cm. 8 = semivita). [ INGL. drop - FR. drop - TED. Drop - SP. drop ] duchesse: tessuto in seta, viscosa o acetato… ad armatura raso, con ordito molto fitto, caratterizzato da superficie lucida e rovescio opaco, utilizzato sia per indumenti sia per fodere. [ INGL. duchesse (satin) - FR. satin duchesse - TED. Duchesse - SP. duchesse, raso duquesa, satén duquesa ] due aghi: v. cucitura a due aghi due pezzi: 1. costume da bagno femminile composto da reggiseno e mutandine (o slip). [ INGL. two piece swimming suit, bikini - FR. maillot deux pièces, bikini - TED. Zweiteiliger Badeanzug, Bikini - SP. bañador de dos piezas, bikini ] due pezzi: 2. abito femminile composto da giacca e gonna (v. anche tailleur). [ INGL. two-piece, suit - FR. deux-pièces, tailleur TED. Zweiteller, Köstum - SP. dos-piezas, traje sastre ] duffle coat: v. montgomery duvetine: tessuto ad armatura raso o saia, leggero, morbido e caratterizzato da una fine peluria su una sola superficie. Tale peluria è ottenuta garzando leggermente il tessuto sul diritto, mantenendo ben visibile l’intreccio di fondo. L’aspetto è simile a quello del velluto di cotone liscio (dal francese “duvet”, lanugine, piuma).

ITALIANO [ INGL. duvetyn - FR. duvetine - TED. Duvetine - SP. duvetina ]

48

ITALIANO

E easy care: locuzione inglese usata per indicare tessuti e indumenti di facile manutenzione. [ INGL. easy care - FR. easy care - TED. easy care SP. fácil mantenimiento ] easy wash: locuzione inglese per indicare indumenti facili da lavare. [ INGL. easy wash - FR. easy wash - TED. Leicht waschbar - SP. fácil lavado ] Ecolabel: marchio ecologico creato dalla Comunità Economica Europea, conferibile ai prodotti/sevizi che nel loro ciclo di vita (a partire dalla materia prima fino allo smaltimento come rifiuti passando attraverso la fabbricazione e commercializzazione) abbiano un minor impatto ambientale rispetto ai prodotti ottenuti tradizionalmente. La concessione del marchio deve essere richiesta all'organismo competente della propria nazione o del Paese in cui si commercializza per la prima volta il prodotto. Per l'Italia, l'organismo competente è il Comitato Ecolabel Italia. [ INGL. Ecolabel - FR. Ecolabel - TED. Ecolabel - SP. Ecolabel (ecoetiqueta o etiqueta ecológica) ] E-commerce: commercio elettronico. Modalità di effettuare transazioni commerciali "on line", cioè via Internet. [ INGL. E-commerce - FR. E-commerce, commerce électronique - TED. E-commerce - SP. comercio electrónico ] écru: il colore écru. [ INGL. écru, natural - FR. écru naturweiss - SP. crudo ]

- TED. ecru,

elastam: fibra sintetica elastomerica, costituita per l’85% della massa da poliuretano segmentato, che, allungata da una forza di trazione fino a tre volte la lunghezza iniziale, riprende rapidamente la forma d’origine. I principali settori di applicazione sono: costumi da bagno, biancheria intima, corsetteria, calzetteria, sport. Il fattore moda ne ha ampliato l’utilizzo anche nell’abbigliamento esterno. È la fibra che meglio accompagna i movimenti del corpo e che è riuscita a conferire un notevole comfort a molti tessuti tradizionali. [ INGL. elastomeric fibre - FR. elasthame, elasthane TED. Elasthan - SP. elastán ]

elastanza meccanica: v. resilienza elasticità: capacità di un materiale di rientrare alle dimensioni originali dopo essere stato sottoposto ad una sollecitazione meccanica. [ INGL. elasticity - FR. elasticité - TED. Elastizität SP. elasticidad ] elastico: nastro in cotone, seta, etc. e materiale costituito da filamenti di gomma. È usato nell’abbigliamento per stringere, arricciare, etc. [ INGL. elastic - FR. ruban élastique - TED. Gummiband - SP. cinta elástica ] elastomero: filamento sintetico composto prevalentemente da poliuretano e caratterizzato da un allungamento a rottura di almeno il 200%. [ INGL. elastomer - FR. élastomère - TED. Elastomer - SP. elastómero ] eleganza: caratteristica di chi veste con gusto e raffinatezza. [ INGL. elegance - FR. élégance - TED. Eleganz - SP. elegancia ] Elité®: marchio della ditta Nylstar (I) per una fibra elastica. Pur non essendo un elastomero, la fibra sviluppa un potere elastico a motivo dell’accumulo di testurizzazione. Essa sviluppa arricciatura anche all’interno del tessuto, che guadagna pertanto capacità di “recupero di forma”. Le percentuali di impiego vanno da un minimo del 3% ad un massimo del 30%. Elité® è tingibile a 98° in rocca, matassa, tessuto, maglia. [ INGL. Elité® - FR. Elité® - TED. Elité® - SP. Elité® ] Enka® Viscose: marchio del filo in 100% cellulosa prodotto da Akzo-Nobel Fibers. [ INGL. Enka® Viscose - FR. Enka® Viscose - TED. Enka® Viscose - SP. Enka® Viscose ] entre-deux: banda, normalmente in pizzo, con margini ben rifiniti, da inserire come guarnizione tra due pezzi di un tessuto. Il termine, di origine francese, è preferito, e comunque di uso più corrente, rispetto al corrispondente italiano “tramezzo”. [ INGL. entredeux - FR. entre-deux - TED. Entre-deux - SP. entredós ] ermellino: pelle dell'omonimo animale appartenente alla famiglia dei Mustelidi e diffuso nell'emisfero settentrionale. È caratterizzato da dorso bruno, ventre bianco e coda nera. Nella stagione invernale il manto diventa completamente bianco per mimetizzarsi con la neve, ad eccezione della coda che resta nera. La pelliccia confezionata con tali pelli è molto pregiata. [ INGL. ermine - FR. hermine - TED. Hermelin - SP. armiño ]

49

esclusiva: accordo o contratto in base al quale un produttore concede a un solo agente o distributore il diritto di vendere i propri prodotti nell’ambito di una determinata area geografica. [ INGL. exclusive right - FR. exclusivité - TED. exclusiv - SP. exclusiva ] eskimo: giaccone con cappuccio in tela impermeabile e normalmente foderato in lana, di origine militare e di colore verde oliva. Costituì, assieme ai jeans, un capo simbolo dell’anticonformismo e della contestazione giovanile alla fine degli anni ’60. Storicamente datato, può essere assimilabile, genericamete, al parka. [ INGL. parka - FR. parka - TED. Parka - SP. parka, anorak ] espadrilla: calzatura maschile o femminile con tomaia in tela e suola di corda intrecciata. Originariamente indossata dai pescatori dell’area mediterranea, è diventata una popolare calzatura estiva a partire dalla metà del ’900. [ INGL. espadrille - FR. espadrille - TED. Espadrille SP. alpargata ] esportatore: colui che porta prodotti o materiali al di fuori della propria nazione con lo scopo di farne commercio. [ INGL. exporter - FR. exportateur - TED. Exporteur SP. exportador ] esportazione: spedizione di prodotti all’estero avente come controvalore l’assunzione di moneta. [ INGL. export - FR. exportation - TED. Export - SP. exportación ] espositore: termine con cui si designa l’operatore o la ditta che espone le proprie opere o prodotti industriali in occasione di una mostra o di una fiera. [ INGL. exhibitor - FR. exposant - TED. Aussteller SP. expositor ] étamine: tessuto rado, semitrasparente, robusto, caratterizzato da un intreccio che origina dei miniquadretti leggermente a rilievo seguiti da altri vuoti. I fili sono uguali sia in ordito che in trama. [ INGL. etamine - FR. étamine - TED. Etamin - SP. etamín ] etichetta: piccola applicazione (in tessuto, plastica...) apposta internamente al capo per indicare il marchio di fabbrica, la composizione, le norme di manutenzione, la taglia, o esternamente al capo a scopo decorativo. [ INGL. label, tag (USA) - FR. étiquette - TED. Etikett SP. etiqueta ]

ITALIANO etichetta di composizione: etichetta riportante le indicazioni relative alla composizione percentuale del prodotto. [ INGL. fibre composition label - FR. étiquette de composition - TED. Zusammenstellungsetikett - SP. etiqueta de composición ] etichetta di manutenzione: etichetta riportante indicazioni utili relative alle modalità di lavaggio, stiro, asciugatura del capo. Le indicazioni possono essere scritte o trasmesse tramite una simbologia valida per il paese in cui si vende. [ INGL. care label - FR. étiquette d’entretien - TED. Pflegeetikett - SP. etiqueta de cuidado ] etichetta di taglia: etichetta riportante indicazioni per identificare le misure del capo su cui è apposta. Le indicazioni possono essere di ordine numerico (48, 50...) o espresse in lettere (S, XL...). A differenti paesi e a differenti tipologie merceologiche corrispondono scale diverse. [ INGL. size label - FR. étiquette de la taille - TED. Größenetikett - SP. etiqueta de talla ] etnico: stile di abbigliamento che riprende forme ed elementi tipici dei costumi tradizionali delle popolazioni extra-europee. [ INGL. ethnic - FR. ethnique - TED. Ethnisch - SP. étnico ]

50

ITALIANO

F fabbrica: edificio opportunamente attrezzato per lo svolgimento dell’attività produttiva attraverso l’uso dei macchinari. [ INGL. factory - FR. usine, fabrique - TED. Fabrik SP. fábrica ] fabbricante: chi detiene il possesso e la direzione di una fabbrica. [ INGL. manufacturer, producer - FR. fabricant, producteur - TED. Fabrikant - SP. fabricante, productor ] façon: sostantivo francese impropriamente usato in italiano per indicare le fasi di taglio, confezione o lavorazione di un capo effettuate conto terzi. [ INGL. sub-contracting - FR. sous-traotance - TED. Lohnfertigung, Zulieferung SP. fabricación subcontratada, maquila (Am.Latina) ] façonista: operatore che si occupa delle fasi del façon e quindi lavoratore conto terzi. [ INGL. sub-contractor - FR. sous-traitant - TED. Zulieferer - SP. subcontratista, maquilador (Am.Latina) ] façonné: v. tessuto operato faille: tessuto ad armatura derivata dalla tela che prevede l’inserimento di più trame sullo stesso passo. Ciò gli conferisce una superficie a coste orizzontali più o meno piatte. Ha buona corposità e mano piuttosto scattante. Originariamente in seta, oggi è realizzato anche in altre fibre. [ INGL. faille - FR. faille - TED. Faille - SP. fay, faya ] faille francese: tessuto ad armatura derivata dalla tela che prevede l’inserimento di molte trame sullo stesso passo, ottenendo coste orizzontali abbastanza ampie ma piatte. Per facilitare l’appiattimento delle coste e il non sovrapporsi dei fili gemelli, durante la tessitura si introducono altri fili a titolo molto sottile che producono al rovescio della costa un intreccio a tela. [ INGL. french faille - FR. faille française - TED. Französischer Faille - SP. faya francesa ] Fair Isle: motivo decorativo tipico degli jacquard dei maglioni tradizionali dell’omonima isola dell’arcipelago Shetland. È caratterizzato da motivi geometrici che si susseguono a fasce sul corpo della maglia. I pullover a motivi Fair Isle (soprattutto quelli con lo scollo a V)

furono molto di moda negli anni ’20, ma continuano a costituire uno spunto interessante per le disegnature della maglieria da sci (o d’alta montagna) più classica o tradizionale. [ INGL. Fair Isle (pattern) - FR. Fair Isle (motif) - TED. Fair Isle (Muster) - SP. Fair Isle (dibujo) ] falda: in relazione al cappello, è la tesa, cioè la parte sporgente alla base della cupola. [ INGL. brim - FR. bord - TED. Hutkrempe - SP. ala (de sombrero) ] fallo: imperfezione, e quindi difetto di un tessuto. [ INGL. fault - FR. défaut - TED. Fehler - SP. defecto ] falpalà: v. balza falso unito: effetto di un tessuto che presenta un’armatura o un disegno a colori molto fusi, sì da conferirgli l’apparenza di un unito. [ INGL. plain-effect pattern - FR. faux uni - TED. falsche Unis - SP. falso liso ] fantasia: termine generico attribuibile a filati, tessuti, modelli che si discostano da un’immagine lineare, uniforme e/o classica. Si definiscono, ad es. filati fantasia quelli che hanno subito particolari torsioni e/o coloriture. Sono tessuti fantasia quelli che presentano un motivo decorativo generalmente policromo, realizzato a telaio o più comunemente tramite stampa. È maglia fantasia quella caratterizzata da disegni e punti ricercati e/o modelli che si discostano dalle linee classiche. [ INGL. fancy - FR. fantaisie - TED. Phantasie - SP. fantasía ] farfallino: v. cravatta a farfalla fattura: documento rilasciato da chi vende a chi acquista. Contiene la descrizione delle merci vendute o del servizio prestato e il corrispondente importo. [ INGL. invoice - FR. facture - TED. Rechnung - SP. factura ] fazzoletto: quadrato di tessuto che, in relazione al materiale e alle dimensioni, può assolvere a diverse funzioni. [ INGL. handkerchief - FR. mouchoir - TED. Taschentuch - SP. pañuelo ] fazzoletto da naso: piccolo quadrato di tessuto, in cotone o lino, usato per soffiarsi il naso o detergersi il sudore. [ INGL. handkerchief - FR. mouchoir - TED. Taschentuch - SP. pañuelo de nariz ]

51

ITALIANO

fazzoletto da taschino: piccolo quadrato di tessuto, preferibilmente in seta, infilato nel taschino della giacca, soprattutto maschile, con funzione decorativa. [ INGL. poket handkerchief - FR. pochette - TED. Einstecktuch - SP. pañuelo de bolsillo ]

ottenuto senza l’ausilio della tessitura. Il feltro è normalmente completato da una fascia in gros-grain alla base della calotta. [ INGL. felt hat - FR. feutre - TED. Filzhut - SP. sombrero de fieltro ]

felpa: 1. tessuto a maglia con scarsa estensibilità prodotto su macchine monofrontura. È realizzato con due filati a titolo diverso: con il filato a titolo sottile si realizza un jersey che funziona da diritto, mentre con quello a titolo più grosso si realizza il rovescio, che è ancorato al diritto in modo saltuario e che limita l'estensibilità. Il rovescio può essere garzato. [ INGL. plush, fleece - FR. molleton, peluche - TED. Plüsch, Fleece - SP. felpa, peluche ]

ferro da stiro: strumento a base metallica di forma vagamente triangolare, utilizzato per migliorare l’aspetto del tessuto o per imprimere effetti di piega. Sfrutta l’azione combinata del calore, del peso e, a volte, del vapore. [ INGL. iron - FR. fer à repasser - TED. Bügeleisen SP. plancha ]

felpa: 2. capo di abbigliamento sportivo o casual, a maniche lunghe, che prende il nome dal tessuto col quale viene confezionato. Nelle occasioni informali può sostituire il maglione in lana. [ INGL. sweat-shirt - FR. sweat-shirt - TED. Sweatshirt - SP. sudadera, sweat-shirt ] felpatura: finissaggio che mira ad estrarre e compattare il pelo costituito dal filo di effetto di un tessuto a maglia chiamato felpa. È un termine che identifica la garzatura specifica per la felpa, anche se i termini cardatura, garzatura e felpatura identificano tutti l’operazione in grado di conferire un aspetto peloso ai tessuti. V. garzatura [ INGL. plush finishing, fleece finishing - FR. grattage, lainage - TED. Plüschen - SP. afelpado ] feltrabilità: proprietà che caratterizza la lana e le altre fibre animali in genere. Consiste nella saldatura delle fibre per effetto combinato del calore e dell'umidità. [ INGL. felting power - FR. feutrage - TED. Filzbarkeit SP. fieltrabilidad ] feltratura: operazione (in genere follatura) che sfruttando le proprietà feltranti della lana crea uno strato di feltro sulla superficie dei tessuti o trasforma un insieme di fibre sciolte in feltro [ INGL. felting - FR. feutrage - TED. Filzen - SP. fieltrado ] feltro: 1. tessuto non tessuto, a base di lana o di peli animali, in cui la coesione delle fibre è ottenuta grazie alla capacità di infeltrimento dei materiali, pressati e mantenuti in tale posizione con una forte calandratura. Il prodotto, non essendo filato e intrecciato, tende a strapparsi. [ INGL. felt - FR. feutre - TED. Filz - SP. fieltro ] feltro: 2. cappello da uomo o da donna realizzato in feltro, e cioè con uno strato di lana o peli animali (coniglio, lepre) uniforme nello spessore, compatto,

fettuccia: 1. nastro (prevalentemente di cotone) realizzato in drittofilo o sbieco, usato sul capo soprattutto con funzione di rinforzo di cuciture o parti del capo stesso (es. giromanica, rever...). [ INGL. tape - FR. extra-fort, ruban - TED. Band, Paspel - SP. cinta ] fettuccia: 2. prodotto tessile ad altezza limitata tale da essere usato come filato. Può essere realizzato a maglia aperta o a tubolare, successivamente appiattito. [ INGL. tape yarn, ribbon - FR. ruban - TED. Band SP. trencilla ] fez: copricapo in uso nei Paesi arabi, a foggia di tronco di cono, di colore rosso e con un piccolo fiocco in seta nera. [ INGL. fez - FR. fez - TED. Fez - SP. fez ] fiammato: filato fantasia che presenta ingrossamenti a intervalli irregolari a forma di fiamme, nello stesso colore o diversamente colorate. La lunghezza e lo spessore delle fiamme possono variare in relazione all’effetto finale desiderato. Il tessuto così ottenuto presenta a sua volta delle fiammature irregolari sulla sua superficie. [ INGL. slub, slubby - FR. flammé - TED. Flammengarn - SP. flameado ] fianchetto: termine della modellistica, che definisce le parti del fianco di un capo che si staccano per essere cuciti su davanti e sul dietro del capo al fine di modellare meglio il capo stesso. [ INGL. side part - FR. pièce de côté - TED. Seitenteil SP. parte lateral ] fianco: 1. propriamente, parte laterale dell'addome corpo compresa tra il margine inferiore del torace e il margine superiore dell'osso iliaco. In sartoria il termine è usato spesso per indoicare il punto dell'anca. [ INGL. hip - FR. hanche - TED. Hüfte - SP. cadera ] fianco: 2. ciascuna delel due parti laterali di un capo di abbigliamento.

52 [ INGL. side - FR. côté - TED. Seite - SP. costado, costadillo ] fiandra: tessuto di lino pregiato, originario dell’omonima regione belga. È generalmente lavorato a damasco con motivi geometrici e/o floreali. Usato principalmente per tovagliati e asciugamani, trova impiego anche nell’abbigliamento esterno femminile. L’effetto fiandra può essere ottenuto anche in cotone. [ INGL. Flanders flax - FR. lin de Flandres - TED. Flämisches Leinen - SP. lino de Flandes ] fibbia: fermaglio che consente di unire due parti esterne. È un accessorio di primaria importanza per le cinture ed essendo visibile svolge un ruolo sia funzionale che decorativo. Materiali, fogge e dispositivi di chiusura sono variabili. [ INGL. buckle - FR. boucle - TED. Schnalle - SP. hebilla ] fibbia ricoperta: fibbia costituita da una struttura di metallo, successivamente ricoperta con lo stesso materiale in cui è realizzata la cintura o il capo. [ INGL. covered buckle - FR. boucle recouverte - TED. bezogene Schnalle - SP. hebilla forrada ]

ITALIANO tessitura. In base alla loro origine le fibre si dividono in due grandi categorie: naturali, cioè esistenti in natura, di origine vegetale (cotone, lino, canapa...), animale (lana, seta...) o minerale (amianto); tecniche o man-made, suddivise a loro volta in artificiali (dette anche cellulosiche perché ottenute trasformando la cellulosa) e sintetiche, derivate cioè dalla preparazione di polimeri diversi mediante sintesi chimica (poliammidiche, poliesteri, poliacriliche...). [ INGL. textile fibre - FR. fibre textile - TED. Textilfaser - SP. fibra textil ] fichu: pezzo di tessuto triangolare, indossato sulle spalle e incrociato o annodato sul petto. Molto usato dalle donne in passato, serviva per coprire le spalle ed eventualmente la scollatura. [ INGL. fichu - FR. fichu - TED. Fichu - SP. toquilla, pañoleta ] Fidion® FR: marchio depositato da Montefibre (I) per una fibra poliestere flame retardant di propria produzione. Dotata di proprietà ignifughe e autoestinguenti, la fibra trova ampio impiego nei tessuti per tendaggi e rivestimento mobili, articoli per il letto. [ INGL. Fidion® FR - FR. Fidion® FR - TED. Fidion® FR - SP. Fidion® FR ]

fibra acrilica: v. acrilico fibra artificiale: v. artificiale fibra cellulosica: v. cellulosa fibra di carbonio: modificazione di fibre organiche (es.rayon) o da residui della distillazione del petrolio o del catrame. Le prime sono conosciute come CarbonioPAN, le seconde come carbonio da pece (Pitch). Comparse su mercato nel 1960 hanno, con le fibre di vetro, iniziato l'era dei materiali compositi. L'impiego è stato originariamente finalizzato al settore militare ed aeronautico e successivamente a prodotti per l'industria automobilistica e per il tempo libero. [ INGL. carbon fibre - FR. fibre de carbone - TED. Kohlenfaser - SP. fibra de carbono ] fibra poliacrilica: v. poliacrilico fibra poliammidica: v. poliammide fibra polietilenica: v. polietilene fibra polipropilenica: v. polipropilenico

fiera: esposizione nazionale o internazionale specializzata che si tiene periodicamente (generalmente due volte l’anno) in luoghi determinati. Per le aziende espositrici può essere un’occasione di mercato interessante sia per raccogliere ordini che per promuovere l’immagine dell’azienda. [ INGL. exhibition, fair - FR. exposition, foire - TED. Messe - SP. feria ] fil à fil: tessuto che presenta l’alternanza 1x1 nel colore dei fili d’ordito o di trama, o di ambedue gli ordini di fili. Generalmente un filo è bianco (o chiaro) e l’altro colorato (o scuro). Si mantiene il termine fil à fil anche quando i fili che si alternano sono in numero appena superiore ad uno, ma realizzati in titolo sottilissimo. E' molto usato nella camiceria. [ INGL. end-and-end ground, end-on-end - FR. fil à fil TED. Fil à Fil - SP. fil a fil, hilo a hilo ] fil coupé: tessuto con trama supplementare, parzialmente slegata e successivamente tagliata. Il diritto presenta dei motivi a rilievo, mentre sul rovescio, in corrispondenza, sono visibili i fiocchetti tagliati. [ INGL. plumetis, fil coupé - FR. fil coupé - TED. Fil coupé - SP. fil coupé ]

fibra sintetica: v. sintetico fibra tessile: elemento costituito da materie di diversa natura ma con caratteristiche comuni, quali la finezza e la flessibilità, tali da renderlo adatto alla filatura e alla

fila (di maglie): insieme dei punti di maglia formati da uno stesso ago ad ogni passaggio del filo. Indica la colonna di maglie disposte longitudinalmente al tessuto.

53

ITALIANO

[ INGL. wale - FR. colonne - TED. Maschenzeile - SP. columna ]

[ INGL. twist(ed) yarn - FR. fil retors - TED. Zwirngarn - SP. hilo retorcido ]

filamento: v. filo continuo

filato unico: filato ottenuto da un unico insieme di fibre torsione delle fibre. Generalmente il suo senso di torsione è a Z. [ INGL. single yarn - FR. fil simple - TED. Einfachgarn - SP. hilado a un cabo ]

filanca: nel linguaggio tecnico, il termine (originariamente un marchio di fabbrica) indica i filati testurizzati con alto potere elastico. [ INGL. stretch yarn - FR. hélanca - TED. Helanca SP. elastomero ] Filanca®: nome commerciale di una fibra sintetica elastica, opaca, dalla mano morbida, ottenuta con bave di filato poliammidico unite a caldo. [ INGL. Filanca® - FR. Filanca® - TED. Helanca® - SP. Filanca® ] filato: prodotto ottenuto dalla torsione di fibre corte o discontinue mediante il processo di filatura. È il prodotto intermedio tra il fiocco e il tessuto. [ INGL. yarn - FR. fil - TED. Garn - SP. hilo, hilado ] filato fantasia : filato per maglieria, cardato o pettinato, caratterizzato da particolari effetti di struttura o superficie. [ INGL. fancy yarn - FR. fil fantaisie - TED. Fancy-Garn - SP. hilo de fantasía ] filato industriale: filato trattato o predisposto in modo tale da poter essere utilizzato nell’industria tessile. [ INGL. industrial yarn - FR. fil industriel - TED. industrielles Garn - SP. hilo industrial ] filato lineare: filato che presenta una struttura netta, priva di qualsiasi fantasia. [ INGL. smooth yarn - FR. fil lisse - TED. glattes Garn - SP. hilo liso ] filato per aguglieria: filato da utilizzare per lavori a mano, ai ferri o all’uncinetto. [ INGL. hand knitting yarn - FR. fil à tricoter à main TED. Handstrickgarn - SP. hilado para tricotado a mano ] filato per maglieria: filato da utilizzare sulle macchine per produrre maglieria. [ INGL. knitting yarn - FR. fil à tricoter - TED. Strickgarn - SP. hilo para género de punto, hilo para tricotar ] filato ritorto: filato ottenuto torcendo assieme due o più fili unici con una o più operazioni. È ritorto semplice quando è ottenuto torcendo insieme due o più capi con un’unica operazione. È ritorto composto quando è ottenuto unendo insieme tre o più capi con due o più operazioni. I filati ritorti risultano più regolari e resistenti rispetto ai filati unici dello stesso titolo.

filatore: propriamente, operaio addetto alla filatura. In senso più ampio il termine designa anche l’imprenditore che gestisce una filatura e quindi il produttore di filati. [ INGL. spinner - FR. filateur - TED. Spinner - SP. hilador ] filatura: 1. serie di operazioni mediante le quali la fibra tessile è trasformata in filato. [ INGL. spinning - FR. filature - TED. Spinnerei - SP. hilatura ] filatura: 2. azienda in cui le fibre tessili sono trasformate in filati. [ INGL. spinning-mill - FR. filature - TED. Spinnerei SP. fábrica de hilos, hilanderia ] filet: tessuto a rete che presenta un motivo decorativo. La realizzazione tradizionale prevede una rete eseguita con il modano (ago a doppia cruna usato dai pescatori per riparare le reti da pesca) e decorata con l’ago da cucire a mano, con un punto tela. Il termine è usato anche per indicare un tipo di pizzo costituito da un fondo a rete, sul quale si innestano motivi che ne riempiono in parte i vuoti. Può essere realizzato interamente con l’uncinetto oppure ottenuto partendo da una rete di fondo già predisposta sulla quale intervenire con il ricamo. Con telai speciali si producono filet industriali utilizzati per tendaggi o per bordi decorativi. [ INGL. filet - FR. filet - TED. Filetspitze - SP. redecilla ] filetto: ornamento, rifinitura costituita da una strisciolina di tessuto, cordoncino, ecc. Può costituire la rifinitura di un particolare tipo di tasca (v.tasca a filetto). [ INGL. welt - FR. liseré - TED. Paspel, Pattenstreifen SP. ribete ] filiera: 1. disco in acciaio caratterizzato dalla presenza di piccoli fori attraverso i quali passa il polimero fuso o in soluzione da cui si origina il filo sintetico. I fori, che determinano la sezione del filo, variano, dal punto di vista numerico, in relazione alle condizioni del processo di filatura, e la loro sezione determina quella del filo. [ INGL. spinneret - FR. filière - TED. Spinndüse - SP. hilera ]

54 filiera: 2. l’intera catena produttiva di un dato settore merceologico, dalla lavorazione delle materie prime alla realizzazione del prodotto finito. [ INGL. production chain, spinneret - FR. filière - TED. Wertschöpfungskette - SP. hilera ] filo: genericamente, manufatto per tessere, cucire, ricamare, etc. ottenuto tramite filatura da fibre tessili. Propriamente, insieme di filamenti o di bave continue (cioè a lunghezza illimitata), legate o no da torsione. [ INGL. thread - FR. fil - TED. Faden - SP. hilo ] filo continuo: fibra costituita da bave continue che possono avere anche una lunghezza di diverse migliaia di chilometri. Si tratta prevalentemente di fili di fibre chimiche, ottenuti tramite estrusione da filiera. In natura, l’unico esempio di filo continuo è rappresentato dalla seta. [ INGL. continuous filament - FR. fil continu - TED. Endlosgarn - SP. filamento continuo, hilo continuo ] filo di Scozia: filato di cotone ottenuto da fibre lunghe pettinate, particolarmente pregiate. Il filato è ritorto, mercerizzato e gasato. Ha resistenza elevata e lucentezza quasi serica. [ INGL. lisle yarn (thread) - FR. fil d’Ecosse - TED. Fil d’Ecosse - SP. hilo de Escocia ] filo di separazione: filo inserito al termine della produzione di un telo a maglia per collegarlo al successivo. La separazione dei vari teli può avvenire o estraendo il suddetto filo o sciogliendolo mediante calore, qualora il filo sia composto da materiale termosensibile. [ INGL. separating thread - FR. fil de separation - TED. Trennfaden - SP. hilo de separación ] fine pezza: parte conclusiva di un rotolo o falda di tessuto, che può rimanere inutilizzata per motivi di ordine tecnico. [ INGL. piece end - FR. fin de pièce - TED. Stückende - SP. fin de pieza ] finestrato: effetto di disegnatura caratterizzato da quadri grandi e sottili in colore contrastante rispetto a quello del fondo, normalmente in tinta unita. Il nome è motivato dal fatto che la disegnatura non ha una forma perfettamente quadrata, bensì leggermente rettangolare, a somiglianza dei telai delle vecchie finestre. Quando il motivo finestrato è realizzato su un fondo fantasia (piccole armature, Galles, chevron, etc.) si usa più propriamente il termine over check (v.), cioè quadro sovrapposto. [ INGL. checkered, whit windowpane check - FR. quadrillé, à carreaux fenêtre - TED. gewürfelt, Fensterkaro - SP. quadriculado, de cuadros pequeños ]

ITALIANO

finezza: grandezza che serve a classificare le varie macchine per maglieria indicando il numero di aghi che si contano su una frontura in una unità di misura prestabilita. Le finezze più usate sono tre. La finezza inglese indica il numero di aghi in un pollice inglese(1inch=2,54cm.). Si indica con la lettera E seguita dalla cifra (es.E7). La finezza gauge (gg) indica il numero di aghi in 1.1/2 pollici inglesi (3, 81cm.). La finezza francese (fin.) indica il numero di aghi in 1 pollice francese (2,78 cm.). La finezza gauge è usata per i telai Cotton, quella francese per i telai circolari a immagliatrici, mentre la finezza inglese è usata per tutti gli altri tipi di macchine. Con l'aumentare del numero (e quindi del numero degli aghi per pollice) la finezza aumenta, ed aumenta quindi la sottigliezza della maglia). Con il diminuire del numero la finezza diventa più bassa e, conseguentemente, la maglia più grossa. [ INGL. gauge - FR. jauge - TED. Gauge - SP. galga ] finissaggio: qualsiasi operazione che tende a migliorare il comportamento e gli aspetti funzionali di un prodotto tessile o a modificarne gli aspetti estetici rispetto alle caratteristiche originarie. L’operazione di finissaggio è spesso anche definita con i termini nobilitazione e rifinizione. [ INGL. finishing - FR. finissage - TED. Ausrüstung SP. acabado ] finissaggio antibatterico: processo di finissaggio che consente di eliminare o ridurre la carica batterica di un tessile attraverso l’uso di sostanze chimiche appropriate. È rivolto soprattutto a tessuti destinati alla farmaceutica e a quelli per neonato, ma si fanno sempre più frequenti i finissaggi antibatterici anche su tessuti destinati all’abbigliamento quotidiano. [ INGL. antibacterial finishing - FR. finissage bactéricide - TED. antibakterielle Ausrüstung - SP. acabado antibacteriano ] finissaggio antifiamma: processo di finissaggio che mira a ridurre e a ritardare l’infiammabilità di un tessile, attraverso l’impregnatura dello stesso con sostanze in grado di emettere dei gas che evitano il propagarsi delle fiamme. È particolarmente richiesto per tessuti d’arredamento, biancheria per la casa, abbigliamento da notte e per bambini, giocattoli in tessuto. [ INGL. flame-retardant finish - FR. finissage ignifuge TED. flammenfeste Ausrüstung - SP. acabado antillamas, acabado ignífugo ] finissaggio antimacchia: processo di finissaggio che mira a ridurre la penetrazione di polvere, sporco, macchie e grassi sul tessuto. [ INGL. stain repellent finish, soil release finish - FR. finissage antitâche, apprêt antisalissure - TED.

55 schmutzabweisende Ausrüstung antimanchas ]

ITALIANO -

SP. acabado

finissaggio antipiega: trattamento fisico-chimico che conferisce ai tessuti la caratteristica di ingualcibilità. [ INGL. crease resistant, anti-crease finishing - FR. finissage infroissable - TED. knitterfreie Ausrüstung SP. acabado inarrugable ] finissaggio antipilling: processo di finissaggio teso a ridurre e a ritardare la comparsa delle antiestetiche palline (pills) che si possono formare su un tessuto, utilizzando resine speciali. [ INGL. no-pilling finishing - FR. finissage no-pilling TED. no-Pilling Ausrüstung - SP. acabado no-pilling ] finissaggio idrorepellente: trattamento di finissaggio che consente di conferire al tessuto una blanda resistenza all’umidità e alle gocce d’acqua. In caso di esposizione prolungata alla pioggia, l’acqua tende però a passare all’interno. [ INGL. water-repellent finishing - FR. finissage hydrofuge - TED. wasserabweisende Ausrüstung - SP. acabado impermeable ] finissaggio ignifugo: v. finissaggio antifiamma finissaggio impermeabile: trattamento in grado di conferire al tessuto una concreta resistenza al passaggio dell’acqua, dell’aria e dell’umidità corporea. Si effettua applicando al tessuto uno strato sottile di resine sintetiche. [ INGL. waterproof finishing - FR. finissage imperméable - TED. wasserfeste Ausrüstung - SP. acabado impermeable ] finissaggio sabbiato: processo abrasivo, particolarmente energico, che sfrutta la sabbia spruzzata ad alta pressione per modificare un tessuto o un capo, conferendogli, anche solo localmente, un aspetto leggermente logoro o usato. [ INGL. sand-washed finishing - FR. sablage - TED. Sandstrahlung - SP. acabado arenado, baño de arena ] finta: in sartoria, striscia di tessuto che nasconde l'abbottonatura su giacche, cappotti, ecc. [ INGL. buttoned placket, tab closing - FR. patte de boutonnage - TED. Patte - SP. tapeta ]

fibre di cotone (25-50 mm). Per fiocco laniero, il fiocco di fibre artificiali o sintetiche tagliate ad imitazione della lunghezza delle fibre di lana (8-12 cm). Il fiocco di rayon è il filamento artificiale cellulosico tagliato a fiocco cotoniero o laniero. Il fiocco di viscosa, il filamento di viscosa ridotto a fibra discontinua. [ INGL. staple - FR. fibre coupée, fibranne - TED. Stapel - SP. fibra cortada, fibrana ] fiocco: 2. nastro annodato in modo da formare due cappi opposti, più o meno vistosi e pronunciati. [ INGL. bow - FR. noeud - TED. Schleife - SP. lazo ] firma: termine che nel linguaggio corrente sta ad indicare un creatore di moda che gode particolare credito e stima. [ INGL. brandname - FR. marque - TED. Marke - SP. firma ] flanella: tessuto dall’aspetto leggermente peloso, dalla mano calda e morbida e di peso variabile. Può essere realizzato in lana, cotone o altre fibre, su armatura tela o saia. L’effetto di leggera pelosità è il risultato di una garzatura effettuata sui due lati del tessuto, seguita subito dopo dallo stiro che appiattisce il pelo senza conferirgli una direzione precisa. Quando è realizzato in lana, il tessuto è quasi sempre anche follato. Per la sua morbidezza è utilizzato anche per camicie e pigiami invernali. [ INGL. flannel - FR. flanelle - TED. Flanell - SP. franela ] fleece: termine inglese (lett. vello) adottato in tutto il mondo per indicare un tipo di tessuto polare di poliestere molto soffice e versatile, perfetto sia a contatto della pelle sia come capo esterno. [ INGL. fleece - FR. fleece, molletton - TED. Polarfleece - SP. fleece, felpa ] fliselina: nome depositato. Designa un tessuto non tessuto, ottenuto dall'impasto di fibre artificiali e sintetiche, utilizzato come rinforzo per abiti. Può essere termo-aderente. [ INGL. fliselina, fusible interlining - FR. fliselina, entoilage - TED. Fliselina, Fixiereinlage - SP. fliselina, entretela termofusible ] floccaggio: v. stampa per floccaggio flock: v. stampa per floccaggio

fiocco: 1. ammasso disordinato di fibre naturali pronte per le lavorazioni preliminari dell’industria tessile. Il termine è tuttavia usato anche per indicare un insieme di fibre artificiali o sintetiche tagliate a lunghezza predeterminata a seconda dell’impiego previsto. Per fiocco cotoniero si intende il fiocco di fibre artificiali o sintetiche tagliate ad imitazione della lunghezza delle

foca: mammifero acquatico dal cui mantello si ricava una pelliccia di color grigio argenteo [ INGL. sealskin - FR. phoque - TED. Seehund - SP. foca ]

56 fodera: tessuto di rivestimento interno di un capo di abbigliamento. La fodera può assolvere a diverse funzioni: protezione del tessuto, miglioramento della vestibilità, riscaldamento del capo (se, ad es. la fodera è di flanella o trapuntata), etc. [ INGL. lining - FR. doublure - TED. Futter - SP. forro ] folk: voce inglese per designare uno stile di abbigliamento ispirato al costume popolare, sia europeo che extraeuropeo. [ INGL. folk - FR. folk - TED. Folk, Volk - SP. folk ] follato: sottoposto all'operazione di follatura. [ INGL. fulled, milled - FR. foulé - TED. gewalkt - SP. batanado ] follatura: operazione di finissaggio eseguita sulla lana o altri peli pregiati al fine di conferire loro morbidezza e stabilità. Attraverso l’operazione si solleva una leggera peluria e si agganciano le fibre tra di loro per cui, dopo il trattamento, la superficie del tessuto si presenta leggermente pelosa e con struttura difficilmente distinguibile. [ INGL. fulling, milling - FR. foulage - TED. Walken SP. batanado, batanadura ] forbici: utensili utilizzati per il taglio manuale dei tessili. [ INGL. scissors - FR. ciseaux - TED. Schere - SP. tijeras ] forma: aspetto esteriore di un oggetto o di un capo. [ INGL. shape - FR. forme - TED. Form - SP. forma ]

ITALIANO

fourreau: v. abito fourreau frac/frack: indumento maschile da cerimonia in uso fino agli anni '20, quando comparve lo smoking (v.). È costituito da una giacca nera con falde posteriori tagliate a coda di rondine, con collo e risvolti in raso. Il davanti è lasciato aperto in modo da mostrare i capi sottostanti, e cioè gilet di picchè bianco indossato su camicia bianca con cravattino bianco a farfalla. Il pantalone indossato sotto è nero, diritto, con bande laterali. Oggi è usato per cerimonie molto importanti ed è anche l'abito di scena dei direttori d'orchestra. [ INGL. Cut-away - FR. frac - TED. Frack - SP. Frack ] fragola: il colore della fragola. [ INGL. strawberry-pink - FR. rouge fraise erdbeerrot - SP. rojo fresa ]

- TED.

francesina: modello di scarpa classica maschile allacciata, semplice ed elegante. È caratterizzata dal fatto di avere la mascherina anteriore cucita per intero sui gambetti: la cucitura della mascherina passa quindi sotto la tomaia. I gambetti si uniscono al centro del collo del piede ed hanno un’allacciatura a stringhe. Può essere liscia o avere punta e talloni decorati (ad es. con bordini bucherellati a coda di rondine, ad arco...). È conosciuta anche come Oxford (v.), perché adottata dagli studenti della città universitaria inglese. Curiosamente, in Francia tale modello è chiamato Richelieu. [ INGL. Oxford shoe - FR. Richelieu (chaussure) TED. Oxford - SP. zapato Oxford ]

formale: v. abbigliamento formale foulard: 1. tessuto leggero di seta o in fibre a filamento continuo. È realizzato su armatura saia e ammorbidito tramite un finissaggio adeguato. Solitamente stampato a piccoli motivi è utilizzato per cravatte, sciarpe, pigiami eleganti, vestaglie e abbigliamento femminile. [ INGL. foulard - FR. foulard - TED. Seidenschal - SP. foulard ] foulard: 2. pezzo di stoffa (in lana, seta, etc.) di forma quadrata, da indossare, piegato a triangolo, sulla testa e da annodare sotto il mento. Può anche essere, ripiegato più volte su se stesso, avvolto intorno al collo, avvolto intorno alla testa per trattenere i capelli o annodato in vita come se fosse una fusciacca. [ INGL. foulard, head-square, scarf - FR. foulard - TED. Kopftuch - SP. pañuelo de cuello ] foulard: 3. detto di motivo caratterizzato dalla presenza di bordi elaborati, con disegni più complessi rispetto a quelli che decorano il fondo del tessuto, analogamente a quanto si riscontra sui foulard, sugli scialli. [ INGL. foulard - FR. foulard - TED. Tuch - SP. foulard ]

franchising: modalità del sistema distributivo per cui il dettagliante, pur vendendo i prodotti di una sola azienda, rimane proprietario dell’esercizio. L’arredamento, la disposizione delle merci e l’immagine complessiva del negozio sono comunque uniformati agli altri negozi che vendono la merce della stessa azienda. [ INGL. franchising - FR. franchise, franchising - TED. Franchising - SP. franquicia, franchising ] frangia: nastro munito di fili pendenti o cordoncini da applicare in fondo a sciarpe, gonne, etc. La parte pendente può presentarsi con diverse soluzioni fantasiose (perline, nappine, etc.). [ INGL. fringe - FR. frange - TED. Franse - SP. fleco ] frappa: striscia di tessuto arricciata usata come applicazione a scopo decorativo. Può essere cucita sul fondo d una gonna (v.balza) o applicata variamente su un capo. Se è in tessuto sbieco, il termine può essere usato anche come sinonimo di volant (v.). [ INGL. flounce, frill, ruffle - FR. volant - TED. Besatz SP. volante ]

57 fresco di lana: tessuto di lana pettinato, leggero, su armatura tela, dalla mano nervosa e scattante. Realizzato con filati sottili fortemente ritorti, è sottoposto al bruciapelo per eliminare i residui di pelo e conferirgli minor calore. La sua “freschezza” lo rende appropriato anche per la realizzazione di abiti estivi e per climi caldi. [ INGL. cool wool - FR. cool wool, tissu laine légere TED. Cool Wool - SP. cool wool, lana fresca ] frisé: filato fantasia, ottenuto con particolare processo di torsione, che presenta delle ondulazioni molto evidenti e ravvicinate, con un effetto increspato. Sul filato di base (detto anima), viene ritorto un filato d’effetto che percorre una diagonale alternata. Per mantenere stabile l’effetto occorre bloccarlo con un altro filo, detto di legatura, con torsione contraria alla prima. [ INGL. crimped (yarn), frisé (yarn) - FR. frisé - TED. gekräuselt - SP. rizado ] frontura: parte della macchina per maglieria dove sono alloggiati gli aghi, in modo da poter formare un insieme di maglie in un solo piano. Può essere di forma rettilinea, cilindrica o discoidale. In base alla sua forma vengono classificate le macchine per maglieria. Le fronture possono essere una o due. [ INGL. needle bed - FR. fonture - TED. Nadelbett SP. fontura ] fully fashion: v. maglia sagomata fuori moda: detto di un capo o di uno stile d’abbigliamento lontano dai dettami della moda del momento, quindi sorpassato. [ INGL. old-fashioned - FR. démodé - TED. altmodisch - SP. pasado de moda ] fusciacca: larga e lunga fascia di stoffa che si avvolge attorno alla vita e si annoda davanti o su un fianco, con lembi ricadenti. [ INGL. sash - FR. écharpe - TED. Kummerbund - SP. faja ] fuseaux: pantaloni in tessuto elasticizzato, molto aderenti fino alla caviglia e provvisti di staffa o sottopiede. Più genericamente, il termine indica anche i pantaloni sprovvisti di staffa, ma comunque aderenti. [ INGL. leggings - FR. fuseaux - TED. Leggings - SP. pantalones fuseau, pantalones legging, pantalones de tubo ] fustagno: tessuto di cotone, generalmente ad armatura saia, piuttosto resistente. Il diritto è caratterizzato da una superficie vellutata e compatta, ottenuta per garzatura e successiva cimatura. I fili di ordito sono più sottili di quelli di trama.

ITALIANO [ INGL. fustain, flannelette - FR. futaine, flanelle de coton - TED. Barchent - SP. fustán, franela de algodón ] fustella: utensile con lama opportunamente sagomata per il taglio di elementi aventi misura e forma fisse. [ INGL. die-cutting block, press cutter - FR. emportepièce, forme a découper - TED. Stanzeisen - SP. bloque punzonador, troquel ] fusto: tessuto utilizzato all’interno dei capispalla (cappotti, giacche...) a fini di sostegno o rinforzo. [ INGL. tailor’s canvas - FR. entoilage - TED. Lagerfaß - SP. armazón ]

58

ITALIANO

G gabardina: tessuto serrato, ad armatura saia o derivata saia, che presenta diagonali marcate con un’inclinazione superiore ai 45°. Gli orditi sono in numero doppio o triplo rispetto alle trame. [ INGL. gabardine - FR. gabardine - TED. Gabardine SP. gabardina ] gala: striscia di tessuto increspato usata come ornamento di un abito, blusa o per allungare un capo. [ INGL. frill - FR. volant - TED. Wasserfall - SP. volante ] galalite: materiale derivato dalla caseina del latte con un processo di plastificazione ed indurimento della caseina stessa. È utilizzato per la produzione di svariati oggetti, tra cui i bottoni. [ INGL. galalith - FR. galalithe - TED. Galalith - SP. galalita ] Galles: v. principe di Galles gallone: tipo di passamaneria consistente in un nastro robusto e schiacciato, spesso dorato, a fili intrecciati. Trova ampio utilizzo nella decorazione di capi teatrali e di uniformi di personale alberghiero. [ INGL. galloon trim - FR. galon - TED. Gallon - SP. galón ] gambaletto: calza leggera di nylon, che copre il polpaccio e si arresta appena sotto il ginocchio. Si indossa sotto i pantaloni. [ INGL. pop-sock - FR. mi-bas - TED. Feinkniestrumpf - SP. media corta ] gamma: serie completa di elementi, prodotti o oggetti, che formano un insieme omogeneo. [ INGL. range - FR. gamme - TED. Farbskala - SP. gama ] gamma dei colori: propriamente, insieme di tonalità omogenee, in successione cromatica graduata. Più genericamente, il termine è spesso usato come sinonimo di cartella colori, in relazione alle proposte stagionali. [ INGL. colour range - FR. gamme des couleurs - TED. Farbkarte - SP. gama de colores ] gancio: dispositivo di chiusura costituito da un uncino ed un occhiello o barretta in metallo. I gancini semplici

sono composti da due parti che si agganciano l’una sull’altra e si cuciono contrapposti su due lembi di stoffa, in modo da non toccarsi. I ganci con barretta piatta sono in genere più grandi e restano nascosti, in quanto si applicano su due lembi di stoffa sovrapposti. [ INGL. eyelet hook - FR. agrafe - TED. Haken und Öse - SP. corchete ] garanzia: certificato con il quale il venditore assicura al compratore che le condizioni del prodotto da lui acquistato sono perfette e con il quale prende l’impegno di sostituire o riparare gratuitamente lo stesso prodotto entro un determinato periodo di tempo. [ INGL. guarantee - FR. garantie - TED. Garantie SP. garantía ] garçonne: dal francese "garçon", ragazzo. Stile di moda femminile diffuso nella seconda metà degli anni '20, ad imitazione dell'abbigliamento da uomo. Proprio delle donne emancipate, era rappresentato da un tailleur con giacca maschile, gonna diritta o pantalone e da un cappotto dritto. Indispensabile, l'acconciatura corta e liscia, alla "maschietta". [ INGL. garçonne - FR. garçonne - TED. Garçonne SP. garçonne ] garza: tessuto leggero e trasparente, che presenta un intreccio a tela rado, molle, irregolare e piuttosto instabile. Può essere realizzato in cotone (e in questa variante è spesso usato come materiale da medicazione), seta, rayon o fibre sintetiche. [ INGL. gauze - FR. gaze - TED. Gaze - SP. gasa ] garza inglese: armatura che permette la realizzazione di un tessuto rado e trasparente come la garza, ma, a differenza di questa, stabile. L’intreccio prevede infatti un doppio filo di ordito che gira attorno ai fili di trama evitando scorrimenti e stramature e rendendo così il tessuto più stabile. [ INGL. leno cloth, leno weave - FR. tissu en gaze TED. Drehergewebe - SP. gasa de vuelta ] garzatura: operazione di finissaggio effettuata sulla superficie di un tessuto allo scopo di estrarre il pelo, in misura più o meno marcata. Tale operazione è effettuata facendo passare il tessuto su cilindri ricoperti di punte metalliche che hanno la funzione di staccare le fibre e sollevarle, determinando la formazione di una specie di lanugine. [ INGL. raising - FR. grattage, lainage - TED. Rauhen - SP. perchado ] gasatura: operazione che consente di eliminare la peluria (linters) in eccesso normalmente presente su un filato di fibre vegetali e dovuta alle fibre slegate e sporgenti. Tale operazione rende il filato più liscio e ne migliora qualitativamente l’aspetto.

59 [ INGL. singeing - FR. flambage, gasage Gasieren - SP. chamuscado ]

ITALIANO - TED.

gaufré: v. goffrato gazar: tessuto di seta rigido, robusto, ad armatura rada e trasparente. È utilizzato soprattutto nell'Alta Moda. [ INGL. gazar - FR. gazar - TED. Gazar - SP. gazar ] geelong: qualità particolarmente pregiata della lana lambswool. [ INGL. geelong lambswool - FR. lambswool geelong TED. Lambswool-Geelong - SP. lambswool geelong ] gemelli: 1. v. bottone gemello gemelli: 2. v. twin set

giacca camicia: giacca piuttosto lunga, di linea molto semplice, simile alla camicia di foggia classica, eccetto che per il tessuto, di peso più sostenuto. Può svolgere sia la funzione di giacca (se indossata su una maglietta, un top, una canottiera...) sia la funzione di camicia (se indossata sulla biancheria intima). [ INGL. shirt jacket - FR. veste chemise - TED. Hemdjacke - SP. chaqueta-camisa ] giacca canadese: v. canadese giacca da caccia: giacca monopetto in tessuto di cotone, lunga a coprire i fianchi e solitamente con cintura in vita. È fornita di 4 capienti tasche a soffietto, di taschini supplementari per il trasporto delle cartucce e di spalline fermate da bottoni. [ INGL. hunting jacket - FR. veste de chasse - TED. Jagdjoppe - SP. chaqueta de caza ]

georgette: v. crêpe georgette gessato: 1. v. riga gessata gessato: 2. abito realizzato in tessuto a righe gessate. [ INGL. pin-striped suit - FR. costume rayé - TED. Nadelstreifen Kostüm - SP. traje (o conjunto) de rayas diplomaticas ] gherone: pezzo di tessuto triangolare inserito nelle cuciture laterali di un capo per aumentarne l'ampiezza. [ INGL. gusset - FR. gousset - TED. Zwickel - SP. nesga ] Ghillie: tipo di calzatura maschile da ballo, con tomaia in pelle e stringhe che si incrociavano passando attraverso dei piccoli anelli. Fu resa popolare dal Principe di Galles Edoardo VIII. [ INGL. Ghillie - FR. Ghillie - TED. Ghillie - SP. Ghillie ] giacca: indumento di varia foggia che copre la parte superiore del corpo, normalmente (ma non necessariamente) provvisto di maniche e abbottonatura sul davanti. Costituisce un capo essenziale dell’abbigliamento maschile e femminile. Quasi sempre s’indossa sopra ad altri capi (camicie, maglie, etc.). [ INGL. jacket - FR. veste, veston (da uomo) - TED. Jacke - SP. chaqueta, saco (Mexico) ] giacca a vento: giacca sportiva per proteggersi dal vento e dalle intemperie in generale, confezionata in tessuto impermeabile, per lo più corta in vita o ai fianchi, con cerniera lampo nel centro davanti. Può essere imbottita, trapuntata, munita di cappuccio. [ INGL. windcheater, wind breaker (USA), anorak - FR. coupe-vent - TED. Windjacke - SP. anorak, chaqueta cortaviento, cazadora cortaviento ]

giacca da camera: giacca confortevole, adatta ad essere indossata in casa. Vestibilità morbida, linea diritta, collo a scialle e cintura annodata in vita ne costituiscono i tratti salienti. [ INGL. smoking jacket, dressing gown - FR. veste d’intérieur - TED. Morgenrock - SP. batín, chaqueta de casa ] giacca da cavallo: giacca monopetto di linea svasata, ma piuttosto aderente al busto. Presenta uno spacco sul dietro per agevolare i movimenti di chi va a cavallo. [ INGL. riding jacket - FR. veste d’équitation, veste d'écuyère - TED. Reitersakko - SP. chaqueta de montar ] giacca da marinaio: v. caban giacca doppio petto: giacca con i due davanti sovrapposti e chiusi da due file di bottoni. [ INGL. double-breasted jacket - FR. veste croisée, veston croisé - TED. Zweireiher - SP. chaqueta cruzada ] giacca guru : termine con cui si designa una giacca monopetto maschile, lunga, diritta, fittamente abbottonata con collo guru (v.), particolarmente in voga negli anni '60. [ INGL. guru jacket - FR. veste (en style) Nehru - TED. Guru Jacke - SP. chaqueta guru ] giacca militare: giacca monopetto lunga a coprire i fianchi con vestibilità aderente, spalle squadrate, maniche lunghe e tasche e taschini a toppa, normalmente fermati da bottoni in ottone. Nella sua versione originale é dotata di spalline e, eventualmente, di mostrine. [ INGL. military jacket - FR. veste militaire - TED. Uniform-Jacke - SP. chaqueta militar ]

60

ITALIANO

giacca monopetto: giacca che presenta un’abbottonatura costituita da una sola fila di bottoni a chiudere le due parti uguali di tessuto che costituiscono il davanti. [ INGL. single-breasted jacket - FR. veste simple boutonnage - TED. Einreiher - SP. chaqueta recta, chaqueta americana, americana, saco (Mexico) ]

giallo ocra: il colore giallo ocra. [ INGL. ochre yellow - FR. jaune d’ocre Ockergelb - SP. amarillo ocre ]

giacca Norfolk: giacca monopetto di origine inglese con allacciatura piuttosto alta, collo a piccoli revers e cintura incorporata nello stesso tessuto. Ha tasche applicate e può prevedere pieghe a cannoncino sia sul davanti che sul dietro. Molto in voga nella seconda metà dell’800, prende il nome dal duca di Norfolk. [ INGL. Norfolk jacket - FR. veste Norfolk - TED. Norfolk-Jacke - SP. chaqueta Norfolk ]

giallo paglia: il colore giallo paglia. [ INGL. strawcolour - FR. jaune paille Strohfarbe - SP. amarillo paja ]

giacca sahariana: giacca originariamente di tela cachi, con 4 ampie tasche applicate, spalline e cintura dello stesso tessuto, maniche preferibilmente corte. Era un elemento della divisa degli ufficiali delle truppe coloniali in Africa, che l’indossavano di norma con pantaloni corti. Successivamente entrò a far parte del guardaroba informale estivo maschile e femminile, abbinata alla gonna o a pantaloni lunghi o corti. [ INGL. safari jacket - FR. veste saharienne - TED. Safari-Jacke - SP. chaqueta sahariana ] giacca tirolese: giacca monopetto in lana cotta, di origine austriaca, mutuata dal costume folcloristico locale. I volumi sono contenuti e la lunghezza arriva appena a toccare le anche. Ha un piccolo colletto a revers arrotondati e si allaccia con bottoni o alamari in metallo argentato. Due piccole tasche a filetto all’altezza della vita e due spacchetti laterali sono profilati, come tutta la giacca, da un bordo in lana grossa solitamente nero. [ INGL. Tyrolean jacket - FR. veste tyrolienne - TED. Janker - SP. chaqueta tirolesa ] giaccone: giacca di ampio taglio sportivo, solitamente realizzata in tessuto pesante, di lunghezza variabile dal ginocchio in su. [ INGL. heavy jacket - FR. veston - TED. Jackenmantel - SP. chaquetón ] giallo: il colore giallo. [ INGL. yellow - FR. jaune - TED. Gelb - SP. amarillo ] giallo albicocca: il colore giallo albicocca. [ INGL. apricot yellow - FR. jaune abricot Apricosefarbe - SP. amarillo albaricoque ]

- TED.

giallo limone: il colore giallo limone. [ INGL. lemon yellow - FR. jaune citron Zitronengelb - SP. amarillo limòn ]

- TED.

- TED.

giallo oro: il colore giallo oro. [ INGL. golden yellow - FR. jaune d’or - TED. Goldgelb - SP. amarillo dorado ]

- TED.

giallo senape: il colore giallo senape. [ INGL. mustard yellow - FR. jaune moutarde - TED. Senffarbe - SP. amarillo mostaza ] giarra: pelo diritto e piuttosto ruvido, che può sporgere da un tessuto o da un filato. È chiamato anche pelo morto. [ INGL. kemp - FR. jarre - TED. Stichelhaar - SP. pelo canizo ] giarrato: che presenta delle giarre. Dicesi del filato fantasia ottenuto utilizzando una parte di peli a micronaggio elevato o giarre che tendono a sporgere dal filato. Tali peli, alla tintura, appaiono più chiari. Lo stesso aggettivo è usato per indicare un tessuto con analoghe caratteristiche e cioè che presenta una superficie cosparsa di peli chiari. [ INGL. kempy - FR. jarré - TED. mit Stichelhaar - SP. con pelo canizo ] giarrettiera: fascia elastica variamente decorata, che cinge la coscia, usata per tenere ferme e a posto le calze. Resa superflua dall’introduzione del reggicalze e successivamente dalla diffusione del collant, la giarrettiera resta, nell’immaginario maschile, un accessorio profondamente legato al concetto di femminilità e sensualità. Nella versione maschile, la giarrettiera tratteneva la calza al polpaccio. [ INGL. garter - FR. jarretière - TED. Strumpfband SP. liga ] giavanese: tessuto in 100% viscosa ad armatura tela, caratterizzato da mano dolce e cadente. [ INGL. javanese - FR. javanais - TED. Java - SP. javanesa ] gilet: (o gilè), indumento proprio del guardaroba maschile (ma interpretato dalla moda anche per la donna), senza maniche, abbottonato davanti, da indossare sopra la camicia e sotto la giacca. Termina sul davanti con punte divergenti o arrotondate. È conosciuto anche come panciotto. [ INGL. waistcoat, vest (USA) - FR. gilet - TED. Weste - SP. chaleco ]

61

gingham: tela di cotone o cotone/poliestere di peso medio o leggero. Può essere predisposta con filati bianchi o filati multicolori per ottenere disegni geometrici. Ha la stessa variazione nel numero di fili in ordito e in trama per realizzare motivi di quadri, rombi o altre disegnature. [ INGL. gingham - FR. guingan - TED. Gingan - SP. guinga ]

ITALIANO [ INGL. Glen-Urquhart check - FR. Glen-Urquhart TED. Glen-Urquhart - SP. Glen-Urquhart( cuadro) ] Gobelin: tessuto operato ad imitazione degli arazzi della famosa manifattura di tappezzeria dei Gobelins, fondata a Parigi nel XVII secolo. Il suo spessore è dovuto all’uso di più orditi e più trame. [ INGL. gobelin - FR. gobelin - TED. Gobelin - SP. gobelino ]

girocollo: scollatura rotonda, aderente alla base del collo. Definisce anche un capo d'abbigliamento (ad es. una maglia) con tale scollatura. [ INGL. crewneck (soprattutto per t-shirt e maglie), jewel neckline - FR. ras de cou - TED. Rundhals - SP. cuello caja, cuello corto ]

godet: falsa piega ondulata di una gonna o di un abito creata da un taglio in sbieco del tessuto o da soluzioni modellistiche tali da conferire un’ampia svasatura al capo. [ INGL. godet, gore - FR. godet - TED. Godet - SP. godé, godet ]

giromanica: 1. parte dell'indumento che circonda l'ascella, a cui può essere attaccata, ma non necessariamente, una manica. [ INGL. armhole - FR. emmanchure - TED. Ärmelweite - SP. sisa ]

goffrato: dicesi di un tessuto che presenta una superficie a disegni o effetti di rilievo ottenuti tramite calandratura a caldo con cilindri scanalati. [ INGL. embossed - FR. gaufré - TED. Gaufré - SP. gofrado ]

giromanica: 2. perimetro della cuffia della manica. [ INGL. sleeve cap - FR. tête de manche - TED. Armloch - SP. copa de manga ]

goffratura: operazione di finissaggio che consiste nel far passare i tessuti tra cilindri scolpiti e riscaldati e che conferisce ai tessuti un aspetto tridimensionale, con motivi a rilievo. Può essere applicata a tutte le fibre, tranne la lana. L’operazione risulta permanente se è effettuata su tessuti predisposti con fibre termoplastiche; altrimenti è temporanea, a meno che i tessuti non siano stati precedentemente trattati con particolari resine chimiche. [ INGL. embossing - FR. gaufrage - TED. Prägen SP. gofrado ]

giromanica all'americana: v. occhiatura all'americana giubba: v. giacca e v.casacca giubbotto: v. blusotto giustacuore: costume maschile usato nei sec. XVII e XVIII. La sua forma originaria lo prevede molto aderente alla vita e stretto da cintura, con o senza maniche, abbottonato davanti, lungo fino al ginocchio. Può essere considerato l’antenato del gilet. [ INGL. jerkin - FR. justaucorps - TED. Herrenüberrock - SP. chaleco ] glacé: lett. glassato. Dicesi di filato (o tessuto) dall’aspetto lucido. Tale aspetto è ottenuto mediante opportuni finissaggi sul filato finito con l’uso di cere, resine o sostanze chimiche oppure con l’introduzione di sostanze adeguate nella preparazione del composto tecnologico prima dell’estrusione. [ INGL. glazed - FR. glaçé - TED. glasiert - SP. glasé, glaseado ] Glen Urquhart check: disegno caratterizzato da riquadri di motivi pied de poule e guard’s check prodotti dall’alternanza di colori in ordito e trama su armatura saia 2/2. È facilmente confondibile con il motivo Principe di Galles, dal quale varia per l’assenza dell’overcheck.

golf/golfino: giacchetta di maglia a manica lunga (per abbreviazione dell'inglese golf-coat, giacca da golf). Con tale accezione il termine è usato solo in Italia. [ INGL. knit jacket, cardigan - FR. veste tricot, cardigan - TED. Cardigan-jacke - SP. chaqueta de jersey, chaqueta de punto, cardigan ] gommato: dicesi di tessuto o filato indurito e reso impermeabile tramite gommatura. [ INGL. rubberized - FR. gommé, caoutchouté - TED. gummiert - SP. cauchutado, engomado ] gommatura: operazione di finissaggio che consiste nello spalmare sul tessuto sostanze come l’acrilico o il poliuretano per modificarne l’aspetto e l’uso. Il tessuto così trattato assume una mano più rigida ed oppone una certa resistenza all’acqua. [ INGL. rubberizing - FR. gommage - TED. Gummieren - SP. cauchutado, engomado ] gonna: indumento femminile, di foggia e lunghezza variabili, che copre il corpo dalla cintura in giù.

62 [ INGL. skirt - FR. jupe - TED. Rock - SP. falda ] gonna a balze: gonna piuttosto ampia che si allarga sempre più verso il fondo. È costituita da tre o più sezioni orizzontali montate tra loro con un’arricciatura più o meno fitta. [ INGL. tiered skirt - FR. jupe à volants - TED. Stufenrock - SP. falda con volantes ] gonna a campana: modello di gonna realizzato con un taglio obliquo dalla vita in giù, che conferisce al capo una linea allargata sul fondo a triangolo o a campana, da cui il nome. [ INGL. bell-shaped skirt - FR. jupe en cloche - TED. Glockenrock - SP. falda acampanada ] gonna a godets: gonna costituita da più teli di forma trapezoidale montati con la base minore in alto e la base maggiore in basso. Il fondo si presenta largo e con andamento ondulato. [ INGL. flared skirt, gored skirt - FR. jupe à godets TED. Godetrock - SP. falda con godés ] gonna a palloncino: gonna ampia, arricciata e gonfia, stretta all'altezza del ginocchio con un listino od un elastico, in modo da assumere la forma arrotondata di un palloncino. [ INGL. balloon skirt, bubble skirt - FR. jupe ballon TED. Ballonrock - SP. falda globo ] gonna a pantalone: gonna di lunghezza variabile, divisa in due sezioni per vestire le gambe separatamente, come si trattasse di un ampio pantalone. [ INGL. divided skirt, trouser skirt - FR. jupe culotte TED. Hosenrock - SP. falda pantalón ] gonna a pareo: gonna che nella foggia richiama il pareo: i due lembi del tessuto si sovrappongono sul davanti e si annodano sul fianco. [ INGL. pareo skirt - FR. jupe paréo - TED. pareo Rock - SP. falda pareo ] gonna a pieghe: gonna ampia, per la cui realizzazione il tessuto viene ripetutamente sovrapposto in sezioni più o meno larghe (pieghe) fino a coprirne tutta l’ampiezza. Il tessuto così pieghettato è trattenuto poi in vita da una fascetta e lasciato libero sul fondo. [ INGL. pleated skirt - FR. jupe plissée - TED. Faltenrock - SP. falda plisada, falda plegada ] gonna a portafoglio: gonna costituita da un lembo di tessuto rettangolare che si sovrappone ad un altro di pari dimensioni fino a formare un pannello centrale. L’allacciatura o abbottonatura si colloca sul fianco sinistro.

ITALIANO [ INGL. wrap-over skirt - FR. jupe portefeuille - TED. Wickelrock - SP. falda cruzada ] gonna a ruota: gonna dalla linea molto ampia e ondeggiante realizzata utilizzando il tessuto in sbieco e non in drittofilo. [ INGL. circular skirt - FR. jupe cerceau - TED. Tellerrock - SP. falda de vuelo, falda circular ] gonna a teli: gonna costituita da più teli di forma vagamente triangolare montati con il vertice in alto e la base in basso. [ INGL. gored skirt - FR. jupe à panneaux - TED. Zipfelrock - SP. falda de paneles, falda de piezas ] gonna a tubo: gonna che scende dai fianchi con linea diritta. [ INGL. straight skirt - FR. jupe droite - TED. schlauchförmiger Rock - SP. falda recta ] gonna a tulipano: gonna la cui foggia è caratterizzata da una forma a fiore rovesciato. Si presenta più ampia sui fianchi e stretta all’orlo. [ INGL. tulip skirt - FR. jupe tulipe - TED. Tulpenrock SP. falda de tulipán ] gonna arricciata: modello di gonna in cui l’estremità superiore del tessuto viene raccolta su una cucitura ed inserita nella cintura per ottenere un effetto di maggior ampiezza. [ INGL. gathered skirt - FR. jupe froncée - TED. Kräuselrock - SP. falda fruncida ] gonna con baschina: modello di gonna formato da due pezzi: una fascia piuttosto alta che partendo dalla vita fascia i fianchi (baschina) ed un altro pezzo, ad essa cucita, che costituisce la parte terminale della gonna e che può assumere varie fogge. [ INGL. peplum skirt - FR. jupe basque - TED. Sattelrock - SP. falda con basquina ] gonna svasata: modello di gonna dalla forma a tronco di cono e quindi allargata in basso. La svasatura verso il fondo è conferita da un taglio obliquo del tessuto e talora anche da riprese al punto vita. [ INGL. flared skirt - FR. jupe évasée - TED. ausgestellter Rock - SP. falda acampanada, falda evase, falda evasée ] gonnellona: gonna arricciata in vita, molto ampia e solitamente lunga al polpaccio a alla caviglia. Può essere arricchita da balze. [ INGL. peasant skirt, prairie skirt - FR. jupe paysanne - TED. Trachtenrock - SP. falda campesina ] Gore-tex®: marchio depositato da W. L. Gore & Associates Inc. (USA) per una membrana microporosa

63 di Teflon, impermeabile, traspirante, inalterabile alle forti escursioni termiche e antivento, per cui trova ampio utilizzo soprattutto nel settore dell’abbigliamento sportivo e per il tempo libero. La membrana Gore-tex può essere saldamente attaccata alla stoffa esterna del capo o inserita tra il tessuto esterno e la fodera interna. [ INGL. Gore-tex® - FR. Gore-tex® - TED. Gore-tex® - SP. Gore-tex® ] gorgiera: collaretto a ruota, di tela molto fine, increspato a fitti cannelli o adorna di pizzi e ricami in uso nel XVII sec. [ INGL. ruff - FR. gorgerette - TED. Halskrause - SP. gorguera ] grafico: persona che si occupa dell’impaginazione di testi e illustrazioni. [ INGL. engraver - FR. maquettiste - TED. Grafiker SP. diseñador gráfico ] grande distribuzione: insieme dei punti vendita al dettaglio di grandi dimensioni (grandi magazzini, supermercati, ipermercati). [ INGL. great distribution - FR. grande distribution TED. Grosshandel - SP. gran distribución ] grande magazzino: punto di vendita al dettaglio di grandi dimensioni che ha un assortimento molto vasto di ogni genere di prodotti. [ INGL. departement store - FR. grand magasin - TED. Kaufhaus - SP. gran almacén ] granité: tessuto con aspetto granuloso o sabbioso, senza regolarità nella disposizione degli effetti di rilievo. Pur avendo un aspetto crespo, non viene predisposto con filati crêpe, ma realizzato con un’armatura saia irregolare. [ INGL. granite - FR. granité - TED. Granité - SP. granite ] greca: motivo geometrico ornamentale, ripreso dall’arte classica, costituito da una linea ininterrotta che si piega ad angolo retto. Può presentarsi in versione semplice o con elaborazioni più o meno complesse. [ INGL. Greek fret, greek border - FR. grecque, bord grec - TED. Mäanderband, griechische Kante - SP. greca, borde griego ] greggio: 1. dicesi di materiale non ancora trattato. [ INGL. raw material - FR. brut - TED. Rohmaterial SP. crudo ] greggio: 2. aggettivo attribuito a filati e tessuti non sottoposti ad operazioni di tintura o finissaggi particolari. [ INGL. raw - FR. brut - TED. roh - SP. crudo ]

ITALIANO grembiule: indumento accessorio dell’abbigliamento femminile costituito da un telo di stoffa sorretto da una cintura che si allaccia dietro la schiena. Può essere completato da un rettangolo di stoffa attaccato in vita e sorretto da bretelle (pettorina), che copre in parte il davanti del busto. S’indossa per proteggere i vestiti durante i lavori domestici. [ INGL. apron - FR. tablier - TED. Schürze - SP. delantal ] grembiulino: indumento per bambini che consiste in un abito di foggia semplice con maniche lunghe, abbottonato di norma sulla schiena. [ INGL. children’s pinafore - FR. tablier - TED. Kinderschürze - SP. babero ] griffa (di trasporto): componente della macchina da cucire preposta all’avanzamento del tessuto con profili diversi a seconda del materiale da lavorare. [ INGL. feed dog - FR. griffe - TED. Stofftransport, Fördergerät - SP. arrastre de transporte ] griffe: voce francese per indicare la firma d un noto stilista o di una famosa casa di moda. [ INGL. griffe, brand - FR. griffe - TED. Griffe - SP. marca, griffe ] grigio: il colore grigio. [ INGL. grey - FR. gris - TED. grau - SP. gris ] grigio acciaio: il colore grigio acciaio. [ INGL. steel grey - FR. gris acier - TED. stahlgrau SP. gris acero ] grigio antracite: il colore grigio antracite. [ INGL. charcoal grey - FR. anthracite anthrazitgrau - SP. gris antracita ]

- TED.

grigio ardesia: il colore grigio ardesia. [ INGL. slate gray - FR. gris ardoise schiefergrau - SP. gris pizarra ]

- TED.

grigio azzurro: il colore grigio azzurro. [ INGL. blue grey - FR. bleu gris - TED. blaugrau - SP. gris azul ] grigio perla: il colore grigio perla. [ INGL. pearl grey - FR. gris perle - TED. perlgrau SP. gris perla ] grigio piombo: il colore grigio piombo. [ INGL. lead grey - FR. gris plombe - TED. bleifarben SP. gris plomo ] grigio topo: il colore grigio topo. [ INGL. dove grey - FR. gris souris - TED. mausfarben - SP. gris plateado ]

64

grinza: effetto di piega indesiderata, che compromette l’aspetto del tessuto. [ INGL. crease - FR. faux pli - TED. Falte - SP. arruga ] grisaglia: tessuto realizzato con filati tinti in filo grigi oppure bianchi e neri intervallati uno a uno sia in ordito che in trama, con armatura batavia. L’aspetto finale è di un disegno a scaletta o di diagonale a zig zag e di un colore grigio non uniforme. Il termine è usato anche in presenza di colori diversi dal bianco e dal nero; si possono infatti avere grisaglie verdi, marroni o di altro colore. [ INGL. grisaille - FR. grisaille - TED. Grisailles - SP. grisalla, grisaille ] gros: v. gros de tour gros de tour: tessuto a coste orizzontali, realizzato su armatura derivata dalla tela, che prevede l’inserimento di due fili di trama sullo stesso passo. Il rapporto minimo d’intreccio è pertanto di 2x4. [ INGL. gros de tour - FR. gros de tour - TED. Gros de tour - SP. gros de tour ] gros-grain: 1. tessuto di seta a coste più o meno rilevate, ottenuto su armatura tela. [ INGL. gros grain - FR. gros-grain - TED. Gros-Grain SP. gros-grain ] gros-grain: 2. nastro piuttosto rigido, lavorato a coste verticali, venduto a metro e usato con funzione di rinforzo (ad es. per interni di cinture) o come guarnizione. [ INGL. gros-grain - FR. gros-grain - TED. Ripsband SP. gros-grain ] grossista: operatore che esercita l’attività del commercio all’ingrosso. [ INGL. wholesaler - FR. grossiste - TED. Grosshändler - SP. mayorista ] guaina: indumento intimo femminile in tessuto elasticizzato che avvolge strettamente una parte del corpo (cintura e fianchi), modellandola. [ INGL. girdle - FR. gaine - TED. Mieder - SP. faja ] guanaco: animale appartenente al gruppo dei camelidi, dal cui vello si ricava l'omonima fibra dal colore rossiccio. La fibra è anche commercializzata come alpaca, di cui ha alcune caratteristiche, ma rispetto alla quale è meno pregiata. [ INGL. guanaco - FR. guanaco - TED. Guanako - SP. Guanaco ]

ITALIANO guanto: accessorio che veste la mano, con funzione protettiva o anche solo decorativa. Può essere realizzato in pelle, nappa, montone, pizzo, raso... Le tipologie, numerose, variano in relazione alla foggia, alla lunghezza, alla destinazione d’uso. [ INGL. glove - FR. gant - TED. Handschuh - SP. guante ] guanto alla moschettiera: guanto lungo, aderente alla mano e al polso e progressivamente allargato fino al gomito. Ricorda, nella foggia, i guanti indossati dai famosi moschettieri. [ INGL. gauntlet - FR. gant mousquetaire - TED. Mousquetaire - SP. guantelete ] guanto alla scudiera: v. guanto alla moschettiera guanto lungo: guanto elegante da sera, stretto, generalmente in raso. Arriva normalmente fino al gomito, ma può prolungarsi anche oltre fino a coprire quasi interamente il braccio. [ INGL. evening glove - FR. gant long - TED. langer Handschuh - SP. guante largo ] guard’s check: disegno a quadretti minuti che si ottiene quando una serie di due colori è usata sia in ordito che in trama di un’armatura saia 2/2. [ INGL. guard’s check - FR. guard’s check - TED. guard’s check - SP. guard’s check ] guardaroba: insieme degli indumenti e degli accessori di abbigliamento di cui una persona dispone. [ INGL. wardrobe - FR. garde-robe - TED. Garderobe - SP. guardarropa ] guarnizione: termine generico con cui si intendono gli accessori tessili decorativi come i pizzi, i nastri, le passamanerie. [ INGL. trim, trimming - FR. garniture - TED. Besatz SP. guarnición, adorno ] guayabera: camicia formale da uomo in tela leggera di cotone o di lino, originaria di Cuba e caratteristica delle regioni che si affacciano sul mar dei Caraibi. Si indossa fuori dai pantaloni e sostituisce la giacca. Semplice nella struttura, ha tasche e taschini e può arricchirsi con motivi di nervature verticali. [ INGL. guayabera - FR. guayabera - TED. guayabera - SP. guayabera ] guepière: capo di biancheria intima femminile costituito da un bustino rigido con reggiseno incorporato e provvisto di giarrettiere applicate cui vengono allacciate le calze [ INGL. corset - FR. guêpière - TED. guepière - SP. corsé ]

65 guida di cucitura: elemento meccanico applicabile alla macchina da cucire al fine di ottenere una costante altezza di cucitura. [ INGL. thread guide - FR. guide de couture - TED. Nahtführung - SP. guía de costura ] guidafilo: dispositivo delle macchine per maglieria che ha la funzione di alimentare il filo agli aghi per la formazione della maglia. [ INGL. yarn carrier - FR. guide-fil - TED. Fadenführer SP. guia-hilos ] guidafilo: v. alimentatore di filo guipure: tipo di pizzo senza fondo i cui motivi sono separati da grandi spazi vuoti. [ INGL. guipure - FR. guipure - TED. Guipure-Spitze SP. guipur ] guru : v.collo guru. v giacca guru.

ITALIANO

66

ITALIANO

H H.B. : abbr. di High bulk. Dicesi di fibre che, sotto l'effetto dell'acqua o del vapore, si contraggono e si inarcano in modo da gonfiarsi. I filati con tali componenti sono, pertanto, gonfi e molto voluminosi. [ INGL. H.B., High Bulk - FR. H.B. - TED. H.B. Hoch Bausch - SP. HB o High Bulk o Alto Volumen ] harris tweed: tipo di tweed realizzato in lane harris. Originariamente era prodotto su telaio a mano, con filati di lana tinti con tinture vegetali dagli abitanti delle isole Ebridi. La mano è piuttosto ruvida. L’armatura diagonale può creare motivi a spinapesce, pied de poule, Galles, etc. [ INGL. Harris tweed - FR. Harris tweed - TED. Harris tweed - SP. tweed de Harris ] Haute Couture: v. Alta Moda hawaiana: v. camicia hawaiana Helanca: nome commerciale di fili di nylon elasticizzati. Il filato dall'aspetto crespato, fu prodotto dalla Heberlein Patent Corporation a partire dagli anni '50. [ INGL. Helanca - FR. Helanca - TED. Helanca - SP. Helanca ] Hofer: giacca austriaca in lana cotta. Prende il nome dalla famiglia tirolese Hofer che la creò più di un secolo fa. La giacca Hofer è un classico evergreen, amato dalla regina Elisabetta e da Grace Kelly. [ INGL. Hofer - FR. Hofer - TED. Hofer - Janker - SP. Hofer ] home-spun: locuzione inglese (lett. "filato in casa") per indicare un filato in pura lana lavorato a mano (e quindi con tratti irregolari), nonché un tessuto un po' grossolano prodotto con il filato omonimo o tessuto a mano. [ INGL. home spun - FR. home spun - TED. home spun - SP. home-spun ] honan: tessuto di seta prodotto con seta giapponese in catena e seta tussah in trama, caratterizzato da superficie lucida e mano secca e un po' rigida. [ INGL. Honan (silk) - FR. honan (soie) - TED. Honan (Seide) - SP. Honan (seda) ]

hot pants: pantaloncini molto corti e aderenti, in voga agli inizi degli anni ’70. Il termine fu coniato dal quotidiano americano Women’s Wear Daily nel 1970. [ INGL. hot pants - FR. hot pants, shorts - TED. Hotpants - SP. hot pants ] Hugg: v. stivale Hugg Husky: giaccone diritto, trapuntato nei tradizionali motivi a rombi, originariamente legato all’abbigliamento da equitazione. Ha colletto e profili delle tasche in velluto a coste e si chiude con bottoni a pressione. Husky è propriamente un marchio, ma il termine è usato comunemente per indicare la tipologia di giacca suaccennata. [ INGL. Husky( quilted coat) - FR. Husky (veston matelassé) - TED. Steppjacke - SP. Husky (chaqueton acolchonado) ]

67

ITALIANO

I

impermeabile: indumento in tessuto reso impenetrabile all’acqua, indossato su altri capi per proteggersi dalla pioggia. Foggia e lunghezza sono variabili. [ INGL. raincoat, mackintosh - FR. imperméable, manteau de pluie - TED. Regenmantel - SP. impermeable ] impermeabilizzazione: v. finissaggio impermeabile

idrorepellenza: proprietà intrinseca di un materiale o trattamento di finissaggio in grado di conferire al tessuto una blanda forma di resistenza all’acqua. [ INGL. water repellence - FR. hydrofuge - TED. wasserabweisend - SP. hidrófugo ] ignifugo: v. finissaggio antifiamma igroscopicità : capacità di una fibra di assorbire umidità dall'ambiente. È legata alla composizione chimica e alla struttura della fibra. [ INGL. hydroscopicity - FR. hygroscopicité - TED. Hygroskapazität - SP. Hidrofilidad ] ikat: procedimento di tintura a riserva, tipico dei popoli dell’Asia centrale e realizzato su appositi telai, tale per cui la tintura dei fili è eseguita prima della tessitura ed interessa soltanto alcune sezioni degli stessi. La tintura può riguardare solo la trama, solo l’ordito o entrambi. L’ikat dell’ordito è il più diffuso e produce immagini dai contorni netti in larghezza e sfumati in lunghezza. In ogni caso l’effetto tipico dell’ikat è dato dalla sbavatura o sfumatura di colore che si nota nei motivi decorativi ottenuti. Con il termine ikat si indicano anche i tessuti i cui disegni presentano tali caratteristiche. [ INGL. ikat - FR. ikat - TED. Ikat - SP. ikat ] imballaggio: scatola, pacco, busta e qualsiasi altro tipo di involucro realizzato in materiali di vario tipo, in cui il prodotto viene inserito per la spedizione. [ INGL. packing - FR. emballage - TED. Verpackung SP. embalaje ] imbastitura: cucitura provvisoria, a punti lunghi e lenti, eseguita in sartoria, con filo bianco di cotone piuttosto spesso. Si toglie dopo la cucitura definitiva. [ INGL. basting - FR. faufilage - TED. Reihnaht - SP. hilvan, hilvanado ] imbottitura: materiale leggero, soffice, voluminoso utilizzato per imbottire un tessuto o un capo, a fini estetici e/o isolanti. [ INGL. padding - FR. rembourrage - TED. Wattierung - SP. acolchado ]

impero: v. linea a impero importatore: operatore che introduce nella propria nazione merci provenienti dall’estero. [ INGL. importer - FR. importateur - TED. Importeur SP. importador ] importazione: introduzione di prodotti dall’estero avente come contropartita il pagamento di moneta. [ INGL. import - FR. importation - TED. Einfuhr - SP. importación ] imprenditore: chi intraprende professionalmente un’attività economica che è organizzata con lo scopo di produrre e scambiare beni o servizi. [ INGL. entrepreneur - FR. entrepreneur - TED. Unternehmer - SP. empresario ] impresa: attività economica organizzata dall’imprenditore per poter produrre beni o servizi. [ INGL. enterprise - FR. entreprise - TED. Unternehmen - SP. empresa ] imprimé: voce francese che designa genericamente un tessuto stampato. [ INGL. printed - FR. imprimé - TED. gedruckt - SP. estampado ] impuntura: cucitura ornamentale destinata a rimanere a vista. [ INGL. top stitching - FR. surpiqûre - TED. Steppnaht - SP. pespunte ] inamidato: dicesi di tessuto o indumento che, immerso in un bagno di amido prima della stiratura, acquisisce una particolare rigidità. [ INGL. starched - FR. amidonné, apprêté - TED. gestärkt - SP. almidonado ] increspatura: v. arricciatura incrociatino: v. cache-coeur indemagliabile: v. maglia indemagliabile

imitazione: riproduzione, copia dell’originale. [ INGL. imitation - FR. imitation - TED. Imitation - SP. imitación ]

indigo: materia colorante, di colore azzurro intenso, virato al violetto, ottenuto per macerazione delle foglie di alcun piante indigofere. Indigo (corrispondente

68 all'italiano "indaco", ma di uso più comune) é diventato il nome generico del blu vegetale, anche se dalla fine del XIX sec. può essere ottenuto chimicamente. Tale processo di tintura è originario dell'India, da cui si è poi diffuso in Africa e in Occidente. Il blu indigo è il colore tradizionale dei blue jean. [ INGL. indigo - FR. indigo - TED. Indigoblau - SP. índigo ]

ITALIANO da una striscia che passa a V rovesciata tra l’alluce e il secondo dito. A parte la protezione della suola, il piede resta quasi completamente scoperto. I modelli più fantasiosi possono arricchirsi con decorazioni e applicazioni varie sulla striscia. [ INGL. flip flop, thongs - FR. tongs, tongues - TED. Zehenpantolette - SP. chanclas ] inglese: v. costa inglese

indossatore/-trice: modello/a che indossa i capi realizzati da un’azienda e, in occasione della presentazione della nuova collezione, li mostra al pubblico nel corso della sfilata. [ INGL. model - FR. mannequin - TED. Mannequin SP. modelo, maniquí ] indumento: v. capo di abbigliamento industria: organizzazione di uomini e mezzi finalizzata alla produzione in un determinato settore. [ INGL. industry - FR. industrie - TED. Industrie - SP. industria ] industria dell’abbigliamento: complesso delle industrie che producono capi di vestiario in genere. [ INGL. clothing industry - FR. industrie de l’habillement - TED. Bekleidungsindustrie - SP. industria del vestir, industria indumentaria ] industria della confezione: complesso delle industrie che producono capi di confezione. [ INGL. manufacturer industry - FR. industrie de la confection - TED. Bekleidungsindustrie - SP. industria de la confección ] industria della maglieria: complesso delle industrie che producono capi di maglieria. [ INGL. knitwear industry - FR. industrie de la bonneterie - TED. Strickwarenindustrie - SP. industria del género de punto ] infeltrimento: processo di degradazione della lana o altri peli animali dovuto all’apertura delle scaglie che ne ricoprono la superficie. È solitamente causato dall’azione combinata di calore, umidità e agitazione meccanica. [ INGL. felting - FR. feutrage - TED. Verfilzung - SP. enfieltrado ] infeltrito: sottoposto a trattamento di infeltrimento. [ INGL. felted - FR. feutré - TED. Verfilzt - SP. afieltrado ]

ingualcibile: dicesi di un tessuto o di un capo che non si sgualcisce. [ INGL. crease resistant - FR. infroissable - TED. knitterfrei - SP. Inarrugable ] Ink-jet: lett. "getto d'inchiostro". Sistema di stampa dei tessuti, costituito da un insieme di elementi CAD/CAM con possibilità di lavoro in rete. Consente di riprodurre fedelmente, con costi contenuti e tempi ridotti, campioni e piccole serie di tessuti o disegni su grandissime superfici di materiale tessile. La stampa ink-jet è realizzata proiettando, mediante una testina di spruzzo, piccole gocce colorate d'inchiostro sulla superficie tessile. [ INGL. ink-jet - FR. ink-jet, jet d'encre - TED. Ink-jet Druck - SP. Ink-jet ] inserto: termine generico che definisce un pezzo di tessuto inserito in uno più grande tramite un taglio e successive cuciture. [ INGL. inset - FR. insert - TED. Stoffeinsatz - SP. inserción ] intarsio: tipo di lavorazione che consente di ottenere motivi decorativi, geometrici o figurativi, anche a grandi aree di colore. È caratterizzato dal cambio di colore del filo nello stesso rango di maglia; il filo di un colore viene alimentato fino ad un certo punto, a partire dal quale si alimenta un secondo filo e così via. Mentre nello jacquard il motivo compare solo sul diritto del tessuto, nell’intarsio il disegno appare in maniera nitida su entrambe le facce. [ INGL. intarsia - FR. intarsia - TED. Intarsien - SP. intarsia ] interfodera: tessuto utilizzato all’interno del capo di abbigliamento (e quindi non visibile) con la funzione di rinforzo e sostegno di alcune parti del capo stesso (ad es. collo, polsi, tasche...). Esistono vari tipi di interfodere definibili per pesantezza, qualità, tipologia di fibra. [ INGL. interlining - FR. entoilage, entre-doublure TED. Einlage - SP. entretela ]

informale: v. abbigliamento informale infradito: tipo di calzatura estiva in pelle, plastica, gomma, etc. in cui il piede è trattenuto semplicemente

interlock: uno degli intrecci basilari della maglia in trama ottenuto su macchine bifrontura, cioè con due serie di aghi che lavorano in posizioni opposte. Gli aghi

69 di una frontura coincidono infatti con quelli della frontura opposta, per cui non possono immagliare contemporaneamente. Un filo viene così lavorato dagli aghi dispari di una frontura e da quelli pari dell’altra: in questo modo si forma un primo rango di maglia a costa. Il filo successivo viene lavorato dagli aghi che non hanno lavorato il primo: si ha così un secondo rango di costa “incrociato” con il primo. Le due facce del tessuto sono uguali. La voluminosità e lo spessore sono simili a quelli della maglia a coste, ma l’estensibilità è più contenuta e la stabilità dimensionale migliore. L’impiego prevalente si ha per la confezione di maglieria tagliata. [ INGL. interlock - FR. interlock - TED. Interlock - SP. interlock ] intimo: v. biancheria intima intreccio: disposizione complessiva dei filati in modo da costituire una superficie con una compattezza propria, dando così origine ad un tessuto. [ INGL. weave, texture - FR. tissage, armure - TED. Bindung - SP. ligamento, textura ] invenduto: insieme di prodotti che, al termine della campagna vendite, non risultano venduti. [ INGL. unsold - FR. invendu - TED. unverkauft - SP. no vendido ] inventario: rilevazione, solitamente periodica, della quantità, del valore e delle caratteristiche dei beni giacenti in magazzino. [ INGL. inventory - FR. inventaire - TED. Bestand SP. inventario ] irrestringibile: dicesi di un tessuto o di un capo che, sottoposto al lavaggio o comunque all'azione dell'acqua, non riduce le sue dimensioni. [ INGL. shrink-proof, nonshrink - FR. irrétrécissable TED. krumpfecht - SP. inencogible ] iuta: fibra naturale vegetale proveniente dal libro di alcuni arbusti. Presenta cellulosa molto lignificata: i manufatti, pertanto, risultano grossolani e rigidi. Trova largo uso nella fabbricazione di sacchi da imballaggio, tessuti rustici e da arredamento, ma non è molto resistente e si deteriora facilmente se sottoposta all’umidità. [ INGL. jute - FR. jute - TED. Jute - SP. yute ]

ITALIANO

70

ITALIANO

J jabot: striscia di tessuto (pizzo o altro) ricavata da una spirale, che viene attaccata alla base del collo di una camicia o di una blusa e che si allarga sul petto. Ha un effetto puramente ornamentale. [ INGL. jabot - FR. jabot - TED. Jabot - SP. chorrera ] jacquard: tecnica di lavorazione che consente di realizzare dei disegni complessi e/o di grandi dimensioni e a molteplici colori non producibili su telai normali. Per la realizzazione si usa un dispositivo particolare, da applicare alla macchina da maglieria, ideato da J. M. Jacquard. Con tale dispositivo, fili di colore diverso sono alimentati ad aghi selezionati in modo tale che sullo stesso rango compaiono maglie di diversi colori. Modificando la disposizione delle maglie da un rango all’altro si ottengono delle zone di colore che consentono di formare il disegno voluto. [ INGL. jacquard - FR. jacquard - TED. Jacquard - SP. jacquard ] jacquard a doppio diritto: tessuto a maglia che presenta motivi decorativi ugualmente nitidi, puliti e validi su entrambe le facce. È prodotto su macchine bifrontura. [ INGL. double-faced jacquard - FR. jacquard à double face - TED. doppelseitiger Jacquard - SP. jacquard a doble faz ] jacquard con fili flottanti: tessuto a maglia che presenta un motivo decorativo policromo realizzato in modo tale che sul rovescio i fili che non formano l’opera rimangono volanti o flottanti (briglie slegate). Si utilizza di solito quando il motivo è a piccoli rapporti per evitare che durante l’indosso si tirino le briglie penalizzando esteticamente il motivo sul diritto. [ INGL. floating yarn jacquard; single-jersey jacquard FR. jacquard à fils flottants - TED. Jacquard mit Fadenflottungen - SP. jacquard con hilos flotantes ] jacquard con legatura: tessuto a maglia con motivo decorativo policromo realizzato in modo tale che sul rovescio i fili che non formano l’opera sono legati alle maglie senza apparire visibili sul diritto. [ INGL. bound jacquard, birdseye backed jacquard FR. jacquard lié - TED. hinterlegtes Jacquardmuster SP. jacquard con ligadura, jacquard lpcado en red ] jacquard con rovescio puntinato: v. jacquard con legatura

jacquard con rovescio rigato: v. jacquard con fili flottanti jacquard in maglia unita: tessuto a maglia jacquard, realizzato su macchina bifrontura, in cui sul rovescio lavorano tutti i filati mentre sul diritto lavorano soltanto quelli occorrenti a formare il disegno. [ INGL. plain knit jacquard - FR. jacquard à maille unie - TED. Rechts/Rechts Jacquard - SP. jacquard de punto unido ] jacquard leggero: v. jacquard con fili flottanti. jacquard pesante: v. jacquard con legatura jais: bottoni, decorazioni, ecc. ottenuti dalla lavorazione di una varietà di lignite di colore nero, da cui prendono appunto il nome. [ INGL. jais - FR. jais - TED. jais - SP. jais ] jarré: v. giarrato [ INGL. jarré - FR. jarré - TED. Jarré - SP. jarré ] jaspé: filato fantasia ottenuto dalla torsione semplice o composta da due o più stoppini in colore diverso. Lo stesso termine è usato per indicare un tessuto realizzato con filati jaspé. L’aspetto è di colore confuso o di falso unito. [ INGL. jaspé - FR. jaspé - TED. Jaspé - SP. jaspeado ] jean: tessuto robusto di cotone, ad intreccio saia con ordito colorato e trama bianca. È colorato con colori poco solidi che al lavaggio tendono a scolorire facilmente. Con questo tessuto si realizzano i famosi pantaloni blue jeans. [ INGL. denim - FR. denim, jean - TED. Denim - SP. tejano, denim ] jeans: v. blue jeans jeanswear: termine inglese che designa il complesso dei capi realizzati in tessuto jean (denim). [ INGL. jeanswear - FR. jeanswear, habillement en jean - TED. Jeansbekleidung - SP. jeanswear, tejano, ropa tejana ] jersey: tessuto a maglia in trama da utilizzare in pezza nella confezione. Si distingue in jersey semplice e jersey doppio (o interlock). Nel primo caso è prodotto su macchine monofrontura ed ha caratteristiche di leggerezza ed estensibilità. Nel secondo caso è prodotto su macchine bifrontura e si presenta più consistente e meno estensibile. [ INGL. jersey - FR. jersey - TED. Jersey - SP. jersey, tejdo jersey ]

71

jersey doppio: jersey prodotto su macchine bifrontura; è consistente e con elasticità contenuta. [ INGL. double jersey - FR. jersey double, jersey deux fontures - TED. Doppel-Jersey - SP. tejido de punto de doble fontura, jersey doble ] jersey Milano: v. punto Milano jersey semplice: tessuto a maglia in trama da utilizzare in pezza nella confezione. Eseguito su macchina monofrontura, presenta una buona elasticità, ma si smaglia facilmente. [ INGL. single jersey - FR. jersey simple - TED. SingleJersey - SP. jersey simple, jersey de una fontura ] jodhpurs: pantaloni da cavallo caratterizzati da un taglio per cui si presentano ampi e voluminosi al bacino e alle cosce, si restringono appena sotto il ginocchio e proseguono a tubo diritto e molto accostato, abbottonato nella sua lunghezza, fino al piede. Furono originariamente usati dagli inglesi residenti in India per l’equitazione e il gioco del polo. Il termine è di origine indiana. [ INGL. jodhpurs - FR. jodhpurs - TED. Jodhpurhose SP. jodphurs, pantalones de montar ] joint venture: associazione di due o più imprese con lo scopo di portare a termine un determinato progetto di natura industriale o commerciale in modo da utilizzare in maniera sinergica le risorse che le imprese partecipanti apportano. [ INGL. joint-venture - FR. joint-venture - TED. jointventure - SP. joint-venture ] Jouy: v. tela di Jouy

ITALIANO

72

ITALIANO

K kabig: drap molto serrato, follato, impermeabilizzato. Il termine è usato anche per indicare il capo di abbigliamento realizzato in questo tessuto e indossato tradizionalmente dai marinai bretoni. [ INGL. kabig - FR. kabig - TED. Kabig - SP. kabig ] kaki: il colore kaki. [ INGL. khaki - FR. kaki - TED. Khaki - SP. caqui ] kaki: v. cachi kashmir: v. cashmere Kid mohair: fibra morbida, delicata, dal tatto serico, di alta qualità , ottenuta dal vello del capretto mohair. [ INGL. Kid mohair - FR. Kid mohair - TED. Kid Mohair SP. kid mohair ] kilim: tipo di tappeto caratterizzato dall’assenza di nodi e quindi, contrariamente alla maggior parte dei tappeti orientali, di pelo. Si compone di fili di trama colorati ed ha il diritto uguale al rovescio. Destinato originariamente a ricoprire le pareti, serve a tutt’oggi anche per avvolgere oggetti e suppellettili dei nomadi. È caratterizzato da disegni geometrici o comunque stilizzati. [ INGL. kilim - FR. kilim - TED. Kilim - SP. kilim ] kilt: gonna corta, tipica del costume nazionale scozzese nei tradizionali tessuti tartan. Ha pieghe sul dietro, pannello teso sul davanti e si incrocia a portafoglio allacciandosi su un fianco. [ INGL. kilt - FR. kilt - TED. Kilt - SP. kilt, falda escocesa ] kimono: indumento tradizionale giapponese. Consiste in una lunga veste con maniche ampie in un sol pezzo, incrociata sul davanti e stretta in vita da una larga cintura, detta obi, che si allaccia dietro con un grande fiocco. [ INGL. kimono - FR. kimono - TED. Kimono - SP. quimono, kimono ] knickerbocker: 1. tessuto di lana cardata, appartenente alla famiglia dei tweed. È caratterizzato da una superficie a piccoli e fitti bottoncini in colori vivaci. A volte è usato come sinonimo di Donegal. Un tempo era usato per la confezione dell’abito sportivo

costituito da pantaloni alla zuava e giacca con soffietti e martingala, chiusa da 4 bottoni. [ INGL. knickerbocker - FR. knickerbocker - TED. Knickerbocker - SP. knickerbocker ] knickerbocker: 2. tradizionali pantaloni da scalatore. Sono lunghi appena sotto il ginocchio e fermati da una fascetta chiusa con due bottoni o una fibbia. Originariamente erano nel tessuto omonimo o comunque in tessuti piuttosto ruvidi. Sono assimilabili ai pantaloni alla zuava con cui spesso, nel linguaggio corrente, si identificano. [ INGL. knickerbockers, knickers, plus-fours - FR. knickerbockers - TED. Knickerbocker - SP. pantalones de golf ] K-way: modello di giacca vento con cappuccio, molto leggera ed impermeabile, inventata nel 1961 in Francia. Pur essendo un nome depositato, oggi designa la tipologia di impermeabile corto con cappuccio, infilabile dalla testa o aperto davanti, che si può ripiegare nella tasca-marsupio realizza sul davanti e legarlo in vita con un cintura elastica quando non viene utilizzato. [ INGL. K-way - FR. K-way - TED. K-way - SP. K-way ]

73

ITALIANO

L Lacoste®: marchio commerciale per una maglietta polo, caratterizzata dall’applicazione di un piccolo coccodrillo sul petto. Dal nome del famoso tennista René Lacoste (soprannominato “il coccodrillo”) che sostituì durante il gioco la tradizionale camicia bianca con una maglietta di tal foggia. Dopo il suo ritiro, iniziò a fabbricare tali polo che furono commercializzate con il motivo del coccodrillo applicato sul petto. [ INGL. Lacoste® - FR. Lacoste® - TED. Lacoste® SP. Lacoste® ] lama: pelo ottenuto pettinando il vello dell’omonimo animale, un camelide che vive nelle regioni andine. Il pelo è poco pregiato, mentre il sottopelo è lucido e morbido. È usato generalmente per tessuti cardati, dove può risaltare la sua luminosità. Meno frequente l’uso nella maglieria, in quanto la sua disomogeneità (alternanza di peli lunghi e corti) ne rende difficile la filatura. [ INGL. llama - FR. lama - TED. Lama - SP. llama ] lambswool: lana ricavata dalla prima tosa delle pecore o dagli agnelli: molto fine quella ricavata da animali di otto mesi (da lamb’s wool = lana d’agnello). [ INGL. lambswool - FR. lambswool - TED. Lambswool - SP. lambswool, lana de añino ] lamé: fibra ottenuta dal taglio a lamine di materiale metallico e di fibre sintetiche quali le metalliche o le metallizzate o dalla diretta estrusione di materiale metallico. [ INGL. lamé - FR. lamé - TED. Lamé - SP. lamé, laminado ] lampasso: tessuto impiegato per tappezzeria e arredamenti Originario della Cina, era prevalentemente in seta, a grandi disegni colorati su fondi scuri, talvolta arricchito con fili d'oro e d'argento. [ INGL. lampas - FR. lampas - TED. Lampas - SP. lampazo, lampás ] lampo: v. cerniera lampo lana: fibra costituita dai peli del vello della pecora (Ovis Aries): è la principale fibra naturale di origine animale. Le sue caratteristiche fisiche, e cioè finezza (compresa tra i 15 e i 45 micron) e lunghezza (da 38 a 380 mm) sono direttamente influenzate dal periodo della tosa, dalla varietà delle razze e dalla provenienza delle

pecore. La qualità si valuta principalmente sulla base della finezza e delle arricciature: più la fibra è fine e arricciata, più essa è pregiata. La lana è una fibra morbida, traspirante, elastica e isolante, proprietà dovute in gran parte alle ondulazioni naturali, mutevoli in relazione alla temperatura e all’umidità. Altre caratteristiche importanti sono: leggerezza, ingualcibilità, feltrabilità e delicata manutenzione. [ INGL. wool - FR. laine - TED. Wolle - SP. lana ] lana cardata: lana che ha subito la cardatura durante le fasi di preparazione alla filatura. Si sottopongono alla cardatura le fibre di lana più corte. I filati cardati risultano a fibre poco orientate e sono pertanto più pelosi e più caldi, ma più facilmente soggetti all’infeltrimento. [ INGL. carded wool - FR. laine cardée - TED. Streichwolle - SP. lana cardada ] lana cotta: lana sottoposta ad un processo di finissaggio che le conferisce una mano piena, sostenuta, compatta e leggermente infeltrita. [ INGL. boiled wool - FR. laine bouillie - TED. gewalkte Wolle - SP. lana hervida ] lana fredda: lana sottile, lunga, ben ritorta e gasata per ottenere un prodotto che mantenga meno il calore corporeo ed offra pertanto una sensazione di maggiore freschezza. Ha mano fresca, asciutta e scattante. È utilizzata soprattutto per capi primaverili ed estivi, sia in tessuto a navetta che in maglia. [ INGL. cool wool - FR. laine froide - TED. Cool Wool SP. lana fría ] lana merino: lana proveniente dalle pecore di razza Merina. È il tipo più fine (15-30 micron) ed è annoverata tra le più pregiate. La fibra merino, pur essendo relativamente corta, detiene il massimo valore di arricciatura tra le lane ed è quindi molto elastica. Le lane merino provengono da Australia, Nuova Zelanda, Sud America, Sud Africa, Spagna. [ INGL. merino wool - FR. laine mérinos - TED. Merino-Wolle - SP. lana merina ] lana pettinata: lana che ha subito la pettinatura, cioè un processo di parallelizzazione delle fibre che si effettua durante le operazioni preliminari alla filatura. Si sottopongono alla pettinatura le fibre più lunghe (le corte sono eliminate) e il filato che si ottiene è poco gonfio, poco peloso e di buon valore economico. [ INGL. worsted wool - FR. laine peignée - TED. Kammgarn - SP. lana peinada ] lana pura: lana che non presenta mischia con altre fibre. [ INGL. pure wool - FR. pure laine - TED. Reine Wolle - SP. pura lana ]

74

ITALIANO [ INGL. Lastex - FR. Lastex - TED. Lastex - SP. Lastex ]

lana rigenerata: lana ottenuta dalla lavorazione chimica di scarti di lavorazione industriale o di indumenti vecchi. Presenta minore elasticità e i prodotti realizzati con lana rigenerata tendono pertanto a deformarsi. [ INGL. recycled wool - FR. laine régénérée - TED. Reißwolle - SP. lana regenerada ] lana vergine: lana mai precedentemente utilizzata (contrariamente alla lana rigenerata) e che presenta quindi intatte le sue caratteristiche naturali. Può essere usata in 100% (v. Pura Lana Vergine) o come componente nelle mischie. Nel primo e nel secondo caso, la concessione in licenza del marchio che attesta e garantisce tali caratteristiche della fibra è effettuata da IWS (International Wool Secretariat). I marchi sono rispettivamente contrassegnati dall’indicazione “Pura Lana Vergine®” (Pure New Wool) e “Misto Lana Vergine®” (Wool Rich Blend). [ INGL. new wool, virgin wool - FR. laine vierge - TED. Schurwolle - SP. lana virgen ] laniero: attinente alla lana o relativo lla lavorazione della lana. [ INGL. wool(len) (attr.) - FR. lainier - TED. Wollwaren SP. lanero ] lanificio: stabilimento tessile in cui si lavora la lana. [ INGL. wool(len) mill, wool(len) factory - FR. lainerie TED. Wollspinnerei - SP. lanería ]

lavaggio: operazione di manutenzione che assolve lo scopo di ripulire e disinfettare un capo di abbigliamento. È corretto parlare di lavaggio quando l’operazione di pulitura viene eseguita immergendo il tessuto o il capo in un liquido. Nel linguaggio corrente il termine è frequentemente usato anche quando l’operazione viene effettuata in altro modo (es. a secco). [ INGL. washing - FR. lavage - TED. Waschen - SP. lavado ] lavaggio a mano: lavaggio effettuato esclusivamente a bassa temperatura, con minima agitazione meccanica, senza l’ausilio di macchine. [ INGL. hand washing - FR. lavage à la main - TED. handgewaschen - SP. lavado a mano ] lavaggio a secco: operazione di pulitura effettuata con l’ausilio di solventi. [ INGL. dry cleaning - FR. nettoyage à sec - TED. chemische Reinigung - SP. lavado en seco ] lavaggio in lavatrice: lavaggio in ambiente umido effettuato con l’ausilio di una macchina specifica. L’intensità del lavaggio può variare in relazione al tempo, alla temperatura e all’agitazione meccanica predeterminati. [ INGL. machine washing - FR. lavage en machine TED. Maschinenwäsche - SP. lavado mecánico ] lavallière: v. cravatta a fiocco

Lanital: fibra tessile derivata dalla caseina, proteina del latte, scoperta nel 1935 dall'italiano Ferretti. Di fabbricazione italiana (da cui il nome: LAN(a)Ital(iana), fu utilizzata, a sostituzione parziale della lana, durante il periodo autarchico, che predicava l'autosufficienza. [ INGL. Lanital - FR. Lanital - TED. Lanital - SP. Lanital ]

Leacril®: marchio depositato da Montefibre (I) per le fibre acriliche di propria produzione. [ INGL. Leacril® - FR. Leacril® - TED. Leacril® - SP. Leacril® ] leggings: v. fuseaux

lapin: voce francese per designare la pelliccia di coniglio. [ INGL. rabbit - FR. lapin - TED. Kaninchenfell - SP. conejo ] larghezza: misura dell’ampiezza di un capo di vestiario o di una sua parte, presa in senso orizzontale. [ INGL. width - FR. largeur - TED. Breite - SP. anchura ] larghezza del tessuto: v. altezza del tessuto [ INGL. fabric width - FR. largeur du tissu Stoffbreite - SP. ancho de la tela ]

- TED.

Lastex: nome commerciale di un filato elastico e trasparente prodotto con gomma sintetica. Era il materiale più usato per la realizzazione di busti e indumenti di biancheria intima all'inizio del secolo XX.

Lenci: nome commerciale di un panno leggero, follato e feltrato, normalmente colorato a tinte vivaci. È usato soprattutto per la confezione di abiti per bambole e pupazzi e gonne per bambine. Dal nome della ditta Lenci che per prima lo produsse a Torino. [ INGL. Lenci - FR. Lenci - TED. Lenci - SP. Lenci ] leopardo: felino dal caratteristico mantello di color chiaro o fulvo a macchie nere. Il nome designa anche le pelliccia realizzata con le sue pelli, nonché il disegno maculato che le imita. [ INGL. leopard - FR. léopard - TED. Leopard - SP. leopardo ] lettera di credito: lettera inviata da una banca ad un’esportatore per informarlo dell’apertura di un credito a suo favore presso la banca dell’importatore. Per poter

75 entrare in possesso del credito, l’esportatore deve spedire all’importatore, entro il periodo indicato nella lettera, le merci che questi ha ordinato. Si tratta di un sistema che offre all’esportatore garanzie sul pagamento e che, pertanto, viene largamente utilizzato nel commercio internazionale. [ INGL. letter of credit - FR. lettre de crédit - TED. Kreditbrief - SP. carta de crédito ] liccio: dispositivo del telaio per tessitura che alza e abbassa i fili dell'ordito per consentire il passaggio della navetta. [ INGL. shaft - FR. lice, lisse - TED. Schaft - SP. lizo ] lilla: il colore lilla. [ INGL. lilac - FR. lilas - TED. lila - SP. lila ] lince: felino la cui pelle pregiata è utilizzata nell'industria della pellicceria. Il colore e il disegno variano in relazione alla provenienza dell'animale: Il mantello può essere, infatti, fulvo rossiccio (lince asiatica e africana), grigio a macchie scure (lince europea) o striato grigio/bruno/giallo (lince palustre). [ INGL. lynx - FR. lynx - TED. Luchsfell - SP. lince ] linea: termine generico usato in relazione al taglio, profilo o contorno di un capo di abbigliamento. Per una sua precisazione il termine richiede di essere accompagnato da un aggettivo o da una locuzione: svasata, a trapezio, etc. [ INGL. shape, line - FR. ligne, form - TED. Linie - SP. línea, silueta ] linea a campana: linea di abiti o gonne che presentano, a partire dal punto vita, un allargamento o svasatura molto accentuata verso l’orlo, sì da simulare la parte inferiore di una campana. [ INGL. bell shape - FR. ligne cloche - TED. Glockenform - SP. línea campana, linea acampanada ] linea a corolla: linea di gonne molto ampie e voluminose che si aprono, come la corolla di un fiore, a partire dalla vita strizzata. La realizzazione di capi di tal linea richiede un grande quantitativo di tessuto. [ INGL. flower shape - FR. ligne corolle - TED. Blütenform - SP. línea corola ] linea a palloncino: linea riscontrabile soprattutto su gonne, caratterizzata da una fitta arricciatura in vita e da una gonfiezza ripresa sopra il ginocchio, sì da creare l’immagine arrotondata di un pallone. [ INGL. balloon shape - FR. ligne ballon - TED. Ballonform - SP. línea globo ] linea a paralume: linea di gonne o abiti che presentano, a partire dalla vita, un allargamento gonfio

ITALIANO e rigido come una calotta emisferica e restano molto scostati dal corpo soprattutto in corrispondenza delle cosce. L’immagine che così si determina simula il cappello di una lampada o abat-jour. [ INGL. lampshade shape - FR. ligne abat-jour - TED. Lampenschirmform - SP. línea de pantalla ] linea a sacco: linea di abiti o capispalla caratterizzati da tagli ampi e diritti dalle spalle fino al ginocchio, senza riprese o tagli che evidenzino il punto vita. [ INGL. loose shape - FR. ligne sac - TED. Sackform SP. línea de saco ] linea a trapezio: linea di abiti o capispalla caratterizzati da un’ampia svasatura, cioè da un’ampiezza che aumenta gradualmente dalle spalle verso l’orlo a formare i due lati obliqui di un trapezio. Le spalle costituiscono la base minore di un trapezio e l’orlo, la base maggiore. [ INGL. trapezium shape - FR. ligne trapèze - TED. Trapezform - SP. línea de trapecio, línea trapezoidal ] linea a uovo: linea di cappotti o abiti caratterizzati da spalle e orlo di dimensioni minori rispetto a quelle arrotondate e bombate del corpo. È conosciuta anche come linea a botte. [ INGL. egg line - FR. ligne oeuf - TED. Eiform - SP. línea de huevo ] linea ad A: linea di un abito o di una gonna stretti al punto del busto o della vita e poi allargati gradualmente verso il fondo a formare i due lati obliqui di un triangolo; l’orlo costituisce il terzo lato. Tale forma è molto simile alla lettera alfabetica a nella sua trascrizione maiuscola (A). È conosciuta anche come linea svasata. [ INGL. flared line - FR. ligne évasée - TED. ausgestellte Form - SP. línea A ] linea diritta: linea di qualsiasi capo di abbigliamento che scende dalle spalle all’orlo senza interruzioni e quindi senza riprese o tagli in vita. Rispetto alla linea a sacco i volumi risultano meno ampi. [ INGL. straight cut - FR. ligne droite - TED. gerader Schnitt - SP. línea recta ] linea impero: linea caratterizzata dall’innalzamento del punto vita fin sotto il seno, da cui parte, normalmente, una leggera arricciatura. Fu resa popolare dall’imperatrice Giuseppina durante l’impero napoleonico (1804-1814) ed è stata riproposta, a più riprese, dalla moda del XX secolo. [ INGL. Empire line - FR. ligne empire - TED. Empire Schnitt - SP. línea imperio, silueta imeprio ] linea quadrata: linea per giacche, bluse o maglie di taglio diritto, idealmente assimilabili nella forma a un

76 quadrato e che rimangono, pertanto, scostate al punto vita. [ INGL. square cut - FR. ligne carrée - TED. ViereckSchnitt - SP. línea cuadrada ] linea svasata: v. linea ad A lineato: sistema di misura, di origine anglosassone, adottato dai fabbricanti e venditori di bottoni per indicare la dimensione degli stessi. Il lineato 1 corrisponde a mm 0,635. Pertanto un bottone di lineato 16 corrisponde a circa 10 millimetri. [ INGL. ligne - FR. taille - TED. Linie - SP. línea ] Linel®: marchio depositato della fibra elastomerica prodotta da Fillattice (I). La fibra trova impiego in diversi settori, dall’intimo allo sportswear. [ INGL. Linel® - FR. Linel® - TED. Linel® - SP. Linel® ] lingeria/e: francesismo che designa l'abbigliamento o biancheria intima femminile. [ INGL. lingerie - FR. lingerie - TED. Damen Unterwäsche - SP. lencería ] links links: lavorazione a maglia in trama che permette di lavorare maglie diritte e maglie rovescie in ranghi successivi o nello stesso rango. Ciò consente di ottenere disegni che contrappongono zone di maglie diritte a zone di maglie rovescie, con diverse soluzioni di motivi a coste, operati per rilievo, operati per colore. La lavorazione è possibile grazie all’uso di aghi a doppio uncino e doppia linguetta. [ INGL. links-links knit - FR. links links - TED. LinksLinks-Ware - SP. links links ] lino: fibra naturale vegetale ottenuta dal libro della pianta del lino (Linum usitatissimum). Fibra tradizionalmente estiva, in quanto non trattiene il calore corporeo, assorbe bene il sudore, si lava senza difficoltà ed è molto resistente. Tra gli svantaggi, la rigidità e la scarsa ripresa elastica, per cui si gualcisce molto ed è poco adatto al drappeggio. Può presentare dei problemi tintoriali in quanto assorbe diversamente il colore rispetto alle fibre con cui viene normalmente mischiato; necessita quindi di una doppia tintura. Tra i principali Paesi produttori, il Belgio ha la fama di produrre la migliore qualità, ma l’Irlanda è nota per la migliore tecnica di lavorazione. Buona la qualità anche del lino francese. [ INGL. linen - FR. lin - TED. Leinen - SP. lino ] linters: cascame di cotone utilizzato prevalentemente come materiale dal quale ricavare cellulosa e ottenere fibre artificiali vegetali. I linter sono fibre molto corte, lanuginose e sottili che rimangono sul seme di cotone, dopo che esso viene separato dalle fibre vere e proprie.

ITALIANO [ INGL. linters - FR. linters - TED. Linters - SP. línters ] liseuse: piccola giacca femminile in maglia di lana, calda e leggera, con maniche ampie o a mantellina, per coprire spalle e braccia. Per lungo tempo è stata usata in casa, soprattutto per leggere a letto (dal francese liseuse = lettrice). [ INGL. bed-jacket - FR. liseuse - TED. Bettjäckchen SP. mañanita ] lisiera: v. cimosa [ INGL. selvedge - FR. lisière - TED. Leiste - SP. orillo ] listino prezzi: documento che riporta i prezzi delle merci vendute da un’impresa e che costituisce offerta delle stesse agli eventuali clienti. [ INGL. price list - FR. liste des prix - TED. Preisliste SP. lista de precios ] loden: 1. tessuto lanoso, a pelo schiacciato, originario del Tirolo austriaco. Si ottiene con lane non sempre pregiate, filati a titolo più sostenuto in trama e con intreccio a tela o, più spesso, a saia. Dopo la tessitura viene leggermente follato, garzato, spazzolato e schiacciato. Ciò conferisce al tessuto una certa impermeabilità naturale, spesso accentuata da un ulteriore trattamento. E' normalmente usato per cappotti e giubbotti. Conosciuto fin dal Medio Evo, il loden è stato sublimato dagli Asburgo. Nel 1894 il lanificio di Joseph Poessmer confezionò una mantelal di loden bianco per l'imperatore Francesco Giuseppe. Fu così che il loden fu promosso da panno dei pastori ad abito dei nobili. Originariamente il colore era quello della lana grezza, poi divenne rosso, bianco e nero. Solo alla fine dell''800, per mimetizzareb i nobili durante le battute di caccia, assunse il tipico colore verde foresta con cui è maggiormente conosciuto. [ INGL. loden - FR. loden - TED. Loden - SP. loden paño tirolés ] loden: 2. cappotto/soprabito confezionato con l’omonimo tessuto di lana dal pelo molto schiacciato e impermeabile, nel tipico colore verde foresta. Il modello classico e tradizionale è sfoderato, ha un piccolo collo, un caratteristico sfondo piega sul dietro, bottoni possibilmente di corno o pelle intrecciata, cinturino ai polsi fermato da un bottone. [ INGL. loden coat - FR. loden (manteau) - TED. Lodenmantel - SP. loden (abrigo) ] longuette: voce francese per designare la lunghezza, generalmente di una gonna, appena sotto il ginocchio. [ INGL. longuette - FR. longuette - TED. longuette SP. longuette ]

77 look: termine inglese che letteralmente significa aspetto, immagine. In senso più ampio indica anche l’immagine che un individuo assume e trasmette attraverso l’abbigliamento e il comportamento. [ INGL. look - FR. look - TED. Look - SP. look, aspecto ] losanga: disegno a forma di rombo ottenuto sia per intreccio che per stampa. [ INGL. diamond pattern - FR. losange - TED. Rhombus - SP. rombo ] lunghezza: nei capi di abbigliamento, misura del capo presa in senso verticale. [ INGL. length - FR. longueur - TED. Länge - SP. largo, longitud ] lunghezza al ginocchio: lunghezza di capi quali gonne, abiti, cappotti fino al livello dell’articolazione tra gamba e coscia. [ INGL. knee length - FR. longueur au genou - TED. Knielang - SP. largo por la rodilla, longitud a la rodilla, longitud de la rodilla ] lunghezza al polpaccio: lunghezza di capi quali gonne, abiti, cappotti fino all’altezza del polpaccio, a metà tra ginocchio e caviglia. [ INGL. calf length - FR. longueur au mollet - TED. Wadenlang - SP. largo por la pantorilla, longitud hasta la pantorilla, longitud de la pantorrilla ] lunghezza alla caviglia: lunghezza di capi quali gonne, abiti, cappotti fino alla parte del corpo compresa tra il ginocchio e il piede. [ INGL. ankle length - FR. longueur à la cheville - TED. Knöchellang - SP. largo por el tobillo, longitud del tobillo ] lunghezza del tessuto: dimensione rilevata misurando il tessuto parallelamente ai fili di ordito. [ INGL. fabric length - FR. longueur du tissu - TED. Stofflänge - SP. longitud de la tela ] lupetto: maglia con colletto rialzato, su base giro. Arriva circa a metà del collo, cui aderisce, e non presenta risvolto. [ INGL. turtleneck jumper - FR. pull col cheminée TED. Stehbund-Pullover - SP. jersey de cuello alto ] lupo: pelle dell'omonimo animale il cui colore varia dal bruno scuro al grigio chiaro. [ INGL. woolf - FR. loup - TED. Wolfsfell - SP. lobo ] Lurex®: marchio depositato dalla Down Chemical Company per una fibra metallica, con lamina in PES metallizzato, normalmente ricoperto da due fili di nylon di diversa torsione. I filati e i tessuti (come il lamé)

ITALIANO composti di tale fibra hanno un aspetto metallico e brillante. [ INGL. Lurex® - FR. Lurex® - TED. Lurex® - SP. Lurex® ] lustrino: lamella o pastiglia di metallo brillante, madreperla, plastica... che si può applicare ad un tessuto a scopo decorativo. [ INGL. sequin - FR. paillette - TED. Flitter - SP. lentejuela ] Lycra®: marchio depositato da DuPont de Nemours per un filo elastico continuo a base di elastam e poliuretano segmentato, utilizzato inizialmente per abbigliamento intimo e mare e in seguito ampiamente usato anche per l’abbigliamento sportivo ed esterno. La fibra, fortemente elastica, mantiene inalterata nel tempo la forza di rientro ed è resistente ad agenti ossidanti, acqua clorata, fumi e gas di scarico. [ INGL. Lycra® - FR. Lycra® - TED. Lycra® - SP. Lycra® ] Lyocell®: marchio depositato della fibra artificiale cellulosica prodotta da Lenzing (A). Caratterizzata da mano e aspetto setoso, presenta un’alta resistenza all’umidità e buona stabilità dimensionale. È lavabile in lavatrice. È utilizzata sia nel Prêt à Porter che nell’abbigliamento sportivo. [ INGL. Lyocell® - FR. Lyocell® - TED. Lyocell® - SP. Lyocell® ]

78

ITALIANO

M macchina circolare: macchina per maglieria con fronture di forma circolare: cilindrica se monofrontura, una cilindrica e una piatta (a forma di disco) se a doppia frontura. Impiega solitamente aghi a linguetta. È costruita a medio e grande diametro per la produzione di maglieria intima ed esterna, a piccolo diametro per la calzetteria. [ INGL. circular knitting machine - FR. tricoteuse circulaire - TED. Rundstrickmaschine - SP. máquina circular ] macchina da ricamo: macchina speciale in grado di effettuare l’operazione di ricamo partendo da dati programmati. Lavora in successione i vari colori di filato che formeranno il ricamo e può avere più teste che lavorano contemporaneamente sullo stesso piano. [ INGL. embroidery machine - FR. machine à broder TED. Stickmaschine - SP. máquina de bordar ] macchina occhiellatrice: macchina da cucire che esegue uno speciale punto a zig-zag inserendo contemporaneamente un cordoncino di rinforzo per dare rilievo all’occhiello o asola. [ INGL. button holer - FR. machine à poser les oeillets - TED. Knopflochmaschine - SP. máquina de hacer ojales ] macchina per cucire: termine con cui si indica genericamente ogni macchina in grado di eseguire punti di cucitura a uno o più fili. [ INGL. sewing machine - FR. machine à coudre TED. Nähmaschine - SP. máquina de coser ] macchina per filetti: macchina semiautomatica a due aghi per la cucitura e il taglio dei filetti. Agevola la confezione delle tasche a filetto. [ INGL. piping machine - FR. machine pour passepoil TED. Paspelmaschine - SP. máquina para pespuntear ] macchina per maglieria: convenzionalmente si definisce macchina il congegno che realizza un tessuto a maglia impiegando aghi mobili singolarmente (collocati in una o due fronture). Si usa invece il termine telaio (per maglieria) quello che impiega aghi mobili cumulativamente (fissati a una barra). [ INGL. knitting machine - FR. tricoteuse - TED. Strickmaschine - SP. tricotosa ]

macchina punto annodato: macchina a uno o due aghi che realizza la cucitura legando (o meglio, annodando) il filo d’ago con il filo di bobina (o spolina). La formazione del punto è assicurata dal lavoro del crochet. [ INGL. lock stitch machine - FR. machine à nouer TED. Anknöpfmaschine - SP. máquina de punto anudado ] macchina punto catenella: macchina a uno o più aghi che realizza una cucitura a punto catenella con filati prelevati direttamente dalle rocche. Sono macchine di questa categoria le taglia&cuci, le macchine a braccio, le macchine piane. [ INGL. chain stitch machine - FR. machine point chaînette - TED. Kettenstichmaschine - SP. máquina de punto de cadeneta ] macchina rettilinea: macchina per maglieria con fronture a forma di barre piatte e quindi con aghi disposti su una base rettilinea. Gli aghi sono a linguetta disposti su due fronture, oppure a becco su una frontura (come nel telaio Cotton). La larghezza del telo da realizzare può essere facilmente adattata alle esigenze della confezione. [ INGL. flat knitting machine - FR. tricoteuse rectiligne - TED. Flachstrickmaschine - SP. tricotosa rectilínea, màquina plana de género de punto ] Mackintosh: originariamente, impermeabile in cotone gommato. Prende in nome dallo scozzese Charles Macintosh, che lo ideò nel 1820. Oggi il termine è usato per indicare, in maniera generica, qualsiasi tipo di capospalla impermeabile. E' chiamato anche semplicmenet "mac". [ INGL. Mackintosh - FR. Mackintosh - TED. Mackintosh - SP. Mackintosh ] macramé: pizzo pesante, di origine moresca, eseguito con una serie di nodi che formano disegno e fondo al tempo stesso. [ INGL. macramé - FR. macramé - TED. Macramé SP. macramé ] maculato: detto di disegno a macchie, spesso ad imitazione del mantello di alcuni animali (es. leopardo). [ INGL. spotted - FR. tacheté, peau de bête - TED. gefleckt - SP. manchado ] madapolam: tela di cotone bianca e leggera, originaria dell’omonima città indiana. È usata per la confezione di biancheria personale e da letto. [ INGL. madapolam - FR. madapolam - TED. Madapolam - SP. madapolán ] madras: tessuto di cotone (o seta), piuttosto leggero, con armatura tela, caratterizzato da disegnatura a

79 quadri ottenuti con filati tinti in filo e a colori vivaci. Il colore dei filati di ordito e di trama o l’evoluzione del colore dei filati fra ordito e trama è spesso diversa e i quadri ottenuti si possono definire “asimmetrici”. Deve il suo nome all’omonima città indiana di cui è originario. Il termine madras identifica anche la particolare tipologia del quadro. [ INGL. madras - FR. madras - TED. Madraskaro SP. madrás ] madreperla: strato interno della conchiglia di alcuni molluschi, di colore chiaro e dalla lucentezza iridescente, usato per la fabbricazione di bottoni o altri oggetti di carattere decorativo. [ INGL. mother of pearl, pearl oyster - FR. nacre - TED. Perlmutt - SP. nácar, madreperla ]

ITALIANO filati elaborati, modelli non tradizionali. Il termine è spesso usato in contrapposizione a maglia (o maglieria) classica. [ INGL. fancy knit - FR. tricot fantaisie - TED. Fantasiemasche - SP. tejido de punto fantasía, malla fantasia ] maglia goffrata: tessuto a maglia realizzato con una tecnologia che utilizza maglie scaricate e/o trattenute per ottenere un aspetto di maglia a rilievo, ad imitazione degli analoghi effetti ottenuti mediante calandratura a caldo con cilindri scanalati sui tessuti a navetta. [ INGL. embossed knit(ting) - FR. maille gaufré - TED. Gaufrémaschen - SP. tejido de punto gofrado, malla gofrada ] maglia inglese: v. costa inglese

magazzino: luogo in cui vengono depositate le materie prime, i semilavorati ed i prodotti finiti. [ INGL. store - FR. magasin - TED. Lager - SP. almacén ] maglia: 1. porzione di filo ripiegata su se stessa in modo da formare una boccola quando viene richiamata dall’ago della macchina e che si allaccia alla precedente permettendo così la continuità del tessuto a maglia in senso longitudinale. È l’elemento di base per la costruzione dei tessuti a maglia. [ INGL. stitch - FR. maille - TED. Masche - SP. malla ] maglia: 2. termine generico per indicare un capo realizzato con intreccio a maglia (ai ferri, all’uncinetto, su macchina rettilinea, circolare...), indossato per proteggere il busto. Il termine si presta a delle puntualizzazioni più precise a seconda della destinazione d’uso, del peso, della forma, dei dettagli. [ INGL. jumper, sweater - FR. tricot, pullover, chandail TED. Maschenware - SP. jersey, sueter ] maglia: 3. termine generico con cui si indica anche la lavorazione a maglia o il tessuto lavorato a maglia. [ INGL. knit - FR. maille - TED. Masche - SP. punto, tejido de punto ] maglia a coste: maglia caratterizzata da una lavorazione che forma delle colonne o coste verticali. [ INGL. ribbed knit, rib knit - FR. maille côtelée, tricot côtelé - TED. Rippenware - SP. punto acanalado ] maglia a rilievo: qualsiasi maglia operata che presenta una lavorazione con effetto di rilievo. [ INGL. relief stitch - FR. tricot en relief - TED. Reliefmasche - SP. punto con relieve ] maglia fantasia: termine generico con cui si indica la maglieria caratterizzata da effetti di punti complessi,

maglia irlandese: tipologia di maglia operata caratterizzata da motivi a rilievo (trecce e intrecci vari) piuttosto complessi e normalmente realizzata con filati a titolo grosso. Prende il nome dai maglioni tradizionali indossati dai pescatori irlandesi, maglioni che si contraddistinguono appunto per tali lavorazioni. [ INGL. Irish knit - FR. maille irlandaise - TED. Aran SP. tejido de punto irlandés ] maglia operata: maglia che presenta effetti di intreccio e/o di colore. Gli effetti di intreccio possono essere trafori, punzonature, rilievi di trecce. Per effetti di colore si intendono invece i disegni policromi realizzati con la tecnica dell’intarsio o dello jacquard. [ INGL. structured knit, fancy knit - FR. maille fantaisie, maille travaillée - TED. strukturierter Strick - SP. tejido de punto fantasia, tejido de punto trabajado ] maglia placcata: v. maglia vanisé maglia punzonata: maglia che presenta dei piccoli fori dovuti al trasporto, mediante punzoni, di una maglia sull’ago adiacente. Su un fondo di maglia rasata il forellino rimane nitido, mentre su un fondo a costa il traforo risulta meno evidente. [ INGL. lace knit - FR. maille poinçonnée - TED. Lochmuster - SP. punto punzonado ] maglia rasata: tessuto a maglia che presenta due facce ben distinte. Ha spessore contenuto, media elasticità e tende ad arrotolarsi ai lati. È uno degli intrecci fondamentali della maglia in trama ed è realizzato su una sola frontura, cosicché tutte le maglie si trovano sullo stesso piano. [ INGL. single jersey - FR. jersey - TED. Rechts/Links Masche - SP. punto liso, jersey simple ] maglia rovesciata: v. links links

80 maglia sagomata: v. maglieria diminuita maglia scaricata: v.punto scaricato maglia spostata: tessuto a maglia che presenta colonne di maglie in rilievo che vengono spostate lateralmente seguendo un percorso diagonale o a zig zag più o meno accentuato. [ INGL. racked stitch - FR. maille décalée - TED. Versatzmasche - SP. malla corrida ] maglia traforata: tessuto a maglia che presenta piccoli fori o aperture a scopo decorativo. [ INGL. openwork - FR. maille ajourée - TED. Petinet SP. punto calado ] maglia trasportata: tessuto a maglia in cui una o più colonne di maglie vengono trasportate da un ago ad un altro, ottenendo piccoli fori o motivi dalle diagonali opposte e a rilievo. Effettuando il trasporto con incrocio, si realizzano le trecce. [ INGL. transfer stitch - FR. maille reportée - TED. Umhängemasche - SP. malla trasladada ] maglia tubolare: lavorazione a maglia realizzata su macchine circolari. Queste hanno un diametro differenziato a seconda della larghezza del tessuto tubolare che si vuole ottenere e corrispondente a taglie specifiche. Gli indumenti (t-shirt, maglieria intima, etc.) si possono così confezionare senza tagliare il tessuto tubolare ai fianchi; il tessuto viene modellato solo in corrispondenza dell’attacco delle maniche e del collo. I capi realizzati in maglia tubolare non presentano cuciture ai fianchi. [ INGL. tubular knit - FR. maille tubulaire - TED. Schlauchware - SP. punto tubular ] maglia unita: tessuto a maglia realizzato su macchina bifrontura e caratterizzato da un aspetto di coste leggere. È ottenuto facendo lavorare tutti gli aghi su entrambe le fronture, limitando in tal modo l’elasticità rispetto ad una costa reale. [ INGL. full needle rib - FR. maille unie - TED. Rechts/Rechts Masche - SP. malla unida ] maglia vanisé: maglia realizzata con una tecnica di lavorazione mediante la quale due filati diversi sono lavorati in modo tale che uno solo dei due è visibile su una faccia, mentre l’altro appare sull’altra faccia. Tale tecnica consente di ottenere sia un aspetto diverso su ogni faccia (es. lucido/opaco), sia delle qualità distinte (es. seta/lana), sia due colori differenti. I filati possono essere anche alternati per ottenere disegni in cui i due fili si contrappongono. [ INGL. plated knit - FR. maille vanisée - TED. Plattiergestrick - SP. punto vanisado, punto placado ]

ITALIANO maglieria: insieme degli indumenti in maglia per uomo, donna, bambino. [ INGL. knitwear - FR. tricot - TED. Maschenware SP. género de punto ] maglieria calata: v. maglieria sagomata maglieria circolare: maglieria realizzata su macchine circolari (v.). [ INGL. circular knit - FR. maille circulaire - TED. Rundstrickmaschine - SP. tricotado circular, género de punto circular ] maglieria diminuita: v. maglieria sagomata maglieria esterna: complesso dei capi in maglia da indossare esternamente, in modo visibile, sopra agli indumenti intimi. [ INGL. knitted outerwear - FR. vêtements à mailles TED. StrickOberbekeidung - SP. género de punto exterior ] maglieria in catena: termine per definire i tessuti a maglia in cui un gruppo di fili disposti verticalmente (ordito) forma le maglie simultaneamente su tutta la larghezza del tessuto. Il tessuto risulta indemagliabile. [ INGL. warp knitting - FR. tricot chaîne - TED. Kettenwirkware - SP. género de punto por urdimbre ] maglieria in trama: termine per definire i tessuti a maglia in cui l'alimentazione del filo segue un andamento orizzontale, per cui le maglie si formano in modo successivo, una di fianco all'altra. I tessuti a maglia in trama sono demagliabili. [ INGL. weft knitting - FR. tricot en trame - TED. Kulierware - SP. género de punto de trama ] maglieria indemagliabile: v. maglieria in catena maglieria intima: complesso dei capi in maglia, realizzati su finezze elevate, indossati a stretto contatto con la pelle per ragioni igieniche e/o protettive, e non visibili all’esterno. [ INGL. knitted underwear - FR. sous vêtements en maille - TED. Strickwäsche - SP. lencería ] maglieria sagomata: maglieria prodotta su telai o macchine rettilinee che consentono di realizzare teli in maglia (rasata e non) modellati durante la tessitura. [ INGL. fully fashioned knitwear - FR. tricotage fully fashion - TED. Fully fashion, geminderte Strickware SP. tricotado menguado, género de punto "fully fashion" ] maglieria tagliata: locuzione usata per designare i capi ritagliati da una pezza di tessuto a maglia con tecnica analoga a quella usata per la confezione di indumenti in

81 tessuto a trama e ordito (cioè a navetta). Le diverse parti dell'indumento sono assemblate con cuciture a macchina. Si contrappone alla maglieria diminuita o sagomata (v.), che consente invece di ottenere, già nella fase di tessitura, la sagomatura dei capi nella taglia voluta. [ INGL. cut and sewn knitwear - FR. maille coupée/cousue - TED. geschnittener Strick - SP. (género de punto) cortado y cosido ] maglietta: in senso generico, capo in maglia di peso leggero, indipendentemente dalla foggia. [ INGL. T-shirt - FR. T-shirt - TED. T-Shirt, Hemd SP. camiseta, T-shirt, jersey ] maglietta della salute: maglietta girocollo, a mezze maniche, solitamente in lana o cotone/ lana che si porta a diretto contatto con la pelle sotto altri indumenti. [ INGL. undershirt, vest - FR. maillot de corps - TED. Unterhemd - SP. camiseta ] maglietta sportiva: maglietta in jersey di cotone o materiale sintetico indossata dagli atleti durante gli allenamenti o le competizioni sportive. È variamente colorata e stampata con scritte e numeri che designano la squadra di appartenenza. [ INGL. sport T-shirt - FR. maillot de sport - TED. Sporthemd - SP. camiseta de deporte ] maglione: Indumento lavorato a maglia, in lana, cotone, ecc. con maniche lunghe, piuttosto pesante. Il maglione comparve in Francia nel XIX sec. indossato dai venditori ambulanti di aglio, da cui il termine francese "chandail" (contrazione di "merchant d'ail"). [ INGL. sweater, jumper - FR. chandail, pull-over TED. Pullover - SP. jersey, sueter ] maglione Norvegese: maglione in lana pesante, tipico dei paesi Scandinavi. È caratterizzato da disegni jacquard in colore a contrasto che riproducono generalmente cristalli di neve e fiori stilizzati. [ INGL. Scandinavian-type sweater - FR. pull Norvégien - TED. Norwegerpulli - SP. jersey noruego ] Maison: termine francese usato nell’accezione di casa di moda. [ INGL. Fshion House, Maison - FR. Maison - TED. Modehaus, Maison - SP. casa de modas, Maison ] Makò: v. cotone Mak. malfilato: filato singolo che vuole imitare, nell’aspetto, il prodotto della filatura a mano: si presenta pertanto piuttosto grossolano e irregolare. Il senso della torsione è generalmente a Z. [ INGL. irregular yarn - FR. fil irregulier - TED. Dochtgarn - SP. hilo irregular ]

ITALIANO

malva: il colore malva. [ INGL. mauve - FR. mauve - TED. malvenfarbig - SP. malva ] manica: parte dell’indumento che veste completamente o parzialmente il braccio. È variabile nella foggia e nella lunghezza. [ INGL. sleeve - FR. manche - TED. Ärmel - SP. manga ] manica a campana: manica lunga che, a partire dal gomito, si allarga fino al polso assumendo una svasatura che ricorda la forma di una campana. [ INGL. flared sleeve, bell sleeve - FR. manche cloche TED. Volantärmel - SP. manga acampanada, manga campana ] manica a giro: manica cucita seguendo il giro della spalla; il taglio della manica situato sotto l’ascella gira circolarmente intorno all’avambraccio e si ricongiunge naturalmente con la spalla. [ INGL. set-in sleeve - FR. manche montée - TED. Kugelärmel - SP. manga montada ] manica a kimono: manica priva di scalfo, unita alla spalla senza cucitura. Può assumere varie ampiezze e profondità. Per agevolare il movimento del braccio può avere un piccolo tassello nel sottomanica. [ INGL. kimono sleeve - FR. manche kimono - TED. Kimonoärmel - SP. manga quimono ] manica a martello: manica caratterizzata da un taglio a T o a martello, parallelo alla linea della spalla, ma abbassato rispetto a questa. Forma un piccolo carré. [ INGL. saddle sleeve - FR. manche marteau - TED. Sattelärmel - SP. manga martillo ] manica a palloncino: modello di manica molto ampio e arricciato all’attaccatura del giromanica e stretta (con elastico o altro) sopra il gomito. [ INGL. balloon sleeve - FR. manche ballon - TED. Ballonärmel - SP. manga balón ] manica a pipistrello: manica ottenuta senza l’incavo per la spalla, molto ampia a partire dal punto vita e poi ristretta progressivamente verso il polso (cui si congiunge idealmente con una linea retta), tanto che, a braccia aperte, simula le ali di un pipistrello. È un tipo di manica che si presenta come estensione della parte superiore del busto dell’abito, della giacca, della blusa. È chiamata anche manica dolman. [ INGL. batwing sleeve, dolman sleeve - FR. manche chauve souris - TED. Fledermausärmel - SP. manga murciélago, manga dolman ]

82 manica a prosciutto: modello di manica lunga che aderisce dal gomito al polso e si apre gonfiandosi dal gomito alla spalla dove l’ampiezza è raccolta in piegoline o arricciature. Molto in voga alla fine dell’’800, ha conosciuto un momento di popolarità tra la fine degli anni ’60 e gli inizi degli anni ’70. [ INGL. leg-of-mutton sleeve - FR. manche gigot TED. Puffärmel - SP. manga jamón ] manica a sbuffo: manica ampia inserita al punto spalla con arricciatura o piegoline e ripresa sul fondo in modo da creare una caduta sbuffante del tessuto in tutta morbidezza. [ INGL. puff(ed) sleeve - FR. manche bouffante - TED. Puffärmel - SP. manga abullonada ] manica ad aletta: modello di manica corta che si appoggia sulla spalla formando una specie di piccola ala, più o meno prolungata . È costituita da una striscia di tessuto riportato, cucito linearmente o arricciato. [ INGL. wing sleeve - FR. manche aileron - TED. Flügelärmel - SP. manga alada, manga teja ] manica con risvolto: modello di manica in cui l’orlo in fondo viene rivoltato verso l’esterno. Il risvolto può anche essere rimesso, in tessuto e colore contrastante. [ INGL. sleeve with turned-back cuff - FR. manche à revers - TED. Aufschlagärmel - SP. manga vuelta ]

ITALIANO mano: insieme di caratteristiche di un tessile percepibili al senso del tatto. Indica pertanto la sensazione che si percepisce toccando e strofinando un filato o un tessuto fra le dita. [ INGL. handle - FR. toucher - TED. Griff - SP. tacto ] mano pesca: caratteristica tattile, di un filato o tessuto, simile a quella che si prova toccando la soffice e fitta peluria di una pesca. Può essere ottenuta attraverso l’uso di fibre molto fini (microfibre) o ricorrendo a opportuni finissaggi (ad es. abrasione). [ INGL. peach handle - FR. toucher peau de pêche TED. Pfirsichhautgriff - SP. tacto de melocotón ] manopola: v.muffola mantella: ampia sopravveste senza maniche, spesso con cappuccio, che s'indossa appoggiata sulle spalle e fermata al collo. [ INGL. cape,cloack - FR. cape - TED. Cape - SP. capa ] mantellina: piccola mantella da indossare su abiti o cappotti. [ INGL. pelerine - FR. pélerine - TED. Mäntelchen - SP. capa corta ] mantello: v. mantella [ INGL. cloak - FR. cape - TED. Cape - SP. capa ]

manica dolman: v. manica a pipistrello manica raglan: manica cucita radialmente rispetto alla base del collo; il taglio della manica parte dal sottoascella e arriva a raggio alla base del collo. È un modello di vestibilità molto comoda, che consente un’agevole mobilità delle braccia e del corpo. [ INGL. raglan sleeve - FR. manche raglan - TED. Raglanärmel - SP. manga raglán ] manica svasata: modello che a partire dal giromanica si allarga gradatamente fino al polso. [ INGL. flared sleeve - FR. manche évasée - TED. glockiger Ärmel - SP. manga acampanada ] manichino: fantoccio, realizzato in diversi materiali, ad imitazione della figura umana, usato dai sarti/confezionisti per la prova degli abiti o dai commercianti per l'esposizione di capi già confezionati. [ INGL. tailor's dummy, life-size dummy - FR. mannequin - TED. Schneiderpuppe - SP. maniquí ] manicotto: accessorio costituito da una specie di tubo o cilindro in pelliccia, aperto alle due estremità, in modo da riparare le mani dal freddo. [ INGL. muff - FR. manchon - TED. Muff - SP. manguito ]

mantiglia: scialle di pizzo nero tipico del costume femminile spagnolo. Si porta sulla testa sostenuto da un alto pettine e ricade a coprire le spalle e il petto. [ INGL. mantilla - FR. mantille - TED. Mantilla - SP. mantilla ] manutenzione: insieme delle attività e delle cure necessarie per mantenere ottimali l’estetica e la funzionalità di un prodotto o di una macchina. [ INGL. maintenance - FR. entretien - TED. Pflege SP. manutención ] mao: termine con cui si designa una camicia o una giacca ispirata all'abbigliamento del leader cinese Mao Tse Tung (1893-1975). Trattasi di una giacca chiusa, con collo a listino fermato da un bottone, due tasche applicate, accompagnata da pantaloni morbidi, generalmente in cotone nero, blu scuro verde militare. La foggia di tale giacca/camicia, nonché il colletto, sono anche conosciuti come giacca o collo alla "coreana". [ INGL. Mao kjacket - FR. veste Mao - TED. Mao-Jacke - SP. chaqueta Mao ] marabù: uccello della famiglia delle cicogne le cui piume del sottocoda, bianche e morbide, furono molto utilizzate, all'inizio del XX secolo, per decorare cappelli e per realizzare boa a e manicotti.

83

ITALIANO

[ INGL. marabout - FR. marabout - TED. Marabu - SP. marabú ]

[ INGL. dark brown - FR. nègre - TED. dunkelbraun SP. marròn oscuro ]

marca: l’impresa rappresentata da un determinato marchio. [ INGL. brand - FR. marque - TED. Marke - SP. marca ]

marsina: capo d'abbigliamento maschile da cerimonia, conosciuto anche come frac (v.). [ INGL. tailcoat - FR. frac - TED. Frack - SP. frac ]

marchio: nome, simbolo, emblema adottato da un’azienda per contraddistinguere i propri prodotti da altri analoghi. [ INGL. mark - FR. marque - TED. Marke - SP. marca ]

marsupio: 1. piccola borsa chiusa con una zip e provvista di cintura da allacciare in vita. Molto usata dai giovani e in occasione di viaggi od escursioni per riporre l’occorrente indispensabile: chiavi, documenti, denaro… [ INGL. bum-bag - FR. sac banane - TED. Gürteltasche - SP. riñonera ]

marchio depositato: marchio di un’azienda registrato in un pubblico registro in modo che nessun’altra azienda possa usarlo. [ INGL. registered trademark - FR. marque deposée TED. eingetragenes Warenzeichen - SP. marca registrada ]

marsupio: 2. termine correntemente usato per indicare un tipo di giacca a vento leggera assimilabile al K-Way. [ INGL. kagoule - FR. coupe vent - TED. Beutel - SP. chubasquero “canguro” ] marsupio: 3. v. tasca a marsupio

marezzato: v. moiré marinara: termine con cui si indica genericamente la blusa da marinaio (v.). [ INGL. sailor’s tunic - FR. marinière - TED. Matrosenbluse - SP. camisa marinera ] marmotta: pelle dell'omonimo animale usata per la confezione di pellicce, colli, polsi, ecc. [ INGL. marmot - FR. marmotte - TED. Marmotte - SP. marmota ] marocain: v. crêpe marocain

martingala: cintura parziale, più o meno lunga, applicata sul dietro di giacche, cappotti, etc. spesso fermata da bottoni ornamentali. [ INGL. half-belt - FR. martingale - TED. Riegel - SP. martingala ] massaua: tessuto di cotone pesante, ad armatura diagonale, serrato e piuttosto ruvido, usato per tute ed abiti da lavoro. È impropriamente chiamato anche tela massaua. [ INGL. massaua - FR. massaua - TED. Massaua SP. massaua ]

- SP.

mastice: il colore mastice. [ INGL. putty colour - FR. mastic - TED. Mastix - SP. masilla ]

marrone castagna: il colore marrone nella tonalità castagna. [ INGL. light chesnut brown - FR. châtaigne - TED. kastanie - SP. marròn pàlido ]

matassa: particolare forma di confezione del filato, che viene raccolto in spire senza l’utilizzo di supporti. [ INGL. hank - FR. écheveau - TED. Strang - SP. madeja ]

marrone cioccolato: il colore marrone nella tonalità cioccolato. [ INGL. chocolate brown - FR. chocolat - TED. schokolade - SP. marròn chocolate ]

matelassé: dicesi di tessuto doppio, imbottito e trapuntato, con effetti di motivi a rilievo che possono essere floreali, geometrici, etc. [ INGL. quilted - FR. matelassé - TED. Matelassé SP. acolchado ]

marrone: il colore marrone. [ INGL. brown - FR. marron marròn ]

- TED. braun

marrone tabacco: il colore marrone nella tonalità tabacco. [ INGL. tobacco - FR. tabac - TED. tabak - SP. tabaco ] marrone testa di moro: il colore marrone nella tonalità scura "testa di moro".

materasso: serie di teli sovrapposti, pronti per il taglio e stesi su tavoli opportunamente predisposti, in modo da avere economia di scala nella fase di taglio. Dal medesimo materasso si possono ricavare più taglie. [ INGL. cloth spread, layer package - FR. matelas TED. Lagenstapel, Matratze - SP. colchón ]

84

ITALIANO

maxi: prefisso che, nei composti, assume il significato di "grande". Il termine è usato anche per designare una lunghezza che copre il polpaccio o scende fino alla caviglia. [ INGL. maxi - FR. maxi - TED. maxi - SP. maxi ] mélange: filato (o tessuto) caratterizzato da una superficie a colore misto, determinato dalla distribuzione non uniforme del colore di base. Tale effetto si può ottenere mischiando fibre di due o più colori diversi, tingendo fibre diverse in mischia intima oppure direttamente in filatura. [ INGL. mélange - FR. mélange - TED. Mélange - SP. mezclado (hilo), melange ] melanzana: il colore melanzana. [ INGL. pumpkin - FR. aubergine Auberginefarbe - SP. berenjena ]

-

TED.

mercerizzato: detto di un filato o di un tessuto sottoposto al processo di mercerizzazione. [ INGL. mercerised, mercerized - FR. mercerizé - TED. Merzeriziert - SP. mercerizado ] mercerizzazione: processo di finissaggio specifico per le fibre vegetali, in particolare per filati e tessuti di puro cotone (o ad alta percentuale di cotone), eseguito con soluzioni di soda caustica. Il trattamento sul filo ha principalmente lo scopo di aumentare la brillantezza del materiale, quello sul tessuto di migliorarne la stabilità dimensionale. Nel caso di prodotti ad alto livello qualitativo si tende ad effettuare la mercerizzazione sia sul filato che sul tessuto. [ INGL. mercerization - FR. mercerisage - TED. Mercerisierung - SP. mercerización ] merino: v. lana merino

melton: tessuto di lana cardata molto follato, con finitura piuttosto dura e lucida. L’effetto dell’armatura risulta pertanto attenuato. Generalmente è in tinta unita. [ INGL. melton - FR. melton - TED. Melton - SP. melton ] Meraklon®: marchio depositato da Moplefan (I) per il fiocco polipropilenico di propria produzione. La fibra è antimacchia, inodore, anallergica e di facile manutenzione. Assicura un buon isolamento termico ed ha la proprietà di non infeltrire. È usata sia nella maglieria intima che nell’abbigliamento sportivo. [ INGL. Meraklon® - FR. Meraklon® - TED. Meraklon® - SP. Meraklon® ] mercato: punto o area geografica in cui domanda e offerta si incontrano, cioè venditori e compratori possono venire in contatto per l’effettuazione di scambi. A volte si identifica con un luogo fisico, anche se questa associazione tende a perdere sempre più di importanza. [ INGL. market - FR. marché - TED. Markt - SP. mercado ] merce: ogni prodotto che può essere oggetto di compravendita. [ INGL. goods - FR. marchandise - TED. Ware - SP. géneros ] mercerie: termine generico con cui si comprendono tutti materiali i o accessori necessari per la realizzazione di un capo di abbigliamento, a parte il tessuto, le fodere e i rinforzi. Possono essere funzionali, decorative o assolvere ad entrambi i ruoli. Appartengono alla categoria delle mercerie i bottoni, le cerniere, gli aghi, i ganci, i nastri, gli elastici... [ INGL. haberdashery - FR. mercerie - TED. Kurzwaren - SP. articulos de merceria ]

merletto: sinonimo di pizzo e trina. Con il termine merletto oggi si intende anche una guarnizione ad altezza limitata, generalmente lavorata a pizzo, che presenta delle punte simili ai merli degli edifici medievali. È usata come rifinitura per biancheria e abbigliamento femminile. [ INGL. lace - FR. dentelle - TED. Spitze - SP. encaje ] Meryl®: marchio depositato della Nylstar (I) per un filo continuo a bava fine di poliammide 6.6 caratterizzato da elevata resistenza all’acqua, stabilità dimensionale al lavaggio, buona resa dei colori e mano dolce. Al medesimo produttore appartengono anche i marchi Meryl®Micro (microfibra di poliammide) e il più recente Meryl®Souple fibra antistress caratterizzata da elevato assorbimento di umidità e vapore corporeo, ed elevata capacità di scarica dell’elettricità statica. [ INGL. Meryl® - FR. Meryl® - TED. Meryl® - SP. Meryl® ] messa in carta: rappresentazione grafica dell’evoluzione del filo negli intrecci e nelle armature. Propriamente è l’operazione tecnica mediante la quale si rappresenta graficamente su speciali fogli di carta quadrettata il disegno che si vuole ottenere sul tessuto o, più semplicemente, l’intreccio o armatura del tessuto stesso. [ INGL. drafting - FR. mise en carte - TED. patronieren - SP. remetido ] metallizzato: dicesi di un filato o tessuto sottoposto ad un trattamento o realizzato con materiali che gli conferiscono un aspetto metallico. [ INGL. metallized - FR. métallizé - TED. metallisiert SP. metalizado ]

85 mezza maglia inglese: v. costa perlata mezzo guanto: modello di guanto tagliato all’altezza della prima fila di nocche, in modo da lasciare scoperta la parte restante delle dita. Diffuso nell’’800, il mezzo guanto è progressivamente scomparso, salvo qualche sporadica apparizione nel corso del secolo attuale. [ INGL. mitt - FR. demi-gant - TED. Stutzhandschuh SP. mitón ] microfibra: filamento tecnologico a bassissimo micronaggio, mediamente inferiore a quello della seta più fine (12 micron) e quindi ultrasottile. Le microfibre sono caratterizzate da lucentezza serica, morbidezza, impermeabilità e traspirabilità. [ INGL. microfibre - FR. microfibre - TED. Mikrofaser SP. microfibra ] micron: unità di misura delle finezze delle fibre tessili equivalente ad un millesimo di millimetro. [ INGL. micron - FR. micron - TED. Mikron - SP. micrón ] midi: detto di un capo (gonna, abito) che arriva, come lunghezza, a metà polpaccio. [ INGL. midi - FR. midi - TED. Midi - SP. midi ] Mikado: tessuto di seta pesante ad armatura raso, di origine giapponese. [ INGL. mikado - FR. mikado - TED. Mikado - SP. mikado ]

ITALIANO [ INGL. mini-dress - FR. mini-robe - TED. Minikleid SP. vestido mini ] minigonna: gonna molto corta sopra il ginocchio, popolare negli anni ’60 e periodicamente riproposta dalla moda nei periodi successivi. Deve la sua popolarità alla designer inglese Mary Quant, che la lanciò. [ INGL. mini-skirt - FR. mini-jupe - TED. Minirock - SP. minifalda ] minuteria da ricamo: complesso di piccoli oggetti ornamentali in metallo, vetro, legno, pietre, corallo, etc. lavorati in maniera fine e utilizzati per ricami. [ INGL. embroidery equipment - FR. fourniture de broderie - TED. Stickereiwaren - SP. bisutería ] mischia: mescolanza di due o più fibre di natura diversa in percentuali anche non uniformi. Le mischie possono essere effettuate per ridurre i costi, ottenere un insieme di caratteristiche non possedute completamente da ogni singola fibra o semplicemente per ottenere particolari effetti di natura estetica. [ INGL. blend - FR. mélange - TED. Mischung - SP. mezcla ] mischia intima: mescolanza di fibre diverse effettuata prima della fase di filatura (e quindi realizzata all’interno del filato). Il prodotto finale risulta pertanto più omogeneo. [ INGL. intimate blend - FR. mélange intime - TED. Fasermischung - SP. mezcla íntima ]

Milano: v. punto Milano millerighe: 1. tessuto che presenta una disegnatura a fitte righe, generalmente verticali, ottenute quasi sempre per nota di colore. [ INGL. warp stripe - FR. mille raies - TED. gestreifter Stoff - SP. milrayas ] millerighe: 2. v. picché millerighe millerighe: 3. v. velluto millerighe mimetico: dicesi di motivo imitante i disegni confusi, a macchie irregolari, tipici delle tute mimetiche militari. I colori prevalenti sono i verdi e i marroni delle foreste e delle boscaglie. [ INGL. camouflage - FR. camouflage - TED. Camoulage-Muster - SP. camuflaje ] mini: detto di un capo (gonna, abito) che arriva, come lunghezza, a metà coscia o più in alto. E' usato anche come sinonimo di minigonna (v.) [ INGL. mini - FR. mini - TED. Mini - SP. mini ] miniabito: abito femminile molto corto.

mocassino: calzatura morbida, sfoderata, con suola flessibile, senza allacciatura. Tipica degli indiani nordamericani, era originariamente confezionato con un solo pezzo di pelle conciata e ripiegata senza cuciture: si trattava quindi di una suola di pelle molto flessibile che si alzava fasciando lateralmente il piede. Oggi la sagomatura è realizzata con una cucitura sul tallone e l’unione della parte anteriore con un pezzo di pelle, chiamato vaschetta, che copre le dita del piede. Sul mocassino è generalmente applicato un traversino. Da notare, come curiosità, il modello "penny loafer", e cioè il mocassino così chiamato per l’abitudine dei ragazzi americani di infilare la monetina per l’autobus nel traversino. Esistono diverse versioni del mocassino: con frange, nappine, morsetti dorati, etc. [ INGL. moccasin - FR. mocassin - TED. Mokassin SP. mocasín ] moda: insieme di elementi stilistici, colori, tessuti, fogge, che caratterizzano ed esprimono il gusto nel campo dell’abbigliamento in un determinato periodo. Per definizione, è un fenomeno soggetto al cambiamento. Il termine designa anche l'attività

86 dell’industria e del commercio nel settore dell’abbigliamento. [ INGL. fashion - FR. mode - TED. Mode - SP. moda ]

ITALIANO modello: 3. v. cartamodello

moda pronta: termine con cui si definisce il complesso dei capi che possono essere acquistati già confezionati in negozio. Si contrappone alla confezione su misura. Rispetto all’alta moda si denota anche come stilismo industriale. Da non confondere con il "pronto moda" (v.). [ INGL. industrial clothing, prêt à porter - FR. prêt à porter, confection industrielle - TED. Prêt à porter SP. confección industrial, prêt à porter ]

mohair: fibra ottenuta dal vello della capra di razza Angora, nativa della provincia di Ankara in Turchia, ma attualmente allevata in Sud Africa e negli Stati Uniti. Presenta un pelo piuttosto lungo (15-25 cm.) con finezza molto variabile, lucido, setoso, di colore bianco, poco arricciato e molto resistente all’usura. Il mohair, inoltre, infeltrisce meno facilmente rispetto alla lana di pecora. Per i tessuti più fini si utilizza il kid mohair, cioè il pelo del capretto. [ INGL. mohair - FR. mohair - TED. Mohair - SP. mohair ]

modacrilica: fibra acrilica modificata, ottenuta da copolimerizzazione tra acrilonicruile e vinilcloruro o vinilidencloruro. È una fibra flame retardant, che si decompone senza fondersi. È tenace e resistente sia alla luce che ai lavaggi. Le sue proprietà flame retardant sono tuttavia inferiori alle clorofibre. [ INGL. modacrylic fibre - FR. fibre modacrylique TED. Modacrylfaser - SP. fibra modacrílica ]

moiré: aggettivo che designa un tessuto (in seta, viscosa, rayon) a fini coste trasversali caratterizzato da riflessi cangianti ed ondulati come quelli delle onde marine. L’effetto è ottenuto comprimendo il tessuto fra due cilindri (incisi a vari disegni) con pressione differenziata. Le fibre compresse presentano così degli effetti di luci diverse, creando un gioco di chiaroscuro. [ INGL. moiré - FR. moiré - TED. Moiré - SP. muaré ]

modal: fibra artificiale vegetale a base di cellulosa rigenerata, che presenta proprietà originali rispetto alle classiche viscose: tenacità ed elasticità elevate, recupero elastico interessante, debole allungamento alla rottura. Fra le fibre artificiali vegetali è inoltre quella che presenta la resistenza più elevata quando è immersa nell’acqua. Assomiglia molto al cotone, ma al tatto è più morbida e cadente. [ INGL. modal fibre - FR. modal - TED. Modalfaser SP. modal ]

moleskin: tipo di fustagno molto robusto. [ INGL. moleskin - FR. moleskine - TED. Moleskin SP. molesquín ]

Modal®: marchio depositato per il fiocco di fibra artificiale prodotto da Lenzing (A). La fibra, di origine cellulosica, è caratterizzata da morbidezza, lucentezza, buona resistenza alla rottura e stabilità dimensionale. [ INGL. Modal® - FR. Modal® - TED. Modal® - SP. Modal® ] modellista: tecnico preposto all’interpretazione dell’idea stilistica e alla sua trasformazione in elementi utili alla realizzazione del modello in produzione. Il suo lavoro consiste nella realizzazione di un cartamodello e delle sue regole di sviluppo. [ INGL. pattern maker - FR. modéliste - TED. Modellmacher - SP. modelista ] modello: 1. capo con linea foggia definita proposto ai clienti in un numero determinato di materiali e relative varianti. [ INGL. model - FR. modèle - TED. Modell - SP. modelo ] modello: 2. v. indossatore

mollettone: tessuto morbido, piuttosto consistente, dall’aspetto leggermente peloso sia al diritto che al rovescio. Il pelo, ottenuto per garzatura, è fortemente schiacciato senza essere stato direzionato. È un tessuto usato principalmente per realizzare coperte e copritavoli. [ INGL. felt - FR. molleton - TED. Molton - SP. muletón ] mongolia: pelle ricavata dal montone o agnello che porta lo stesso nome. Si tratta di un pelo folto, lungo e ricciuto. Il termine designa anche la pelliccia confezionata con tali pelli. [ INGL. Mongolian fur - FR. agneau de Mongolie - TED. mongoliapelz - SP. piel de cornero de Mongolia ] monopetto: 1. v. abbottonatura monopetto monopetto: 2. dicesi di abito, normalmente maschile, la cui giacca ha una sola fila di bottoni centrale. [ INGL. single-breasted (jacket) - FR. veste à boutonnage simple, veston droit - TED. Einreiher - SP. traje de chaqueta simple, traje de chaqueta de una fila de botones, traje de americana ] montgomery: giaccone a tre quarti con allacciatura ad alamari di corda e bottoni di legno ad olivetta, fornito di cappuccio. Indossato dagli uomini della British Royal Navy durante la seconda guerra mondiale, prende il

87 nome del generale inglese Sir B. L. Montgomery, che lo indossava abitualmente. [ INGL. duffle coat - FR. duffle-coat - TED. Dufflecoat - SP. abrigo montgomery, duffle coat ] montone: pelle di pecora, in cui il diritto è liscio, mentre il vello forma il rovescio. Il termine designa anche il capospalla realizzato con la suddetta pelle. [ INGL. sheepskin - FR. peau de mouton - TED. Widder - SP. Lana de Oveja ] montone rovesciato: v. shearling mouflon: tessuto di lana caratterizzato da una superficie a pelo lungo e folto. Caldo e leggero, è usato soprattutto per capispalla. [ INGL. mouflon - FR. mouflon - TED. Mufflon - SP. muflòn ] mouliné: filato fantasia ottenuto dalla torsione di due o più filati di colore diverso. [ INGL. mouliné - FR. mouliné - TED. Mouliné - SP. mouliné ] muffola: modello di guanto caratterizzato dall’avere il pollice diviso e tutte le altre dita unite. Tipicamente sportiva, la muffola è normalmente realizzata in lana o montone. [ INGL. mitten - FR. moufle - TED. Fausthandschuh SP. manopla ] mussola: tessuto leggero, morbido e quasi trasparente, realizzato su armatura tela piuttosto rada. L’intreccio prevede l’uso di filati più sottili sia in trama che in ordito. [ INGL. muslin - FR. mousseline - TED. Musselin SP. muselina ] mutande: indumento intimo maschile o femminile, in tessuto leggero, simile a calzoncini senza gamba, portato a contatto con la pelle sotto gli abiti per uso protettivo ed igienico. [ INGL. underpants, briefs - FR. slips - TED. Unterhose - SP. calzoncillos ] mutandine: mutande da bambino o da donna. [ INGL. panties - FR. slip - TED. Slip - SP. pantalón, bragas ] mutandoni: pantaloni di maglia, a gamba lunga e aderente, anticamente appartenenti al guardaroba intimo maschile. [ INGL. long-johns - FR. caleçon - TED. Lange Unterhose - SP. pantalones marianos ] Myoliss®: marchio depositato per la microfibra acrilica in fiocco prodotta da Montefibre caratterizzata da

ITALIANO grande morbidezza, leggerezza, ingualcibilità ed elevato grado di isolamento termico. [ INGL. Myoliss® - FR. Myoliss® - TED. Myoliss® - SP. Myoliss® ]

88

ITALIANO

N

[ INGL. shop - FR. magasin - TED. Geschäft - SP. tienda ] negozio a catena: uno dei tanti negozi appartenenti ad una stessa azienda, ognuno dei quali è situato in un luogo differente. [ INGL. chain store - FR. magasin à succursales TED. Ladenkette - SP. cadena comercial ]

nailon: v. nylon nappa: 1. pelle a pieno fiore di pecora o capra, opportunamente conciata, molto fine e morbida (e quindi indicata anche per lavorazioni particolari come intrecci e plissettature), usata sia per capi d'abbigliamento che accessori. [ INGL. napa leather - FR. cuir nappa - TED. Nappaleder - SP. napa ] nappa: 2. ornamento costituito da un mazzetto di fili riuniti ad un'estremità e poi lasciati liberi. È normalmente posta all'estremità di un cordone o applicata ai bordi di tende, drappi, ecc., ma può trovar collocazione anche su capi e accessori di abbigliamento. [ INGL. tassel - FR. houppe - TED. Quaste - SP. borla ] nastro: striscia leggera di tessuto, di composizione variabile, usata come elemento decorativo o per allacciare. Può presentarsi in versione unita, stampata, ricamata. [ INGL. ribbon - FR. ruban - TED. Band - SP. cinta ] nastro canneté: v. gros-grain natté: v. panama 1. navetta: dispositivo del telaio per tessitura, a forma di parallelepipido appuntito alle estremità, contenente, nall'interno, la spola con il filato di trama. [ INGL. shuttle - FR. navette - TED. Schiffchen - SP. lanzadera ] négligé: propriamente, vestaglia femminile da casa o da camera, in tessuto leggero, spesso trasparente. Più in generale, qualsiasi indumento che permetta di muoversi in casa in assoluta libertà. [ INGL. negligé - FR. négligé - TED. Negligé - SP. négligé ]

negozio al dettaglio: luogo in cui viene effettuata la vendita di piccole quantità di merce direttamente al pubblico. [ INGL. retail shop - FR. magasin de détail - TED. Einzelhandel - SP. tienda al dettalle, tienda minorista, comercio al detalle ] negozio all’ingrosso: luogo in cui il grossista vende ai negozianti le merci che ha acquistato dai produttori. [ INGL. store - FR. magasin en gros - TED. Grosshandel - SP. comercio al por mayor ] negozio specializzato: luogo in cui vengono esposte e vendute solo determinate categorie di prodotti. [ INGL. specialized shop - FR. magasin spécialisé TED. Fachhandel - SP. tienda especializada, comercio especializado ] nervatura: minuscola piega decorativa a rilievo, cucita a 2/3 mm. dal bordo. [ INGL. pin-tuck - FR. nervure - TED. Biese - SP. nervura ] nido d’ape: armatura di derivazione saia che presenta un motivo operato di piccoli rombi in rilievo, simili alle celle di un favo. Tale struttura facilita l’assorbimento dell’acqua, il che spiega il largo uso che se ne fa, su cotone, per asciugamani e strofinacci. L’effetto nido d’ape può anche essere realizzato su tessuti a maglia. [ INGL. honeycomb - FR. nid d’abeille - TED. Waffelbindung - SP. nido de abeja ] nobilitazione: il termine indica tutte le operazioni in grado di modificare le caratteristiche estetiche e/o funzionali di un materiale prima della confezione o dell’uso finale. Tra le principali operazioni di nobilitazione si possono annoverare: lavaggio, mercerizzazione, tintura, stampa, finiture chimiche (es. resinatura) e fisiche (es. garzatura). [ INGL. high-grade finishing - FR. ennoblissement TED. Veredelung - SP. ennoblecimiento ]

negoziante: termine usato spesso come sinonimo di dettagliante (v.). [ INGL. retailer - FR. détaillant - TED. Kaufmann - SP. minorista, detallista ]

nocciola: il colore della tonalità della nocciola. [ INGL. nut brown - FR. noisette - TED. haselnuss SP. marròn avellana ]

negozio: luogo dove vengono esposte e vendute merci.

nodino: tipo di filato fantasia, a nodi. Sul filato di base (o anima) viene ritorto un filato d’effetto che di tanto in

89 tanto, in punti ben precisi, viene sovralimentato formando appunto un nodo. Con un terzo filato, di legatura, si fissa bene il nodo all’anima. [ INGL. knotted yarn - FR. fil boutonné - TED. Noppengarn - SP. hilo con nudos ] no-iron: espressione inglese (lett. niente ferro) per indicare i tessuti e i capi che non si devono stirare. [ INGL. no-iron - FR. no-iron - TED. no-iron - SP. noiron, no-planchado ] Norfolk: v. giacca Norfolk norma di qualità: specificazione tecnica approvata da un organismo riconosciuto la cui osservanza non è però obbligatoria (es. norme ISO). Quando le norme diventano obbligatorie il termine corretto da usare è regole. [ INGL. quality norm - FR. norme de qualité - TED. Qualitätsnorm - SP. norma de calidad ] nubuk: pelle con superficie molto fine e liscia, ottenuta levigando la nappa. [ INGL. nubuk - FR. nubuk - TED. Nabukleder - SP. nobuk ] nylon: propriamente, nome commerciale di una fibra poliammidica 6.6 prodotta da DuPont de Nemours. Nel linguaggio corrente indica ogni fibra sintetica di natura poliammidica. [ INGL. nylon - FR. nylon - TED. Nylon - SP. nailon, nylon ]

ITALIANO

90

ITALIANO

O obi: elemento del kimono giapponese, costituito da una larga fascia di seta, lunga quasi 2 metri, legata intorno alla vita e fermata da un fiocco rigido dietro la schiena, che in questo modo viene mantenuta eretta. [ INGL. obi - FR. obi - TED. Obi - SP. obi ] occhiali da sole: accessorio per proteggere gli occhi dalle radiazioni troppo intense del sole. È costituito da una montatura comprendente un coppia di lenti o dischi di vetro o altro materiale trasparente. La foggia delle lenti e della montatura può essere soggette alle elaborazioni più fantasiose, come avvenne, ad es., negli anni ’50 e ’60. [ INGL. sun glasses - FR. lunettes de soleil - TED. Sonnenbrille - SP. gafas de sol ] occhiatura: foro di forma più o meno circolare intorno all'ascelle e alla spalla, che consente il passaggio delle braccia di un capo di abbigliamento. [ INGL. armhole - FR. emmanchure - TED. Ärmelausschnitt - SP. sisa ] occhiatura all'americana: tipo di occhiatura con taglio radiale che parte dall'ascella e arriva a raggio alla base del collo, lasciando le spalle scoperte. [ INGL. halter (style) armhole, American sleeve - FR. emmanchure américaine - TED. Amerikanischer Armausschnitt - SP. sisa americana ] occhiello: termine generico, usato nel linguaggio corrente per indicare sia un piccolo foro rinforzato, per far passare un cordoncino, sia l’asola volante, sia l’asola tagliata nel tessuto con una delle due estremità allargata e arrotondata a goccia, sia l’asola decorativa posizionata sul revers della giacca maschile. [ INGL. button-hole, eyelet - FR. boutonière, oeillet TED. Knopfloch - SP. ojal, ojete ] occhiello metallico: accessorio metallico a forma di anello che delimita, a scopo protettivo, fori o asole praticati su pelle o tessuto per far passare un laccetto o un cordoncino. [ INGL. metal eyelet, grommet - FR. oeillet métallique TED. Metall-Knopfloch - SP. ojete metálico ] occhio di pernice: tessuto caratterizzato da un’armatura in cui, alternando sia in ordito che in trama due fili chiari a due fili scuri, si ottiene un disegno che assomiglia vagamente all’occhio di pernice. Si tratta di

un motivo arrotondato nel cui centro c’è un puntino chiaro su fondo scuro, che suggerisce appunto l’occhio di un uccello. È una disegnatura classica della drapperia maschile. [ INGL. bird’s eye - FR. oeil de perdrix - TED. Pfauenauge - SP. ojo de perdiz ] ocelot: felino americano conosciuto anche come "gattopardo" d'America". Il mantello è di color giallorossiccio, cosparso di macchie scure oblunghe, intere sul capo e sulle zampe, spezzate sui fianchi e riunite a strisce. [ INGL. ocelot - FR. ocelot - TED. Ozelot - SP. ocelote ] offerta: quantità di un bene o di un servizio che viene posta in vendita su un mercato, a un dato prezzo e in un determinato periodo di tempo. Si contrappone alla domanda. [ INGL. offer - FR. offre - TED. Angebot - SP. oferta ] oleato: dicesi di tessuto sottoposto ad un trattamento con sostanze oleose tali da garantirne l'impermeabilità. [ INGL. oilcloth - FR. huilé (tissu) - TED. Oleat - SP. hule, tejido impermeable ] olona: tela di cotone pesante e robusta. [ INGL. canvas - FR. toile d'Olonne - TED. Canvas SP. lona ] ombrello: oggetto che consente di ripararsi sia dal sole troppo intenso sia dalla pioggia. Nel primo caso, a partire dall’‘800, si preferisce usare il termine parasole. L’ombrello consta di una cupola formata da stecche disposte a raggiera e ricoperte di tessuto impermeabile e di un manico più o meno lungo. Esiste anche in versione pieghevole, da viaggio. [ INGL. umbrella - FR. parapluie - TED. Regenschirm - SP. paraguas ] ondé: filato fantasia ad ondulazioni appena accennate e regolari. Sul filato di base, o anima, viene ritorto un filato d’effetto alimentandolo maggiormente in modo da formare le ondulazioni. A volte, per tenere ferme le onde, viene ripassato con un altro filato denominato di legatura. [ INGL. ondé (yarn) - FR. ondé (fil) - TED. Ondé (garn), Wellengarn - SP. ondulado (hilo) ] open end: tipo di filatura in cui il nastro di carda o pettinato è alimentato direttamente al filatoio, senza il passaggio sul banco dei fusi. I filati realizzati con tale processo presentano migliore voluminosità, regolarità, pulizia e resistenza all'abrasione rispetto a quelli ottenuti da ring, ma risultano più duri al tatto. La filatura open end consente inoltre di utilizzare, in mischia, anche fibre molto corte, con conseguenti vantaggi economici.

91 [ INGL. open end - FR. open end - TED. open end - SP. open end ] operato: v. tessuto operato opossum: animale roditore dal lungo mantello grigio. [ INGL. opossum - FR. opossum - TED. Opossum - SP. opossum ] optical: disegnature di forme geometriche influenzate dall’Op Art e dalla pittura di artisti come Victor Vasarely e Bridget Riley. I motivi optical sono costituiti da spirali, cerchi, quadri, etc. in pochi colori contrastanti disposti in modo tale da creare effetti ottici e percettivi ed un’illusione di movimento. [ INGL. optical - FR. optical - TED. optical - SP. optical ] orbace: tessuto di lana pesante, grezza e spessa, originario della Sardegna, dov'era realizzato a mano dalle donne dell'Isola e tinto con colori vegetali. Conobbe una grande fortuna nel periodo dell'autarchia per le uniformi dei gerarchi. Negli anni '70, in versione alleggerita, trovò utilizzo nella realizzazione di mantelli e capi sportivi. [ INGL. orbace - FR. orbace - TED. Orbace - SP. orbace ] ordine: richiesta di un determinato quantitativo di merce o della fornitura di un dato servizio, definiti per quantità e per caratteristiche. Può pervenire all’azienda produttrice direttamente dal cliente oppure essere inoltrato tramite un agente di vendita o un rappresentante. [ INGL. order - FR. commande - TED. Order - SP. pedido ]

ITALIANO

organdi(s): tessuto, normalmente di cotone, leggero, trasparente e piuttosto rigido. [ INGL. organdy - FR. organdi - TED. Organdy - SP. organdì ] organza: tessuto ad intreccio tela molto leggero, rado, trasparente prodotto con filati a titolo molto fine e ben ritorti che gli conferiscono una mano piuttosto rigida. Può essere di seta, cotone o fibre chimiche. Più fine della mussola, è usato soprattutto per abiti femminili e guarnizioni. [ INGL. organza - FR. organsa - TED. Organza - SP. organza ] organzino: filato serico formato da due o più fili fortemente ritorti prima singolarmente e poi assieme. Con lo stesso termine si individua anche il tessuto, sottile e trasparente, realizzato con fili di organzino. [ INGL. organzine - FR. organsin - TED. Organzin SP. organcín ] orlo: lembo estremo di un tessuto, che nella sua forma più semplice consiste in una piccola ripiegatura del tessuto al suo interno fissata con una serie di punti (v. orlo ripiegato), ma che può presentarsi con varianti anche fantasiose (v. orlo a festone, a giorno, arrotolato, rimesso). [ INGL. hem - FR. ourlet - TED. Saum - SP. dobladillo ] orlo a festone: orlo rifinito con un ricamo che crea un motivo decorativo a smerli. [ INGL. scalloped hem - FR. ourlet à feston - TED. Bogen-Kante - SP. dobladillo festoneado ] orlo a foulard: v. orlo arrotolato

ordito: filo o insieme di fili che corre parallelo alla lunghezza del tessuto a navetta. Per realizzare il tessuto occorre alzare e abbassare i fili di ordito secondo lo schema del disegno scelto (messincarta) inserendo i fili di trama. Rispetto alla trama, l’ordito è generalmente più teso, più resistente e più ritorto, in quanto deve effettuare un lavoro più intenso. Se immerso nell’acqua, perde la tensione iniziale accorciandosi in misura maggiore. È conosciuto anche come catena. [ INGL. warp - FR. chaîne - TED. Kette - SP. urdimbre ] orecchino: ornamento prezioso o di bigiotteria da portarsi alle orecchie a scopo decorativo. Può essere infilato, tramite un gancio, in un buco appositamente fatto nel lobo dell’orecchio o essere fissato al lobo tramite una clip. [ INGL. earring - FR. boucle d’oreille - TED. Ohrring SP. pendiente ]

orlo a giorno: orlo ottenuto sfilando i fili di trama e ordito del tessuto, fili che vengono successivamente ripresi e fermati a mazzetti, in modo da ottenere una serie di aperture a scopo decorativo. Contemporaneamente viene fissata la ripiegatura dell’orlo con un punto basso. [ INGL. hemstitch - FR. ourlet à jour, ourlet ajouré TED. Ajoursaum, Hohlsaum - SP. dobladillo calado, dobladillo ajour ] orlo arrotolato: orlo molto fine e sottile, realizzabile su tessuti molto leggeri, che si presenta gonfio, con un certo effetto decorativo. È chiamato anche orlo a foulard. [ INGL. rolled hem - FR. ourlet roulotté - TED. Rollsaum - SP. dobladillo enrollado ] orlo rimesso: v. orlo riportato

92 orlo ripiegato: orlo realizzato ripiegando il tessuto al suo interno e trattenendolo con una serie di piccoli punti. [ INGL. flat hem - FR. ourlet rabattu - TED. einfacher Saum - SP. dobladillo vuelto ] orlo riportato: orlo ottenuto cucendo internamente al margine del capo una striscia dello stesso tessuto. [ INGL. false hem - FR. ourlet rapporté - TED. Saum mit Verstärkung - SP. falso dobladillo ] Orlon ®: nome commerciale della fibra sintetica poliacrilica prodotta da DU PONT. [ INGL. Orlon ® - FR. Orlon ® - TED. Orlon ® - SP. Orlon ® ] Orsay: v. scarpa Orsay Ortalion®: marchio depositato della ditta Bemberg per il poliammide 6 di propria produzione. [ INGL. Ortalion® - FR. Ortalion® - TED. Ortalion® SP. Ortalion® ] ottoman: tessuto ad armatura derivata dalla tela caratterizzato da coste orizzontali molto pronunciate, di larghezza variabile. Il rovescio è unito. [ INGL. ottoman - FR. ottoman - TED. Ottoman - SP. otomán ] ovatta;: materiale ottenuto da fibre corte di cotone o cascami, usato per imbottiture. [ INGL. wadding - FR. ouate - TED. Watte - SP. boata (por relleno), guata, acolchado ] over check: quadro finestrato in colore contrastante sovrapposto a un fondo fantasia, ma con motivi meno evidenti. [ INGL. overcheck - FR. overcheck, carreau superposé - TED. Überkaro - SP. overcheck, cuadro superpuesto ] oxford: 1. tessuto ad armatura tela o panama dall’aspetto leggermente granuloso. L’effetto è ottenuto dal diverso titolo dei filati (più sottili in ordito), dalla diversa riduzione (orditi in numero doppio rispetto alla trama) e dal diverso colore (ordito colorato e trama bianca). Vi sono anche versioni rigate o quadrettate. L’oxford è usato principalmente per camiceria. [ INGL. oxford - FR. oxford - TED. Oxford - SP. oxford ] Oxford: 2.v. francesina Oxford bags: pantaloni dalla gamba molto larga, lunghi tanto da appoggiare sulla scarpa, con alto risvolto, in voga negli anni '20 tra gli studenti della Oxford University.

ITALIANO [ INGL. Oxford bags - FR. Oxford bags - TED. Oxford bags - SP. Oxford bags ]

93

ITALIANO

P P.A.P (prêt à porter): v. moda pronta pagamento: ammontare di denaro che si deve pagare per aver ricevuto un bene o per aver usufruito di un servizio. Il termine indica anche l'atto con cui chi ha acquistato un bene o ha usufruito di un servizio provvede a corrispondere al venditore una somma pari al prezzo pattuito. [ INGL. payment - FR. paiement - TED. Zahlung - SP. pago ] pagliaccetto: 1. indumento infantile composto di corpetto e pantaloncini corti uniti in un sol pezzo. [ INGL. romper suit - FR. barboteuse - TED. KinderOverall - SP. pelele ]

[ INGL. paisley (pattern) - FR. paisley (dessin - TED. Paisley (Muster) - SP. Paisley (dibujo) ] paletot/paltò: v. cappotto panama: 1. tessuto ad armatura derivata dalla tela, per raddoppiamento, con effetto di piccolissimi quadrettini. [ INGL. basket weave, hopsack (weave), panama - FR. natté - TED. Panama - SP. tela de panamá ] panama: 2. cappello maschile di paglia bianca o comunque chiara, a tesa piuttosto larga, realizzato intrecciando fittamente le fibre ricavate da una palma che cresce in Ecuador (America Centrale). L’intreccio finissimo, la morbidezza e la flessibilità del materiale lo rendono leggero e quasi indeformabile, e quindi molto pregiato. Molto in voga nel primo ’900 è rimasto un accessorio importante dell’abbigliamento estivo maschile fino alla metà del sec. XIX. Il panama fu così chiamato perché ne indossava uno T. Roosvelt durante una visita ufficiale al Canale di Panama nel 1906. [ INGL. Panama hat - FR. Panama - TED. Panamahut SP. sombrero "panamá" ]

pagliaccetto: 2. capo di biancheria femminile che unisce in un sol pezzo camicia e mutandine. È paragonabile ad una tutina/sottoveste e, in tessuti adeguati, può essere interpretato anche come abbigliamento esterno (ad es. per la spiaggia). [ INGL. cami-knickers - FR. body, combinaison-culotte - TED. Jumpsuit - SP. combinación de pantalón ]

panciotto: v. gilet

paglietta: cappello maschile di paglia, con cupola piatta e rigida, tesa diritta, decorato con un nastro. Completava l’abbigliamento tradizionale per la pratica del canottaggio dalla fine del sec. XIX fino al 1940. La moda femminile se ne appropriò durante gli anni ’20. [ INGL. straw hat - FR. canotier - TED. Strohhut - SP. canotier ]

panneggio: effetto creato dalle pieghe di un tessuto o di un capo. [ INGL. draping - FR. drapé - TED. Drapierung - SP. drapeado ]

paillette: v. lustrino Paisley: disegno tipicamente indiano, la cui origine è probabilmente legata all’antica civiltà babilonese. Secondo l’interpretazione più diffusa rappresenta il germoglio della palma da dattero, simbolo di fertilità. Il primo rinvenimento di uno scialle decorato con tale motivo avvenne nella provincia indiana del Kashmir alla fine del sec. XVII. In India questo soggetto è largamente usato nei disegni degli scialli. In Europa si trova come motivo decorativo per tessuti stampati utilizzati per la confezione di cravatte, abiti, vestaglie. Il nome deriva dalla città scozzese di Paisley, famosa nel sec. XIX per la produzione di tessuti, che ripropose appunto tale motivo su scialli. Il disegno Paisley è conosciuto anche come motivo cashmere.

panne: tessuto tipo velluto, leggero, caratterizzato da peli piatti e molto lucidi. Può essere realizzato in seta, in fibre artificiali o sintetiche. [ INGL. velvet panne - FR. panne de velours - TED. Panne - SP. pana ]

pannello: pezzo di tessuto fissato per un solo lato su un capo di abbigliamento, in genere di intonazione elegante. [ INGL. panel - FR. panneau - TED. Panneau - SP. panel ] panno: tessuto dall’aspetto compatto e dalla mano piena, normalmente realizzato in lana su armatura tela o a saia. Il finissaggio di forte follatura nasconde quasi totalmente l’intreccio. È leggermente garzato, fortemente schiacciato e a volte lucidato. È usato soprattutto per abiti e cappotti. [ INGL. broadcloth - FR. drap - TED. Tuch - SP. paño ] panno Lenci: v. Lenci pantacalza: v. pantacollant

94 pantacollant: pantaloni femminili, aderentissimi alla gamba, in tessuto elasticizzato (v. anche fuseaux). [ INGL. leggings - FR. fuseaux - TED. Leggings - SP. leggings, pantalón de tubo ] pantagonna: v. gonna a pantalone pantaloncini: pantaloni corti comunemente indossati dai bambini o dagli atleti. Sono molto usati come indumento estivo nelle occasioni più informali, in versione sia maschile che femminile e con una grande varietà di fogge. [ INGL. shorts - FR. shorts - TED. Shorts - SP. pantalones cortos ] pantaloncini a sbuffo: modello di pantalone corto molto ampio sui fianchi e che si restringe intorno alla coscia. [ INGL. bloomers - FR. short bouffant - TED. BallonShorts - SP. pantalones cortos de balón ] pantaloncini da pugile: modello simile alle mutande maschili a mezza gamba (boxers), con spacchetti laterali ed elastico in vita. Sono spesso in raso o in tessuto sintetico lucido. [ INGL. boxer shorts - FR. short de boxeur - TED. Boxer-Shorts - SP. pantalones de boxeo ] pantalone: indumento che copre le gambe separatamente, dalla cintura alle caviglie. In origine solo maschile, il capo si è progressivamente diffuso anche nel settore dell’abbigliamento femminile. Il termine è usato più frequentemente al plurale. [ INGL. trousers, pants (USA) - FR. pantalon - TED. Hose - SP. pantalón, pantalones ] pantaloni a campana: modello di pantaloni aderenti alla coscia e svasati dal ginocchio in giù, sì da imitare la forma di una campana. [ INGL. bell bottoms - FR. pantalon évasé - TED. glocken-Hose - SP. pantalones de campana ] pantaloni a ponte: modello tipico dei pantaloni da marinaio. È caratterizzato da una doppia abbottonatura sul davanti che trattiene un pezzo di tessuto rettangolare che, una volta sbottonato, si alza e si abbassa a mo’ di ponte. [ INGL. sailor’s trousers - FR. pantalon marin - TED. Matrosenhosen - SP. pantalones de marinero ] pantaloni a sigaretta: pantaloni piuttosto accostati ai fianchi e affusolati nella gamba. [ INGL. drainpipe trousers - FR. pantalon cigarette TED. Zigarettenhose - SP. pantalones (de) pitilllo ]

ITALIANO pantaloni a zampa d’elefante: pantaloni accostati alla coscia e molto allargati sul fondo. Fu un modello molto in voga negli anni ’70. [ INGL. bell bottoms - FR. pantalon pattes d’éléphant TED. Bell Bottom-Hose - SP. pantalones (de) pata de elefante ] pantaloni alla ciclista: pantaloni simili come lunghezza ai bermuda, ma molto aderenti alla gamba. Sono normalmente in jersey o in materiali elasticizzati, come quelli usati dai ciclisti. [ INGL. cycle shorts - FR. pantalon cycliste - TED. Radlerhosen - SP. pantalón (de) ciclista ] pantaloni alla corsara: pantaloni lunghi fino al polpaccio, di linea stretta, come quelli indossati anticamente dai pirati. Sono conosciuti aanche come pantaloni Capri o alla pescatora. [ INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri ] pantaloni alla gaucho: pantaloni lunghi a metà polpaccio e molto ampi in fondo, sì da sembrare quasi una gonna pantalone. Il modello ricalca quello indossato dai mandriani argentini. [ INGL. gaucho trousers - FR. pantalon gaucho - TED. Gauchohose - SP. pantalones de gaucho ] pantaloni alla pescatora: altro nome con cui sono conosciuti i pantaloni Capri o alla corsara. [ INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri ] pantaloni alla turca: pantaloni molto ampi in cui il tessuto, pieghettato o arricciato, viene ripreso da una fascia alla caviglia. Il cavallo è tagliato molto basso, all’altezza del ginocchio. Il modello ricalca quello dei pantaloni tradizionali indossati dalle donne della Turchia. [ INGL. harem pants - FR. pantalon à la turque - TED. Türkenhose - SP. pantalones harén ] pantaloni alla zuava: modello simile ai knickerbockers, di taglio ampio. Il tessuto, che ricade sotto al ginocchio, viene raccolto in un listino. [ INGL. plus fours - FR. pantalon à la zouave, culotte de golf - TED. Kniebundhose, Knickerbocker - SP. pantalones de suabo ]

95 pantaloni Capri: pantaloni al polpaccio, di linea stretta, molto in voga negli anni '50. Prendono il nome dalla celebre località turistica italiano. [ INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers FR. pantalon Capri, pantalon corsaire, pantacourt TED. Capri-Hosen, Korsarenhose, Fischerhose - SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador ] pantaloni da cavallerizza: pantaloni da cavallo, caratterizzati da un taglio particolare che li rende comodi al bacino e alle cosce. La gamba è stretta in modo da poterli infilare dentro gli stivali. [ INGL. riding breeches - FR. pantalon d’amazone, pantalon de cheval - TED. Reiterhose - SP. pantalones de montar ] pantaloni da fantino: v. pantaloni da cavallerizza pantaloni da golf: v. knickerbockers pantaloni da jogging: pantoloni lunghi, normalmente in felpa, con coulisse o elastico in vita, usati per la pratica del jogging o per allenamenti sportivi. [ INGL. jogging trousers, training trousers - FR. pantalon de jogging - TED. Jogging Hose - SP. pantalón de jogging ] pantaloni da lavoro: modello di pantaloni caratterizzato da ampia vestibilità e da numerose tasche applicate che hanno la funzione di contenere gli attrezzi di lavoro. [ INGL. fatigue trousers - FR. pantalon de travail TED. Arbeitshose - SP. pantalones de trabajo ]

ITALIANO pantaloni sàroual: v. sàroual pantofola: tipo di calzatura da casa, realizzata in panno, velluto, pelle morbida, etc. con suola flessibile in gomma o pelle. Ha scollatura regolare e una piccola linguetta. Non è allacciata e si calza con facilità. Può avere un tacco basso o esserne del tutto sprovvista. Per modello a pantofola, si intende anche genericamente una calzatura comoda, sprovvista di lacci, accollata e con accenno di linguetta, con elastico sul collo davanti o con cinturino. [ INGL. slipper - FR. pantoufle - TED. Hausschuh SP. zapatilla, pantufla ] papalina: tipo di copricapo costituito semplicemente da una piccola calotta o cupola, eventualmente ornata da una nappina. Era molto usato un tempo dalle persone anziane, specialmente in casa. Deve il suo nome alla somiglianza che presenta con lo zucchetto portato dal Papa. [ INGL. skull cap - FR. calotte - TED. Hausmütze SP. casquete ] paperina: v.ballerina papillon: termine francese con cui viene normalmente designata la cravatta a farfalla (v.). [ INGL. bow tie - FR. papillon - TED. Papillon - SP. pajarita ] paramontura: parte della giacca o del cappotto che doppia e ricopre i lembi dell’apertura del davanti dal collo fino all’orlo. [ INGL. facing - FR. parementure - TED. Besatz - SP. remate, tapeta ]

pantaloni da odalisca: v. pantaloni alla turca pantaloni da sci: pantaloni di linea affusolata che si restringono alla caviglia e sono trattenuti da una staffa elastica sotto al piede. Sono realizzati in tessuti elastici. [ INGL. ski pants - FR. pantalon de ski - TED. Skihose - SP. pantalones de esquí ] pantaloni da torero: pantaloni molto aderenti, lunghi al ginocchio, con la vita alta fino a metà busto, come quelli indossati dai toreri nell'arena. [ INGL. toreador pants - FR. pantalon de toréador TED. Torero Hose - SP. pantalón de torero ] pantaloni fuseaux: v. fuseaux pantaloni pigiama: pantaloni dalla linea molto morbida e dalla gamba ampia, come quelli del pigiama, con elastico o coulisse in vita. [ INGL. pyjama pants - FR. pantalon pyjama - TED. Pijama-Hose - SP. pantalones de pijama ]

paraorecchie: accessorio costituito da una fascia o cerchietto da indossaro sulla testa, terminante con due prolungamenti laterali per proteggere le orecchie dal freddo. Un'altra versione è costituita da una banda alta, in lana o pile, che cionge la testa e scende a coprire le orecchie. [ INGL. earcap, ski- band - FR. oreillette, bande ski TED. Ohrenschützer, ski-band - SP. orejeras, cinta orejera ] pareo: costume tipico della zona polinesiana costituito da un rettangolo di stoffa largo quanto l'apertura delle braccia, modellato intorno alle reni e fermato lateralmente. Il pareo può anche essere drappeggiato come un abito, quando è annodato su una spalla o intorno a al collo e con questa foggia spesso è usato anche come copricostume. [ INGL. pareo - FR. paréo - TED. Pareo - SP. pareo ] parka: giaccone sportivo con cappuccio, in tessuto impermeabile ed eventualmente imbottito.

96

ITALIANO

Normalmente ha elastico o coulisse in vita. È simile all’anorak, rispetto al quale è però più ampio e lungo, in quanto copre abbondantemente il bacino. [ INGL. parka - FR. parka - TED. Parka - SP. parka ]

fondo di una manica quando serve per trattenere un cinturino. [ INGL. belt loop - FR. passant - TED. Gürtelschlaufe - SP. trabilla ]

pashmina: varietà di cashmere molto pregiata, derivata da una capra di montagna chiamata Chyangra, nativa della zona himalayana. La fibra di cashmere (Pasham) è il delicato sottopelo sul quale la capra presenta un alto strato di fibre morte e ruvide, per cui l'estrazione del puro cashmere è un'operazione molto difficile e delicata. La pashmina è utilizzata soprattutto per la confezione di scialli e stole. Spesso alla pashmina si unisce la seta, ad aumentare la lucentezza e l'eleganza del manufatto. [ INGL. pashmina - FR. pashmina - TED. Pashmina SP. pashmina ]

passerella: pedana, generalmente lunga e situata in mezzo al pubblico, sulla quale le indossatrici o gli indossatori presentano i modelli nel corso di una sfilata. [ INGL. catwalk - FR. passerelle - TED. Laufsteg - SP. pasarela ]

passafino: nastro sottile di cotone usato come rinforzo di orli e cuciture. È più rado, leggero e meno robusto della fettuccia. Molto utilizzato, in passato, nella sartoria tradizionale, è oggi sostituito, nell’industria, da articoli ancora più leggeri e in materiali sintetici. [ INGL. paris binding - FR. liseré - TED. Lisierband SP. guardilla ] passamaneria: propriamente, categoria merceologica puntualmente definita, che individua una guarnizione particolare dagli intrecci elaborati e complessi, realizzata su appositi telai. In senso lato il termine è usato anche per indicare il complesso dei passamani, cioè l’assortimento di tessuti o intrecci usati per guarnizione nell’abbigliamento o nell’arredamento. Sotto questo vocabolo si comprendono diversi articoli, come nastri, spighette, frange... [ INGL. braid - FR. passementerie - TED. Posament SP. pasamanería ] passamontagna: copricapo di lana aderente alla testa e con un alto risvolto che, una volta abbassato, consente di coprire interamente il collo, la nuca, il mento e il naso, lasciando una fessura solo per gli occhi. È usato in genere da alpinisti e sciatori. [ INGL. balaclava - FR. passe montagne - TED. Kapuzenmaske - SP. pasamontaña ] passanastro: striscia di pizzo o tessuto ricamato intramezzata da piccoli tagli o barrette per consentire il passaggio di un nastro. È molto usato come guarnizione nella biancheria. [ INGL. ribbon-leading tape - FR. trou-trou - TED. Durchziehlitze - SP. pasacintas ] passante: piccola striscia di tessuto doppiato cucita all’altezza del punto vita in modo da trattenere la cintura dei pantaloni, della gonna o della giacca, oppure sul

patchwork: propriamente, un lavoro di cucito formato da pezzi di tessuti con motivi, colori, composizioni diverse, motivato, all’origine, dalla necessità di utilizzare delle rimanenze o di realizzare un tessuto di grandi dimensioni partendo da piccoli pezzi. Di conseguenza, il termine può indicare una fantasia di disegno (a stampa o jacquard) che mescola motivi diversi, in modo apparentemente casuale. In senso lato, è anche la mescolanza di elementi (ad es. punti) eterogenei ed irregolari sullo stesso capo. [ INGL. patchwork - FR. patchwork - TED. patchwork SP. labor de retazos, patchwork ] patta: striscia di tessuto che ricopre l’abbottonatura di una giacca, di un cappotto, di un pantalone, etc.(v.finta) o l’apertura di una tasca (v. patta della tasca). [ INGL. tab closing - FR. patte - TED. Patte - SP. tapeta ] patta dei pantaloni: parte del davanti dei pantaloni costituita da una striscia di tessuto rimessa, che copre l’abbottonatura o la cerniera. [ INGL. fly front - FR. patte des pantalons, braguette TED. Übertritt - SP. bragueta, tapeta de bragueta ] patta della tasca: parte della tasca costituita da un pezzo di tessuto applicato esternamente sul lato superiore, dove c’è l’apertura. Può assumere varie fogge: a punta, a mezzaluna, con angoli arrotondati. [ INGL. pocket flap - FR. rabat de poche - TED. Taschenpatte - SP. cartera, tapeta del bolsillo ] pattina: v. aletta pecari/pekari: pelle ricavata da un tipo di cinghiale americano, utilizzata soprattutto in pelletteria. [ INGL. pekari - FR. pécari - TED. Pekari - SP. pécari ] pekiné: tessuto che presenta una disegnatura a righe verticali ottenute contrapponendo materie lucide e opache, colori diversi o entrambi gli effetti. [ INGL. pekin - FR. pékiné - TED. Pekiné - SP. pequinés ] pelle: pelle d'animale conciata e utilizzata per la confezione di capi d'abbigliamento o accessori.

97 [ INGL. leather - FR. cuir - TED. Leder - SP. piel ] pelle d’ovo: tela di cotone molto fine, sottile e resistente. È nobilitata con resine particolari e schiacciata in modo tale da conferirle una certa lucentezza. Usata un tempo soprattutto per capi di biancheria femminile. [ INGL. angel silk - FR. peau d’ange - TED. Engelseide - SP. cáscara de huevo ] pelle di agnello: pelle del piccolo della pecora, ucciso entro il primo anno di vita, dal cui mantello si ricava una morbida pelliccia. [ INGL. lambskin - FR. peau d'agneau - TED. Lammfell - SP. piel de borrego ] pelle di capretto: pelle dell'omonimo animale usata in pelletteria per guanti, calzature, ecc. [ INGL. kidskin - FR. cuir de chevreau - TED. Ziegenleder - SP. cabritilla ] pelle di daino: pelle dell'omonimo animale, dalla mano dolce e morbida. [ INGL. buckskin - FR. peau de daim - TED. Wildleder - SP. piel de gamuza ] pelle di pesca: tessuto leggermente garzato, rasato e smerigliato sì da conferire alla superficie un aspetto ed un tatto simili alla pelle di pesca o al velluto. [ INGL. peach skin cloth - FR. peau de pêche - TED. Pfirsichhaut - SP. piel de melocotón ] pelle di serpente: pelle dell'omonimo rettile, usata soprattutto per borse, calzature, cinture, ecc. [ INGL. snake skin - FR. peau de serpent - TED. Schlangenhaut - SP. piel de serpiente ] pellegrina: parte integrante di una giacca, soprabito o cappotto che ricorda, nella foggia, una mantellina. Molto usata nei sec. XVIII e XIX, arrivava alla vita sul dietro e finiva a lunghe punte sul davanti. [ INGL. pelerine/hooded cape - FR. pèlerine - TED. Pelerine - SP. pelerine/esclavina ] pelletteria: 1. insieme di capi e accessori in pelle. [ INGL. leather goods - FR. maroquinerie - TED. Lederwaren - SP. marroquineria ] pelletteria: 2. industria di accessori in pelle. [ INGL. leather goods industry - FR. industrie de la maroquinerie - TED. Lederwarenfabrik Industrie - SP. industria de marroquineria ] pelletteria: 3. negozio in cui si vendono accessori in pelle.

ITALIANO [ INGL. leather shop - FR. magasin de maroquinerie TED. Lederwarengeschäft SP. tienda de marroquineria ] pelliccia: 2. indumento realizzato con pelle di animale conciata, con pelo morbido e lucente. [ INGL. fur coat - FR. fourrure - TED. Pelz-mantel SP. abrigo de pieles ] pelliccia : 1. mantello fittamente peloso di molti animali che, opportunamente conciato in modo da mantenere lucentezza e morbidezza, può servire per indumenti, rifiniture,accessori, ecc. [ INGL. fur - FR. fourrure - TED. Pelz - SP. piel ] pelo: 1. formazione cornea, sottilissima, cilindrica, insensibile che spunta dalla pelle dei mammiferi. Il termine è usato per indicare la fibra tessile ricavata dal pelo di diversi animali (es. cammello, coniglio d’angora, capra cashmere...). [ INGL. hair - FR. poil - TED. Haar - SP. pelo ] pelo: 2. v. pelliccia 1. peluche: tessuto simile alla felpa al velluto, la cui superficie è caratterizzata da peli molto più lunghi. È utilizzato come fodera termica o come imitazione di pellicce [ INGL. plush - FR. peluche - TED. Plüsch - SP. peluche ] percalle: tessuto di cotone fine, leggero e serrato, realizzato su armatura tela con filati a titolo molto sottile e fortemente ritorti. Usato principalmente per fazzoletti, camicie da notte, abiti per bambini. [ INGL. percale - FR. percale - TED. Perkal - SP. percal ] perdita: situazione in cui si ritrova un’azienda quando, in una qualunque operazione economica, i costi sostenuti sono superiori ai ricavi. [ INGL. loss - FR. perte - TED. Verlust - SP. pérdidas ] Perfecto®: marchio americano di un giubbotto, Perfecto® by Schott's. Indossato da Marlon Brando nel film "Il selvaggio" (1954) e da James Dean in "Gioventù Bruciata (1955), è diventato un'icona dell'abbigliamento da motociclista, tanto da essere oggi prodotto dalla Schott per la marca di motociclette Harley Davidson. Si tratta di un giubbotto di cuoio nero, con cintura e molteplici zip. Corrisponde al "chiodo". [ INGL. Perfecto®, motorcycle jacket - FR. Perfecto®, blouson moto en cuir, blouson noir - TED. Perfecto® Lederjacke - SP. Perfecto®, cazadora de motorista ]

98 perizoma: fascia che cinge i fianchi e scende a coprire e proteggere i genitali. Si tratta di un indumento rudimentale, tuttora in uso presso alcune popolazioni primitive dei continenti extra-europei. Attualmente in termine è usato anche per indicare un indumento intimo o da bagno sia maschile che femminile; in questa accezione equivale al tanga (v.tanga). [ INGL. loin-cloth - FR. pagne - TED. Lendenschurz SP. taparrabos ] perlé: filato di cotone per ricamo, molto ritorto e lucido. [ INGL. cordeed cotton - FR. coton perlé - TED. Perlè SP. algodon "perlé" ] Perlon: fibra sintetica poliammidica, di produzione tedesca. [ INGL. Perlon - FR. Perlon - TED. Perlon - SP. Perlon ] persiano: v. astrakan peso a secco: peso di un materiale tessile valutato al netto dell’umidità che normalmente accompagna le fibre allo stato naturale. [ INGL. dry weight - FR. poids sec - TED. Trockengewicht - SP. peso seco ] peso commerciale: peso effettivamente fatturabile di una fibra o un filato. Si calcola sommando al peso a secco del materiale tessile il tasso di ripresa convenzionale di umidità stabilito per quel materiale. [ INGL. commercial weight - FR. poids commercial TED. Handelsgewicht - SP. peso comercial ] peso condizionato: v. peso commerciale peso metro lineare: peso di un metro di tessuto misurato nel senso dell’ordito. [ INGL. weight per linear metre - FR. poids metre linéaire - TED. Gewicht pro Meter - SP. peso por metro lineal ] PET: abbreviazione per poliestere. [ INGL. PET - FR. PET - TED. PET - SP. PET (polietilentereftalato) ] petit-gris: termine francese con cui si indica il vaio e la pelliccia da esso fornita. [ INGL. petit -gris - FR. petit-gris - TED. Grauwerk, Petit-gris - SP. piel de ardilla ] pettinato: dicesi di filato di lana o di cotone ottenuto con un procedimento di filatura che, partendo da fibre lunghe, comprende anche la fase di pettinatura. Con la pettinatura si favorisce la parallelizzazione delle fibre, l’eliminazione di quelle più corte, e l’eliminazione delle impurità, conferendo al filato un aspetto liscio, regolare, omogeneo e compatto.

ITALIANO [ INGL. worsted (yarn) - FR. peigné (fil) gekämmt (Garn) - SP. peinado (hilo) ]

- TED.

pettinatura: operazione tramite la quale si completa la pulitura delle fibre, che vengono, per così dire, "pettinate", selezionandole in lunghezza ed eliminando quelle più corte. [ INGL. combing - FR. peignage - TED. gekämmt - SP. peinado ] pettino: v. pettorina pettorina: quadrato o rettangolo di stoffa che copre una parte del davanti del busto a partire dalla cintura della gonna o del pantalone cui è attaccato. È in genere sostenuto da bretelle. Anticamente, definiva il pezzo di tessuto con cui le donne si coprivano il seno prima di stringerlo nel busto. [ INGL. bib - FR. bavette - TED. Latz - SP. peto, pechera ] pezza: 1. quantità di tessuto arrotolato su un tubo di cartone al fine di agevolarne trasporto e utilizzo (per un uso industriale) oppure piegato in due nel senso dell’ordito (per un uso sartoriale). [ INGL. piece, roll of fabri, cloth roll - FR. pièce - TED. Stück - SP. pieza, rollo de tejido ] pezza: 2. piccolo pezzo di stoffa utilizzato per riparare un vestito lacero. [ INGL. patch - FR. pièce - TED. Lappen - SP. parche ] pianella: scarpa bassa o senza tacco, chiusa e normalmente liscia. [ INGL. slipper - FR. mule - TED. Pantoffel - SP. zapatilla, chancleta ] piazzamento: disposizione delle parti componenti un modello, ripetuto in una o più taglie, in modo da ottenere il massimo rendimento (e quindi i minori scarti possibili) del tessuto su cui verrà appoggiato per la fase di taglio. [ INGL. pattern placing - FR. placement (de patron) TED. Plazierung - SP. distribuciòn de patrones, marcada ] picché: 1. tessuto a navetta operato che presenta almeno tre serie di fili che si muovono con tensioni diverse provocando piccoli rilievi. Le disegnature possono essere a coste, a celle (nido d’ape) o a piccoli motivi geometrici. [ INGL. piqué - FR. piqué - TED. Pikee - SP. piqué ] picché: 2. tessuto a maglia realizzabile su macchina monofrontura (base rasata) o bifrontura (base a coste) che presenta una parte di maglie trattenute e tese in modo da formare dei piccoli rilievi. Tipico è il picché

99

ITALIANO

Lacoste (base maglia rasata) impiegato per la produzione di magliette sportive. [ INGL. piqué - FR. piqué - TED. Piqué - SP. piqué ]

piega doppia interna: v. sfondopiega

picché millerighe: tessuto picché, con intreccio a fili lenti e tesi, con piccole coste verticali in rilievo. [ INGL. stripe piqué - FR. piqué milleraies, piqué côtelé - TED. Rippen Piqué - SP. piqué milrayas ]

piega piatta: piega che ha una linea di piegatura ed una di appoggio e si presenta “coricata”, cioè schiacciata, in tutta la sua lunghezza, sul tessuto su cui viene effettuata. [ INGL. flat pleat - FR. pli plat - TED. Flache Falte SP. pliegue plano ]

piccolo punto: tecnica di ricamo a mano, di origine viennese, a motivi barocchi, realizzato su tela canvas. [ INGL. petit-point - FR. petit-point - TED. Petit-point (kleiner Punkt) - SP. petit point (punto pequeño) ] pied de coq: disegno similare al pied de poule, ma di dimensioni più grandi. [ INGL. sheperd's check, large houndstooth - FR. pied de coq - TED. Pepita - SP. pata de gallo (grande) ] pied de poule: disegno che riproduce l’effetto dell’impronta del piede di gallina. La versione classica è ottenuta intessendo su armatura batavia 4 fili chiari alternati a 4 scuri sia in ordito che in trama. Si può ottenere anche per stampa o per intreccio a maglia. Quando il disegno è di ampie dimensioni si denomina pied de coq. [ INGL. houndstooth - FR. pied de poule - TED. Hahnentritt - SP. pata de gallo ]

piega sciolta: piega fissata da alcuni punti di cucitura nella parte superiore e poi lasciata cadere morbidamente. [ INGL. soft pleat - FR. pli lâché - TED. natürlicher Faltenwurf - SP. pliegue suelto ] piega stirata: piega pressata lungo la linea di piegatura con il ferro da stiro, in modo da restare piatta. [ INGL. pressed pleat - FR. pli cassé - TED. Bügelfalte - SP. pliegue estirado ] pieghe a coltello: serie di pieghe piatte, girate tutte nella stessa direzione e stirate in modo da formare un bordo a punte regolare sul capo su cui vengono realizzate. [ INGL. knife pleats - FR. plis couchés - TED. einseitige Falten - SP. plisado ] pieghe a fisarmonica: v. plissettatura a fisarmonica

piede del collo: parte del collo costituito da un listello rigido di tessuto interposto tra la parte superiore del collo (vela) e il resto del capo, con la funzione di sostenere il colletto. [ INGL. collar band - FR. pied de col - TED. Halsabschluß - SP. pié de cuello ] piedino: dispositivo della macchina da cucire che ha scopo di fare aderire, pressandolo, il tessuto alla placca d’ago, permettendo alla griffa, nel suo movimento alternativo, di fare avanzare il tessuto stesso. E’ chiamata anche piede pressore. [ INGL. presser foot - FR. pied de biche - TED. Nähfuß - SP. pie prensatelas ] piega: effetto ottenuto piegando il tessuto su se stesso in modo che si formi un doppio spessore. La piega può presentarsi con profondità e larghezza diverse e può essere stirata, cucita, lasciata libera, etc. [ INGL. pleat - FR. pli - TED. Falte - SP. pliegue ] piega cucita: piega tenuta ferma per un tratto della sua lunghezza da una cucitura lungo la linea di piegatura del tessuto. [ INGL. stitched pleat, seamed pleat - FR. pli cousu TED. abgesteppte Falte - SP. pliegue cosido ] piega doppia esterna: v. cannone

pieghe affilate: v. pieghe a coltello pieghe plissettate: serie di pieghe strette e ravvicinate, eseguite su tutta la lunghezza, ad una profondità variabile. Sono ottenute su apposite macchine o con l’ausilio di particolari cartoni e successivamente cotte in forni speciali. Possono avere vari effetti: a fisarmonica, a soleil. [ INGL. heat-set pleats - FR. plissé permanent - TED. Plissee - SP. plisado permanente ] pigiama: indumento da letto o da casa, costituito da un paio di calzoni di linea morbida e una giacca sciolta o legata dalla cintura. [ INGL. pyjama - FR. pyjama - TED. Pijama - SP. pijama ] pigiama palazzo: modello di abito da sera, caratterizzato da pantaloni a gamba molto larga e realizzato in morbida seta. Fu lanciato nel 1960 dalla creatrice di moda Irene Galitzine. [ INGL. "palazzo" pants - FR. pantalon "palazzo" TED. Palazzo-Hose - SP. pantalones "palazzo" ] pile: vocabolo inglese ormai entrato nell’uso comune per indicare un tessuto a maglia, in microfibre di poliestere, che presenta una forte e omogenea

100 garzatura sui due lati tanto da impedire la visione dell’intreccio di fondo. La natura della fibra e la garzatura fanno sì che il tessuto trattenga l’aria e acquisti qualità tecniche molto elevate (leggerezza, ingualcibilità, facilità di asciugatura). In Italia è stato depositato come marchio dalla Fiamma di Piacenza. [ INGL. polar fleece - FR. maille polaire - TED. Fleece - SP. punto polar ] pilling: fenomeno che consiste nella formazione di piccole pallottoline (pills) di fibre sulla superficie di un tessuto, alterandone di conseguenza la regolarità di aspetto. Generalmente classificato come un difetto, è una conseguenza dello sfregamento e del movimento interno delle fibre, che in un primo momento comporta il sollevamento della peluria superficiale del tessuto e successivamente l’aggregazione della peluria nelle suddette pallottoline. Il fenomeno del pilling si manifesta sia sui tessuti composti da filati discontinui di fibre sintetiche, sia sui tessuti di lana e cachemire. [ INGL. pilling - FR. boulochage - TED. Pilling - SP. formaciòn de bolas, pilling ]

ITALIANO piumino/piumotto: giubbotto o giaccone impermeabile, imbottito di piuma d’oca o materiale sintetico. [ INGL. down-coat, quilted coat - FR. doudoune - TED. Daunen-jacke - SP. abrigo acolchado ] pizzo: tessuto senza trama o catena, caratterizzato da molteplici aperture che danno origine a motivi decorativi spesso molto complessi. Può avere anche un bordo dentellato. Fondamentalmente è un intreccio di fili per formare un tessuto trasparente e traforato. Può essere realizzato artigianalmente con tecniche diverse: le principali sono quelle ad ago (una tecnica del ricamo, come per i pizzi veneziani) e quella a fuselli (come quella del tombolo). Il pizzo può essere ottenuto anche lavorando con i ferri e l’uncinetto. Industrialmente i pizzi si producono su telai speciali. Le destinazioni d’uso possono essere molteplici: abbigliamento esterno, lingeria, guarnizioni, etc. [ INGL. lace - FR. dentelle - TED. Spitze - SP. encaje ] placcato: v. maglia vanisé

Pima: v. cotone Pima pince: ripresa (v.) non cucita, inserita nella cintura e fermata al punto vita in modo da creare una piegolina più o meno profonda a seconda dell’effetto e dell’ampiezza desiderati. Nel pantalone maschile la pince serve anche per avviare la piega del pantalone. Può essere rivolta sia all’interno che all’esterno. Nel linguaggio corrente il termine è spesso usato come sinonimo di ripresa, che indica però più propriamente una piegolina cucita. [ INGL. tuck - FR. pince - TED. Bundfalte - SP. pinza ] pinocchietto: variante del pantalone alla pescatora o Capri, con cui spesso è confuso, ma rispetto al quale ha normalmente la gamba più larga e leggermente più corta. [ INGL. Capri pants - FR. pantacourt - TED. 3/4-hose, Capri-Hose, Fischer-hose - SP. pantalón tres cuartos ] pipistrello: v. manica a pipistrello piquet: v. picché pistagna: nelle divise militari, il filetto di colore diverso applicato lungo i pantaloni, il collo, i polsi. [ INGL. piping - FR. passepoil - TED. Paspel - SP. ribete, vivo ] pitone: serpente la cui pelle, caratterizzata da macchie pressoché regolari di colore bruno, è molto usata in pelletteria. [ INGL. phyton - FR. phyton - TED. Python - SP. pitón ]

plaid: coperta di lana da viaggio, in genere caratterizzata da disegni a quadri in colori vivaci su base pelosa e completata da frange. [ INGL. travelling rug, car plaid - FR. couverture de voyage, couverture banquette - TED. Reisedecke - SP. plaid, manta para viaje ] plastron: 1. propriamente, cravatta maschile elegante, con nodo piatto già pronto, che ricopre lo sparato o il davantino della camicia. È praticamente un Ascot (v.) dalle gambe lunghe e piatte. Ormai caduta in disuso, la si può ancora vedere, talvolta, con il tigh. [ INGL. plastron, Ascot tie - FR. cravate-plastron - TED. Plastron - SP. plastron ] plastron: 2. più genericamente, il termine è usato, per designare il davantino (o sparato) di una camicia o di un abito femminile. [ INGL. shirt front, chest piece, plastron - FR. plastron TED. Plastron, Plack - SP. delantero (de camisa) ] platina: elemento meccanico che concorre alla formazione della maglia sulle macchine circolari monofrontura. Ha il duplice compito di trattenere il tessuto in basso durante la salita degli aghi e di sorreggerlo durante la fase di scarico delle maglie. [ INGL. sinker - FR. platine - TED. Platine - SP. platina ] plissé: v. plissettatura

101 plissettatura: serie di pieghe ottenute con stiratura su apposite macchine o costruite su cartoni appositamente predisposti. [ INGL. pleating - FR. plissage, plissé - TED. Plissieren - SP. plisado ] plissettatura a fisarmonica: tipo di plissettatura caratterizzata da pieghe piccole, con piegatura sporgente, che si aprono e si chiudono a soffietto, come una fisarmonica. Sono realizzate su tessuto dritto filo e si predispongono adattando a mano il tessuto su appositi cartoni prima di essere cotte in forni speciali. [ INGL. accordion pleating - FR. plissage accordéon TED. Stehfalten-Plissee - SP. plisado acordeón ] plissettatura a soleil: tipo di plissettatura caratterizzata da pieghe che, piccole al girovita, si allargano irradiandosi verso il fondo, come i raggi del sole. Sono realizzate su un tessuto tagliato a ruota e sono predisposte adattando a mano il tessuto su appositi cartoni precostituiti, prima di essere cotte in forni speciali. [ INGL. sun-ray pleat - FR. plissé soleil - TED. Sonnenplissee - SP. plisado soleil ] plotter: dispositivo elettronico che consente di tracciare grafici o disegni mediante il movimento di una penna. E' un softwear molto utilizzato nell'industria tessile. [ INGL. plotter - FR. traçeur - TED. Zeichengerät - SP. trazadora ] plumetis: tessuto leggero disseminato di motivi a rilievo minuti, spaziati in modo regolare e contornati da piccoli peli quasi a sembrare delle piume. Per ottenerlo occorre lavorare con orditi o, più spesso, trame supplementari, che sono inizialmente slegate fra un motivo e l’altro (fil lancé) e successivamente tagliate (fil coupé). Il diritto è la parte in cui si vedono i fili tagliati sebbene, a volte, venga utilizzato come rovescio. [ INGL. plumetis - FR. plumetis - TED. Plumetis - SP. plumetis ] pochette: 1. borsa femminile sprovvista di manici e quindi da portarsi in mano. È un modello generalmente adatto ad occasioni formali. per la sera è di solito piccola e realizzata in materiali raffinati (es. raso, velluto…) ed eventualmente decorata. [ INGL. pochette bag - FR. sac pochette - TED. Pochette Tasche, Etuitasche - SP. bolso pochette ] pochette: 2. nell'abbigliamento maschile, piccolo fazzoletto da inserire nel taschino della giacca. [ INGL. pocket handkerchief - FR. pochette - TED. Ziertaschentuch - SP. pañuelo de bolsillo ] point d’esprit: locuzione francese per indicare un ricamo fine a puntini, generalmente su tulle.

ITALIANO [ INGL. point d’esprit - FR. point d’esprit - TED. point d’esprit - SP. point d’esprit ] pois: motivo simile a un pallino, di colore pieno, su fondo generalmente contrastante. Le dimensioni variano da quelle di un puntino a quelle di una moneta. Il termine, francese, significa letteralmente pisello. [ INGL. polka dot pattern - FR. pois - TED. Polkatupfen - SP. lunares ] polacchina: calzatura a forma di stivaletto, allacciata con stringhe. Nel linguaggio corrente il termine è usato anche per indicare altre tipologie di stivaletto, come il modello reso famoso dai Beatles, con elastico laterale interno ed esterno, o le classiche Clarks. [ INGL. Chelsea boot - FR. bottine - TED. Stiefelette SP. botín ] polare: v. pile Polartec®: marchio depositato dei tessuti in pile di poliestere, prodotti dalla Malden Mills (USA) particolarmente utilizzati nell’abbigliamento da sport attivo per la loro capacità di offrire il massimo comfort anche in avverse condizioni climatiche. Caldi, leggeri, traspiranti, antipilling, antimacchia e sottoposti a trattamento antibatterico per prevenire la formazione di odori sgradevoli, i capi in Polartec sono stati sull’Himalaya e sullo Shuttle. Esistono in diversi pesi, dai 100 gr al mq. in su, in versione scamosciata, oppure stretch con Lycra o associati al nylon per gli sport acquatici. [ INGL. Polartec® - FR. Polartec® - TED. Polartec® SP. Polartec® ] poliacrilico: prodotti di polimerizzazione di composti acrilici. Le fibre così ottenute presentano caratteristiche di leggerezza, morbidezza, ingualcibilità, buona resistenza agli agenti atmosferici e al calore. [ INGL. polyacrylic - FR. polyacrylique - TED. Polyakryl, Polyacryl - SP. poliacrilico ] poliammide: fibra sintetica formata da macromolecole lineari che presentano nella catena la ricorrenza del gruppo funzionale ammidico. Fibra leggera, resistente, termoplastica, non si sgualcisce durante l’indosso, si drappeggia bene, si asciuga velocemente, ma assorbe molto poco il sudore corporeo. È conosciuta anche con il nome generico di nylon. [ INGL. polyamide - FR. polyamide - TED. Polyamid SP. poliamida ] poliestere: fibra sintetica molto leggera, resistente, ingualcibile, irrestringibile. Assorbe poco i liquidi e per questo asciuga velocemente. Non necessita di stiro. È particolarmente usata per produrre abbigliamento esterno, giacche a vento o indumenti sportivi. È formata

102 da macromolecole lineari che presentano nella catena almeno l’85% in massa di un estere da diolo ed acido tereflatico. [ INGL. polyester - FR. polyester - TED. Polyester SP. poliéster ] polietilene: fibra sintetica, non tossica, imputrescibile, inattaccabile da tarme e microrganismi utilizzata in prevalenza per filtri. [ INGL. polyethylene - FR. polyéthylène - TED. Polyäthylen - SP. polietileno ] polimero: prodotto ottenuto da un processo di polimerizzazione. [ INGL. polymer - FR. polymère - TED. Polymer - SP. polímero ] polipropilenico: derivato dal propilene, idrocarburo olofenico. Le fibre ottenute presentano un’ottima resistenza all’abrasione, respingono le macchie, sono irrestringibili, idrorepellenti, filtrano i liquidi e lasciano asciutta la pelle. Sono utilizzate soprattutto per produrre pannolini per bambini. [ INGL. polypropylene - FR. polypropylène - TED. Polypropylen - SP. polipropilénica ] poliuretano: prodotto base nella produzione di fibre, spalmature, membrane. Si tratta di polimeri costituiti da unità monomeriche contenenti il gruppo uretano. Per la loro particolare struttura risultano molto estensibili e sono pertanto utilizzati nella composizione degli elastomeri. [ INGL. polyurethane - FR. polyuréthane - TED. Polyurethan - SP. poliuretano ]

ITALIANO [ INGL. polonaise - FR. polonaise - TED. Polnischer Dreher - SP. polonesa ] polsino: sinonimo di polso, ma usato più comunemente in riferimento al polso di una camicia o di un abito femminile. [ INGL. cuff - FR. manchette - TED. Manschette - SP. puño ] polso: parte finale della manica, corrispondente al polso anatomico, in cui si riprende l’ampiezza della manica. È costituito da una fascetta di tessuto rimessa che si chiude con uno o più bottoni nel caso di una camicia o di un abito, ma che può a sua volta allargarsi, arricciandosi o plissettandosi come un volant. [ INGL. cuff - FR. poignet - TED. Manschette - SP. puño ] polso alla moschettiera: v. polso doppio con gemelli polso doppio con gemelli: polsino di camicia di lunghezza doppia, ripiegato su se stesso e fornito di doppie asole per permettere l’inserimento dei bottoni gemelli. È chiamato anche polso alla moschettiera. L’abbottonatura con bottoni gemelli può essere tuttavia realizzata anche su un polso semplice. [ INGL. French cuff - FR. poignet mousquetaire - TED. Manschettenärmel - SP. puño doble con gemelos ] polso semplice: polsino classico della camicia maschile, con angoli diritti o leggermente smussati, chiuso normalmente con due bottoni. [ INGL. single cuff - FR. poignet simple - TED. einfaches Bündchen - SP. puño simple ]

polivinilcloruro: prodotto ottenuto da polimerizzazione del cloruro di vinile. Si usa nella produzione delle clorofibre e nelle spalmature. [ INGL. polyvinyl chloride - FR. chlorure polyvinylique TED. Polyvinylchlorid - SP. cloruro de polivinilo ]

pompon: nappina gonfia, fitta, dalla forma arrotondata, di lana, cotone, pelliccia... usata come ornamento (ad es. nei berretti di lana per bambini). [ INGL. pompon - FR. pompon - TED. Pompon - SP. pompón ]

polo: maglietta a maniche corte tradizionalmente confezionata in jersey o picchè di cotone (come la famosa Lacoste). Ha il colletto a costina, abbottonatura corta con tre asole, bordi a costina alle maniche. La moda ha poi introdotto su questa forma base una serie di varianti. Con il termine si intende comunque una maglia provvista di colletto e parziale abbottonatura sul davanti. Esiste anche in versione invernale, a maniche lunghe. La polo deriva il nome dallo sport omonimo, i cui giocatori l’adottarono per primi. [ INGL. polo shirt - FR. polo - TED. Polohemd - SP. polo ]

poncho: indumento usato come mantello dalle popolazioni indigene dell’America centro-meridionale e costituito da un pezzo di stoffa rettangolare o quadrato munito di uno spacco per passarvi la testa. Esistono alcune varianti a livello di costruzione, per cui il poncho può presentarsi in forma lineare o con punte centrali sul davanti e sul dietro. [ INGL. poncho - FR. poncho - TED. Poncho - SP. poncho ]

polonese: tessuto operato, per lo più di cotone o seta, caratterizzato da righe orizzontali in rilievo.

pongé: tessuto ad armatura tela, leggero e morbido, originariamente realizzato in seta. [ INGL. pongée - FR. pongé - TED. Ponge - SP. pongis ]

103 popeline: tessuto ad armatura tela caratterizzato da costine molto fini e segnate. L’effetto è ottenuto dal diverso titolo dei filati, più sottili in ordito e più grossi in trama. È un tessuto molto utilizzato per la camiceria. [ INGL. poplin - FR. popeline - TED. Popeline - SP. popelín ]

ITALIANO

prezzo di vendita: corrispettivo in denaro dovuto dal compratore al venditore per entrare in possesso del prodotto desiderato. [ INGL. selling price - FR. prix de vente - TED. Verkaufspreis - SP. precio de venta ]

portafoglio: 1. busta o custodia divisa al suo interno in tasche e scompartimenti in cui riporre banconote e documenti. [ INGL. wallet (per uomo), pocketbook(per donna) - FR. portefeuille - TED. Geldtasche, Brieftasche - SP. cartera ]

prezzo unitario: prezzo relativo alla singola unità di prodotto. [ INGL. unit price - FR. prix unitaire - TED. Einheitspreis - SP. precio unitario ]

portafoglio: 2. v. gonna a portafoglio

principe di Galles: motivi di quadro complesso, formato da quadri più piccoli, che deriva il proprio nome da Edoardo VII, principe del Galles. Generalmente il quadro è delimitato ad ogni angolo da piccoli quadri ad armatura tipo pied de poule, mentre i quadri centrali presentano effetti di piccole fantasie, tipo grisaglia e fil à fil. Originariamente i colori erano il rosso scuro o marrone e il crema, con un overcheck grigio. Quando Edoardo, duca di Windsor divenne principe di Galles e cominciò a preferire un Glen Urquhart check bianco e nero, si creò confusione, da parte di molti, tra i due disegni. [ INGL. prince of wales check - FR. prince de Galles TED. Glencheck - SP. principe de gales ]

postina: v. borsa alla postina prendisole: abito femminile estivo, privo di maniche e sorretto da bretelle. È piuttosto scollato e lascia parzialmente scoperte spalle e schiena. [ INGL. sun dress - FR. robe bain de soleil - TED. Sonnenkleid - SP. vestido playero ] pressa: macchina in grado di sfruttare la pressione tra due piani, di cui almeno uno mobile, per modificare l’aspetto di un tessuto che viene interposto tra di essi. I piani possono essere riscaldati (pressa per adesivi) e vaporizzati (pressa per stiro). [ INGL. press - FR. presse - TED. Presse - SP. prensa ] prêt à porter: termine francese con cui si intende la confezione industriale di capi di abbigliamento. [ INGL. ready-made garments - FR. prêt à porter, confection - TED. Konfektion, Prêt à porter - SP. prendas de vestir confeccionadas ] prezzo: somma di denaro occorrente per l’acquisto di un bene. [ INGL. price - FR. prix - TED. Preis - SP. precio ] prezzo al dettaglio: prezzo al quale un prodotto viene venduto dal dettagliante al consumatore. [ INGL. retail price - FR. prix de détail, prix au détail TED. Kleinhandelspreis - SP. precio al pormenor ] prezzo all’ingrosso: prezzo praticato dal grossista al dettagliante per l’acquisto di una quantità di prodotto. [ INGL. wholesale price - FR. prix de gros - TED. Grosshandelspreis - SP. precio al pormayor ] prezzo di costo: operazione con la quale si vende un prodotto ad un prezzo uguale al suo costo e che presuppone dunque l’assenza di guadagno. [ INGL. cost price - FR. prix coûtant - TED. Selbstkostenpreis - SP. precio de coste ]

princesse: v. abito princesse

prodotto: tutto ciò che è il risultato dell’attività di un’impresa. E’ il risultato finale del processo di produzione. I prodotti si distinguono in beni, di carattere fisico, e servizi, di tipo immateriale. [ INGL. product - FR. produit - TED. Produkt - SP. producto ] produzione: fabbricazione di beni o apprestamento di servizi per il soddisfacimento delle esigenze del mercato. [ INGL. production - FR. production - TED. Produktion - SP. producción ] produzione per commessa: produzione di beni o servizi organizzata di volta in volta in seguito al ricevimento di un ordine da parte di un cliente. [ INGL. production job order - FR. production sur commande - TED. Lohnfertigung - SP. producción bajo pedido ] produzione per magazzino: produzione di beni destinati ad essere momentaneamente raccolti presso il magazzino dell’azienda. Tale procedimento agevola il cliente che può avere l’immediata disponibilità del prodotto di volta in volta richiesto, ma costituisce un rischio commerciale per il produttore. [ INGL. store production - FR. production à magasin TED. Lagerproduktion - SP. producción para almacén ]

104

produzione programmata: modalità produttiva caratterizzata da un campionario progettato e definito in tutte le sue varianti almeno con un anno di anticipo rispetto alla stagione di vendita al consumatore. [ INGL. programmed production - FR. production programmée - TED. programmierte Produktion - SP. producción prevista ] profilo: rifinitura di un capo, applicata agli orli, normalmente in colore contrastante in modo da evidenziarne i contorni. [ INGL. piping - FR. passe-poil - TED. Profil - SP. ribete, vivo ] profitto: situazione che si determina quando i ricavi dell’azienda derivati dalla vendita dei beni o servizi prodotti risultano superiori ai relativi costi. [ INGL. profit - FR. profit - TED. Gewinn - SP. beneficio ] progettazione: processo che comprende l’ideazione di un prodotto, nonché le indicazioni per la sua realizzazione e industrializzazione. [ INGL. design, planning, product development - FR. projet, conception-élaboration produit - TED. Planung, Produckt-Entiwicklung - SP. proyecto, desarollo producto ] programmato: modalità produttiva caratterizzata da un campionario progettato e definito in tutte le sue varianti almeno con un anno di anticipo rispetto alla stagione di vendita al consumatore. [ INGL. programmed production - FR. production programmée - TED. programmierte Produktion - SP. producción prevista ] promozione: complesso di attività aventi lo scopo di aumentare il numero degli acquirenti di un prodotto. Solitamente, con questo termine si indicano esclusivamente le attività indirette (mostre e fiere, campioni, omaggi, buoni sconto, concorsi), con l’esclusione della pubblicità. [ INGL. promotion - FR. promotion - TED. Verkaufsförderung - SP. promoción ] pronto moda: modalità produttiva caratterizzata da un calendario di produzione a ridosso della stagione di consumo, cioè molto ravvicinato al momento in cui i capi vengono venduti al dettaglio al consumatore finale. È caratterizzata da un campionario aperto, con la messa in produzione continua di nuovi modelli. Il pronto moda consente al sistema distributivo di ridurre i rischi legati all’invenduto e alle giacenze, ma impone all’industria di concentrare il ciclo produttivo in tempi molto ristretti, riducendo la possibilità di programmazione.

ITALIANO [ INGL. fast fashion - FR. pronto moda - TED. Pronto moda - SP. pronto moda ] prototipo: primo esemplare di una proposta/prodotto non ancora definitiva e suscettibile di sviluppo. Dopo la definitiva approvazione il prototipo diventa un elemento del campionario. [ INGL. prototype - FR. prototype - TED. Prototyp SP. prototipo ] provenzale: lett. della Provenza. Nel linguaggio moda l’aggettivo identifica una tipologia di disegni ispirati ai tessuti stampati artigianalmente in Provenza nel corso dei secoli XVII e XVIII e influenzati dalla tradizione indiana. Tale tipologia è molto ampia: motivi Paisley, fiori e foglie stilizzati, piccole geometrie... in colori vivaci ispirati ai fiori della Provenza. La produzione dei tessuti provenzali ebbe un grande impulso con la riapertura della fabbrica di Tarascona e la nascita della marca Souleiado, ancor oggi considerata depositaria della tradizione provenzale, che li lanciò nel campo della moda. Oggi tali tessuti trovano un largo impiego nell’arredamento di gusto country. Con il termine provenzale si possono anche intendere, seppure impropriamente, stampe monocrome a motivi floreali di piccole dimensioni. [ INGL. provencal - FR. provençal - TED. provencalisches Muster - SP. provenzal ] prugna: il colore prugna. [ INGL. plum - FR. prune - TED. pflaumenfarbe - SP. ciruela ] pubblicità: comunicazione di un messaggio attraverso i media, con lo scopo di diffondere informazioni su un determinato prodotto o servizio per ottenere un aumento nelle vendite e per rendere nota l’immagine dell’impresa e del prodotto presso il pubblico. [ INGL. advertising - FR. publicité - TED. Werbung SP. publicidad ] pull: v. pullover pullover: maglia di medio peso (tanto da essere indossato anche sotto una giacca), normalmente a manica lunga, che s'infila direttamente dalla testa. Lo scollo può essere a V rotondo. [ INGL. pullover - FR. pull-over - TED. Pullover - SP. pullover ] puntale: rinforzo, normalmente metallico, applicato all’estremità inferiore di stringhe o cordoni per proteggerli da eventuali sfilacciamenti (ad es. nelle scarpe), o alle punte di un colletto per evitarne il logoramento, o anche solo creare un effetto decorativo. [ INGL. ferrule - FR. ferret - TED. Spitze - SP. casquillo ]

105

punti smock: categoria di punti che all’effetto decorativo uniscono una funzione pratica, in quanto servono a fissare le pieghe o le increspature su sproni di bluse, polsi, etc. L’increspatura smock consiste nel raccogliere il tessuto in piegoline di uguale grandezza (prima di confezionare l’indumento) e di fissarle con punti che possono essere a erba, a nido d’ape, etc. Il termine deriva dall’inglese smock, che indicava in passato una camicia decorata appunto con tale tecnica. [ INGL. smocking - FR. smocks, point smock - TED. gesmockt - SP. punto smock ]

ITALIANO l’alternanza di maglie diritte e rovesce crea un effetto simile all’intreccio dei canestri in fibre vegetali. [ INGL. basketweave stitch - FR. point vannerie - TED. großer Flechtstich - SP. punto efecto canasta ] punto di cucito: unità minima di annodatura necessaria a realizzare una cucitura. Esistono diverse classi di punto, riconosciute a livello mondiale, ognuna delle quali definita per formazione, per numero di fili e tipo di macchina. [ INGL. sewing stitch - FR. point couture - TED. Nahtmasche - SP. puntada ]

puntino: termine che indica l’operazione del rimaglio punto per punto. v. rimaglio [ INGL. linking - FR. remaillage maille à maille - TED. Kettelnaht - SP. remallado ]

punto diritto: punto ottenuto facendo lavorare tutti gli aghi di una frontura. [ INGL. plain stitch - FR. point à l’endroit - TED. Rechte Masche - SP. malla de derecho ]

punto (a) croce: punto di ricamo, realizzato su tela con ordito e trama uguali e ben distinguibili. È formato da punti obliqui che si incrociano nel mezzo in moda da formare una croce, da cui appunto il nome. [ INGL. cross stitch - FR. point de croix - TED. Kreuzstich - SP. punto de cruz, puntada de cruz ]

punto fantasia: termine generico con cui si indicano i punti maglia derivati dalle strutture di base. [ INGL. fancy stitch - FR. point fantaisie - TED. Fantasiemasche - SP. punto fantasía ]

punto a catenella: tipo di cucitura che al rovescio mostra una sequenza ininterrotta di asole concatenate. Nella sua forma più semplice si può realizzare ad un solo filo. È veloce da eseguire, molto elastica, quindi particolarmente adatta alla maglieria e si presta ad essere disfatta con facilità. Sigla internazionale: serie 400. [ INGL. chain stitch - FR. point de chaînette - TED. Kettenstich - SP. puntada de cadeneta, punto de cadeneta ] punto a maglia: unità minima di base per la realizzazione di un tessuto a maglia, generata da un ciclo di lavorazione completo da parte di un ago, ad ogni passaggio di filo. [ INGL. knitting stitch - FR. point tricot - TED. Maschenstich, Masche - SP. malla ] punto annodato: cucitura realizzata su macchine dotate di crochet. Il punto è formato da due fili, uno d’ago e il secondo dalla scatola bobina alloggiata nel crochet, che si incrociano alla metà dello spessore del tessuto. Il punto realizzato appare identico al dritto e al rovescio. La cucitura a punto annodato ha buona resistenza, ma bassa elasticità. Sigla internazionale: serie 300. [ INGL. lock stitch, flatlock seam - FR. point noué, flatlock - TED. Doppelsteppstich - SP. puntada de pespunte, costura flatlock ] punto canestro: lavorazione a maglia realizzata in modo tale per cui l’insieme di colonne di maglie o

punto irlandese: v. maglia irlandese punto legaccio: punto ottenuto lavorando a mano tutti i ferri a diritto o a rovescio. Se si realizza a macchina si lavora un rango a diritto e uno a rovescio. [ INGL. garter stitch - FR. point mousse - TED. Links/Links-Masche - SP. mallas vueltas ] punto Milano: intreccio a maglia su base interlock realizzato con due corse di interlock ed un giro in tubolare. È una varietà della categoria dei punti stoffa e si presenta simile, nell’aspetto, al punto Roma. [ INGL. Milano rib - FR. maille Milano - TED. Milano Ripp - SP. punto Milán, punto milanés, Milano rib ] punto pannocchia: lavorazione a coste leggermente operate che imitano le file dei grani di mais nella pannocchia. È ottenuto da un rango di maglia inglese e può essere considerato l'equivalente della costa perlata, ma in finezze più grosse. [ INGL. half cardigan stitch - FR. point d’épi, côte perlée - TED. Perlfang - SP. punto perlado ] punto riso: punto che presenta un aspetto di minirilievi simili a chicchi di riso. È ottenuto lavorando maglie diritte e rovesce alternate nel primo rango e scambiate nel secondo. [ INGL. moss stitch - FR. point de riz - TED. Perlmuster - SP. punto de arroz, mallas vueltas ] punto Roma: denominazione di un punto eseguito su macchina bifrontura a costa. Si ottiene alternando un rango in costa e un giro in tubolare. Il tessuto si presenta compatto e viene pertanto utilizzato per capi

106 piuttosto pesanti. E’ conosciuto anche come punto stoffa in quanto imita il tessuto a navetta pur conservando un minimo di elasticità. [ INGL. full Milano - FR. maille Roma - TED. Roma Ripp - SP. punto Roma ] punto rovescio: punto ottenuto sulla parte posteriore di una maglia rasata. [ INGL. purl stitch - FR. point à l’envers - TED. linke Masche - SP. malla del revés ] punto scaricato: punto ottenuto facendo mancare il filo all’ago: in tal modo la vecchia maglia si smaglia (si scarica) e permette la formazione di una briglia o maglia più o meno lunga. [ INGL. drop stitch - FR. point lâché - TED. Fallmasche - SP. punto escurrido, punto soltado ] punto stoffa: v. punto Roma punto stuoia: lavorazione a maglia serrata, caratterizzata da buon spessore e consistenza, che imita l’aspetto dell’intreccio degli stuoini realizzati con rami di giunco. [ INGL. basketweave stitch - FR. point natté - TED. Flechtmuster - SP. punto efecto estera ] punto tela: v. punto Roma punto trattenuto: punto ottenuto su macchina bifrontura che presenta una parte di maglie tese, in quanto non alimentate per alcuni ranghi. [ INGL. tuck stitch - FR. point retenu - TED. Fangmuster - SP. punto retenido ] punto vendita: luogo nel quale il venditore espone e vende un determinato prodotto ai consumatori. [ INGL. sales point - FR. point de vente - TED. Verkaufsort - SP. punto de venta ] punzonato: v. maglia punzonata Pura Lana Vergine: lana mai precedentemente utilizzata, che mantiene intatte le sue caratteristiche naturali e che non presenta mischia con altre fibre. La concessione in licenza del marchio che attesta e garantisce tali caratteristiche della fibra è effettuata dall’IWS (International Wool Secretariat). V. anche lana vergine. [ INGL. Pure New Wool - FR. pure laine vierge - TED. Reine Schurwolle - SP. pura lana virgen ] PVC: abbreviazione per polivinilcloruro. [ INGL. PVC - FR. PVC - TED. PVC - SP. PVC ]

ITALIANO

107

ITALIANO

Q quadrettato: termine generico riferito a tessuti che presentano una disegnatura a quadri o quadretti piuttosto semplici. [ INGL. checked pattern - FR. à carreau, quadrillé TED. Kariert - SP. a cuadros ] quadro: 1. motivo di forma quadrata, ottenuto dal'incrocio ad angolo retto di righe orizzontali e verticali. Funge da ornamento di un tessuto e può essere ottenuto per tessitura, stampa, ricamo, ecc. Può presentare elaborazioni di varia complessità e proporsi in tipologie diverse cui corrispondono, in genere, terminologie specifiche. [ INGL. check - FR. carreau - TED. Karo - SP. cuadro ] quadro: 2. v. stampa a quadro quadro camicia: disegnatura a quadretti piccoli e sobri, tipica delle camicie maschili di impronta più formale, in contrapposizione con le disegnature quadrettate più vistose delle camicie indossate nel tempo libero. [ INGL. shirt check - FR. carreau chemise - TED. Hemdkaro - SP. cuadro pequeño ] quadro canovaccio: quadro semplice, colorato (in rosso, blu, verde, giallo...) su fondo chiaro, come quelli degli strofinacci da cucina. Alla puntualizzazione dell’immagine contribuisce anche l’aspetto del tessuto, che può essere un’armatura tela grossolana, un’armatura mossa tipo nido d’ape, etc. [ INGL. canvas check, dishcloth check - FR. carreau torchon, carreau canvas - TED. Kanevaskaro, Wischtuchkaro - SP. cuadro de lona, cuadro de paño ] quadro clan: v. tartan quadro coperta: motivo a quadri grandi e vivacemente colorati su superficie morbida e pelosa, come quella delle coperte di lana. [ INGL. plaid check - FR. carreau couverture, carreau plaid - TED. Plaidkaro - SP. cuadro plaid, cuadro estilo manta de viaje ] quadro da boscaiolo: disegno a scacchi o vichy giganti, caratteristico delle grosse camicie indossate dai taglialegna canadesi, su base cotone o lana. I due colori più ricorrenti sono il rosso e il nero.

[ INGL. lumberjack check - FR. carreau bucheron (genre chemise du bucheron canadien) - TED. Holzfäller-Karo - SP. cuadro de leñador (estilo camisa de leñador canadiense) ] quadro fazzoletto: quadro di grandi proporzioni, simili a quelle di un fazzoletto. Il campo in tinta unita risulta molto ampio rispetto ai riquadri colorati che lo delimitano. [ INGL. handkerchief check - FR. carreau mouchoir TED. Taschentuchkaro - SP. cuadro de pañuelo ] quadro finestra: v. finestrato [ INGL. windowpane check - FR. carreau fenêtre TED. Fensterkaro - SP. cuadro ventana ] quadro plaid: v. quadro coperta quadro scozzese: disegnatura costituita da riquadri sovrapposti, a colori contrastanti. Originariamente l’armatura era a batavia e i filati in lana di origine scozzese. Alcune varianti hanno contraddistinto per lungo tempo, in Scozia, gli appartenenti a un clan (v. tartan) [ INGL. tartan check - FR. carreau écossais - TED. Schottenkaro - SP. cuadro escocés ] quadro sfumato: quadro dalla configurazione imprecisa, i cui colori digradano, sfumando, dal chiaro allo scuro. [ INGL. shadow check - FR. carreau ombré - TED. verschwommenes Karo - SP. cuadro sombreado, cuadro borroso ] quadro tartan: tipologia di quadri caratteristica dei clan scozzesi (v. tartan). [ INGL. tartan check - FR. carreau tartan - TED. Tartan - SP. cuadro tartán ] quadro tovaglia: motivo di quadro similare a quelli delle tovaglie da cucina. Si tratta normalmente di finestrati in colori vivaci su fondo bianco o écru (e in tal caso sono assimilabili ai quadri canovaccio) o di quadri tipo vichy, ma di più grandi dimensioni. La base è comunemente una tela di cotone o di lino. [ INGL. tablecloth check - FR. carreau nappe - TED. Tischdeckenkaro - SP. cuadro de mantel ] quadro vichy: disegno a quadretti piccoli, in bicolore. V. vichy. [ INGL. gingham check - FR. carreau vichy - TED. Vichykaro - SP. cuadro vichy ]

108

ITALIANO

R rafia: fibra vegetale ottenuta dai nastri dell’epidermide superiore delle foglie di alcune palme tropicali, impiegata specialmente per lavori di intreccio e corde. [ INGL. raffia - FR. raffia - TED. Raffia - SP. rafia ] raglan: v. manica raglan ramage: motivo decorativo a tralci di foglie o fiori, tipico dei tessuti damascati, realizzato con la tecnica dello jacquard o con la stampa. [ INGL. ramage - FR. ramage - TED. Ramagé - SP. rameado ]

rappresentante può essere anche un dipendente dell’azienda per conto della quale opera. [ INGL. agent - FR. représentant - TED. Vertreter SP. representante ] rasafilo: dispositivo applicabile a tutte le macchine da cucire per il taglio del filo di cucitura. Il taglio avviene meccanicamente o in maniera combinata all’aspirazione d’aria. [ INGL. thread cutter - FR. coupe fil - TED. Fadenabschneider - SP. corta hilos ] rasatello: tessuto con armatura derivata raso, dall’aspetto liscio e lucido. Generalmente di cotone, ha peso medio ed è utilizzato per giacche ed abiti estivi. [ INGL. satinet, sateen - FR. satinette - TED. Satinet SP. semi-satén ] rasato: v. maglia rasata Raschel: v. telaio Raschel

ramié: fibra naturale vegetale ottenuta dal libro di due varietà di Bohemeria. Come il lino (cui assomiglia), la canapa e la iuta, appartiene alla categoria delle fibre dette liberiane o fibre dure per la loro rigidità alla flessione. È una fibra abbastanza pregiata, di colore naturale bianco e con lucentezza serica. Ha resistenza molto elevata, anche all’usura, ma manca di elasticità. È molto igroscopica e si lava e asciuga con facilità. [ INGL. ramie - FR. ramie - TED. Ramie - SP. ramio ] rammendo: ricucitura di una parte del tessuto lacerata o logora. Può essere effettuata sia a mano che a macchina. [ INGL. darning - FR. reprise - TED. Stopfen - SP. zurcido, remiendo ] rango: in maglieria, è la riga di maglie disposte trasversalmente rispetto al tessuto. [ INGL. course - FR. rang, rangée - TED. Reihe - SP. pasada, fila ] rapporto d’armatura: quantità minima di orditi e di trame occorrenti a definire un intreccio a navetta. È rappresentato con un modulo (es. 2x3) in cui il primo numero (es. 2.) indica gli orditi e il secondo (es. 3.) le trame. [ INGL. pattern repeat - FR. rapport d’armure - TED. Bindungsrapport - SP. relación de ligamento ] rapporto d’intreccio: v. rapporto d’armatura rappresentante: operatore che ha il compito di effettuare operazioni commerciali e raccogliere ordini in nome e per conto dell’azienda da cui ha ricevuto l’incarico. A differenza dell’agente di vendita, il

raso: una delle armature fondamentali del tessuto a navetta. Il rapporto minimo d’armatura è 5x5, ma vi sono rasi anche con rapporti maggiori. Con l’armatura raso si ottengono tessuti con diritto e rovescio diversi. Nella realizzazione tradizionale serica il dritto è lucido e il rovescio opaco. L’intreccio raso non produce tessuti molto resistenti (spesso infatti si incorre in stramature). Essi sono tuttavia scivolosi e adatti al drappeggio. [ INGL. satin - FR. satin - TED. Satin - SP. raso ] ratinato: tessuto che ha subito la ratinatura. [ INGL. ratine - FR. ratiné - TED. Ratiné - SP. ratina ] ratinatura: operazione di finissaggio che consiste nell’eseguire sulla superficie del tessuto precedentemente garzato (e quindi peloso) giochi di ondulazioni, raggruppamento dei peli a piccoli bioccoli ad imitazione dell’andamento mosso del vello animale. [ INGL. friezing - FR. ratinage - TED. Ratinieren - SP. frisado ] rayon: termine generico per indicare le fibre artificiali di origine cellulosica. [ INGL. rayon - FR. rayonne - TED. Rayon - SP. rayón ] redingote: cappotto con maniche a giro, busto aderente, vita ben segnata, leggera svasatura sul fondo o abito con tale linea. Anticamente era un abito maschile con giacca lunga al ginocchio. Usato fino al Novecento dapprima come abito per la caccia e l’equitazione (dall’inglese riding coat = abito per cavalcare), in seguito fu usato anche come abito da passeggio.

109

ITALIANO

[ INGL. frock coat - FR. redingote - TED. Redingote SP. levita ]

[ INGL. triangle bra - FR. (soutien-gorge) triangle - TED. Triangel B.H. - SP. sujetador triángulo ]

referenze: riproduzione in piccola serie della proposta commerciale o campionario (filati, tessuti, modelli, stampe etc.) utilizzate a fini commerciali. [ INGL. references - FR. références - TED. Referenzmuster - SP. referencia ]

regimental: v. riga regimental

reggicalze: cintura elastica allacciata in vita, da cui scendono dei nastri elastici muniti di fermaglino di gomma e metallo per agganciare le calze. [ INGL. suspender belt - FR. porte-jarretelles - TED. Strumpfhalter - SP. liguero ] reggiseno: fascia atta a sorreggere il seno costituita da due coppe in cotone, seta, poliammide o altro materiale e sorretta da spalline regolabili in tessuto elasticizzato. [ INGL. bra - FR. soutien-gorge - TED. Büstenhalter SP. sujetador, sostén ] reggiseno a balconcino: reggiseno senza spalline, tenuto su da stecche cucite tra due strati di tessuto direttamente sotto il seno. Lo stesso termine è tuttavia usato anche quando tale forma di reggiseno è provvista di spalline. [ INGL. strapless bra, balconnet(te) bra, push-up bra FR. soutien-gorge balconnet - TED. Push-up B.H., Bügel B.H. ( B.H. = Büsten Halter) - SP. sujetador sin tirantes, sujetador balconet ] reggiseno a bustino: reggiseno formato da una fascia abbastanza larga di tessuto, con coppe a balconcino o a triangolo, a volte rinforzato, con allacciatura a ganci sul dietro. [ INGL. bustier bra - FR. brassière - TED. LonglineB.H. - SP. sujetador con lacito, sujetador tipo corsé ] reggiseno a carioca: reggiseno con mezze coppe (prive della parte superiore), formate da una mezzaluna rinforzata da ferretti o stecche. È in genere privo di spalline: quando queste sono presenti, partono dalla fascia e non dalla cima delle coppe. [ INGL. carioca bra, demi-bra, half cup bra - FR. soutien-gorge carioca - TED. Carioca B.H. - SP. sujetador carioca, sujetador media copa ] reggiseno a fascia: reggiseno senza spalline costituito da una fascia senza coppe incorporate, arricciata o incrociata nel centro davanti. [ INGL. bandeau bra - FR. soutien-gorge bandeau TED. Halterloser BH - SP. sujetador bañera, sujetador tipo banda ] reggiseno a triangolo: reggiseno costituito da coppe a forma triangolare unite direttamente da un elastico sottostante, e sostenute da spalline sottili.

renna: pelle conciata dell'omonimo animale, morbida e vellutata, utilizzata sia per capi di abbigliamento che per accessori. [ INGL. reindeer leather - FR. renne - TED. Rentierleder - SP. reno ] reparto: parte di un’azienda responsabile di una determinata attività. [ INGL. department - FR. département - TED. Abteilung - SP. departamento ] reps: tessuto ad armatura derivata dalla tela caratterizzato da coste orizzontali o verticali più o meno pronunciate. Se la messaincarta prevede un ampliamento verticale sul tessuto si hanno delle cannettature orizzontali; se invece prevede un ampliamento orizzontale, si hanno cannettature verticali. Il termine reps indica anche un tessuto a coste molto fitte ottenuto dall’omonima armatura. A volte è usato anche come sinonimo di cannelé e canneté. [ INGL. rep - FR. reps - TED. Rips - SP. reps ] resilienza: proprietà di una fibra sottoposta ad un'operazione meccanica (compressione, schiacciamento, ecc.), di ritornare alla sua forma originale al cessare della pressione su di essa esercitata. È detta anche elastanza meccanica. [ INGL. resilience - FR. résilience - TED. Kerbzähigkeit SP. elasticidad, resiliencia ] resinato: dicesi di tessuto sottoposto al finissaggio di resinatura. [ INGL. resin-coated (fabric) - FR. résiné - TED. geharzt - SP. resinado ] resinatura: trattamento di finissaggio di un tessuto che consiste nel trasferimento di resine sulla sua superficie, al fine di modificarne le proprietà o favorire l’incollatura di un altro materiale. [ INGL. resin finish - FR. gommage - TED. Kunstharz auftragen - SP. acabado resinado ] rete: tessuto a costruzione aperta, ottenuto annodando o allacciando tra di loro i filati in modo da formare dei motivi geometrici vuoti, quali losanghe, esagoni, etc. Può essere realizzato artigianalmente (ad es. con il modano) o industrialmente (ad es. su telai da maglieria speciali come i telai Raschel). [ INGL. mesh, net - FR. filet - TED. Netz - SP. red ] rettilinea: v. macchina rettilinea

110 revers: termine francese ("risvolto"): usato normalmente per indicare il risvolto del collo di un cappotto o di una giacca. [ INGL. lapel - FR. revers - TED. revers - SP. solapa ] riassortimento: rimessa in produzione di modelli precedentemente presentati nella collezione e già prodotti. Si tratta di capi che sono stati particolarmente apprezzati da uno o più clienti, e che quindi vengono ordinati di nuovo. [ INGL. reassortment, reorder - FR. reassortiment TED. Nachbestellung - SP. reposición (de los productos) ] ribattino: v. rivetto

ITALIANO rifinitura: operazione accurata e precisa di completamento di un capo. Può anche essere a scopo ornamentale, come una guarnizione. [ INGL. finish, trimming - FR. finition - TED. Versäuberung - SP. acabado, adorno ] rifinizione: v. finissaggio riga: motivo ornamentale a forma di linea o banda sviluppato in verticale o in orizzontale. Le righe sono parallele tra di loro; la larghezza e la spaziatura sono variabili. Possono essere ottenute in tessitura o mediante stampa. Particolari tipologie di righe sono conosciute con nomi distintivi: ad es. riga gessata, materasso, pigiama, etc. [ INGL. stripe - FR. rayure - TED. Streifen - SP. raya ]

ribattitura: v. cucitura ribattuta ricamo: lavoro di cucito che consiste nell’eseguire con l’ago dei punti decorativi su un tessuto secondo un disegno predisposto. Può essere realizzato a mano o a macchina, utilizzando tecniche diverse e numerose tipologie di punti, tutte riconducibili tuttavia a quattro strutture di base: punti piatti, punti incrociati, punti a cappio e punti annodati. [ INGL. embroidery - FR. broderie - TED. Stickerei SP. bordado ] ricerca di mercato: raccolta e studio di dati e informazioni relativi ad un determinato mercato. Generalmente ha come scopo l’individuazione delle caratteristiche strutturali di un mercato quali i prezzi, le tipologie dei consumatori, i canali di distribuzione, la qualità dei prodotti, i mezzi pubblicitari, la potenzialità di sviluppo, la segmentazione. [ INGL. market research - FR. étude de marché - TED. Marktforschung - SP. investigación de mercados ] ricevuta: dichiarazione scritta rilasciata dal venditore al compratore, riguardante solitamente la somma di danaro spesa da quest’ultimo per acquistare un determinato prodotto, con la quale si attesta che la suddetta somma è stata realmente ricevuta. [ INGL. receipt - FR. reçu - TED. Quittung - SP. recibo ] riciclato: detto di materiale/prodotto che, terminato un ciclo di vita, viene recuperato e rimesso in un nuovo ciclo di lavorazione in vista di un nuovo utilizzo. [ INGL. recycled - FR. recyclé - TED. Wiederverwertbar - SP. reciclado ] riduzione: in maglieria, diminuzione dei punti in corso di lavorazione. [ INGL. decreasing - FR. diminution - TED. Minderung SP. disminución, reducción ]

riga baiadera: disegno a righe multicolor di diverse dimensioni, parallele nel senso della trama e quindi orizzontali. Il disegno può essere ottenuto sia in tessitura che in stampa. [ INGL. bayadère stripe - FR. rayure bayadère - TED. Bajaderenstreifen - SP. rayas bayaderas ] riga bastoncino: riga sottile, regolare, ben evidenziata, tipica dei tessuti da camiceria maschile. È di norma realizzata con fili di colore contrastante rispetto al colore di fondo e può anche presentarsi con un effetto di leggero rilievo. [ INGL. pencil stripe - FR. rayure baguette - TED. Nadelstreifen - SP. rayas tipo bastoncillo ] riga caftano: motivo di riga o di righe verticali analoghe a quelle che si riscontrano sui caftani tradizionali dell’area nordafricana o su capi similari, come i djellabah. Le righe possono essere regolari (semplici o doppie) e ben distanziate, oppure succedersi irregolarmente e variamente raggruppate, con alternanza di righe sottili e righe più ampie. Tipici i colori, che privilegiano i toni naturali, dall’écru fino al marrone, senza escludere un tocco di nero. Tali righe, supportate da tessuti dall’aspetto naturale e grossolano, hanno un’immagine complessivamente rustica. [ INGL. caftan stripe - FR. rayure caftan - TED. Kaftanstreifen - SP. rayas de caftán ] riga camicia: tipo di rigatura sobria e molto fine, come quelle delle camicie maschili più formali. Si tratta preferibilmente di righe sottili, non appariscenti, poco distanziate, leggermente colorate su fondo bianco (o viceversa). [ INGL. shirt stripe - FR. rayure chemise - TED. Hemdstreifen - SP. rayas de camisa, rayas camiseras ] riga club: disegnatura a righe verticali di proporzioni diverse, ma non eccessivamente larghe, a colori

111 contrastanti, ispirata alle divise di club, college, etc. I colori sono preferibilmente il rosso, il blu, il verde, il giallo, anche in toni decisi. Può essere talora confusa con la riga regimental, rispetto alla quale però appare meno sobria. [ INGL. club stripe - FR. rayure club - TED. Clubstreifen - SP. rayas club ] riga college: v. riga club [ INGL. club stripe - FR. rayure club - TED. College Streifen - SP. rayas colegiales ] riga coperta: rigatura irregolare tipica delle coperte da viaggio o dei tappeti delle tribù nomadi. Determinante la tipologia del tessuto, che è di solito infeltrito, leggermente peloso oppure caratterizzato da armature di aspetto grossolano. [ INGL. plaid stripe - FR. rayure couverture - TED. Plaidstreifen - SP. rayas de manta ] riga djellabah: tipo di rigatura verticale tipica dei djellabah e molto simile a quella dei caftani. V. riga caftano. [ INGL. djellaba stripe - FR. rayure djellaba - TED. Djellabah-Streifen - SP. rayas de chilaba ] riga gangster: tipo di rigatura che ricorda quella degli abiti indossati dai gangster degli anni ’20 negli stereotipi comunemente proposti dalla letteratura cinematografica. Si tratta di una riga regolare, chiara (bianca o écru) e ben evidenziata su un fondo scuro (nero, antracite, marrone...) con spaziature in genere superiori a 1 cm. Rispetto alla riga gessata, si presenta più marcata e decisa. [ INGL. chalk stripe - FR. rayure gangster - TED. Nadelstreifen - SP. rayas gangster ] riga gessata: rigatura verticale molto leggera e non chiaramente definita. Le righe sono normalmente chiare su fondo scuro, sì da ricordare l’effetto del gesso sulla lavagna. Il termine si attribuisce comunque anche alle rigature colorate su fondo chiaro o scuro aventi le caratteristiche di cui sopra. [ INGL. pin stripe, chalk stripe - FR. rayure tennis, rayure banquier - TED. Nadelstreifen - SP. rayas diplomáticas ]

ITALIANO accompagnata da motivi di microdisegni o puntinature spesso con andamento verticale. [ INGL. kimono stripe - FR. rayure kimono - TED. Kimonostreifen - SP. rayas de quimono ] riga marinara: rigatura orizzontale regolare, bicolore, nei caratteristici colori bianco e blu come le magliette dei marinai. È frequentemente realizzata su tessuti a maglia. [ INGL. sailor stripe - FR. rayure marin - TED. Marinestreifen - SP. rayas marineras, rayas de marinero ] riga materasso: disegnatura a righe verticali bicolori, caratteristica dei materassi di un tempo. Nella versione tradizionale i colori erano il bianco (o écru) e il marrone chiaro. La disegnatura è caratterizzata da un ampio rapporto, dalla successione di righe scure su fondo chiaro e righe chiare su fondo scuro. Le righe chiare sono in genere più sottili e meno numerose di quelle scure. [ INGL. ticking stripe - FR. rayure matelas - TED. Matratzenstreifen - SP. rayas de colchón, rayas estilo colchón ] riga ombreggiata: rigatura che non si presenta con aspetto nitido e regolare, ma accompagnata da un’alone più o meno largo, in colore digradante, quasi si trattasse di un’ombra. L’effetto può essere ottenuto sia in tessitura che in stampa. [ INGL. shaded stripe - FR. rayure ombrée - TED. Ombré-Streifen - SP. rayas sombreadas ] riga pigiama: disegnatura a righe verticali bicolori, tipica dei pigiami maschili, originariamente di larghezza compresa tra i 3 e i 4 cm. Con il tempo tali righe sono state movimentate da altre rigature, in modo da creare una successione di righe di varie dimensioni. Nelle versioni tradizionali il bianco (o écru) è uno dei colori che tende a rimanere fisso, mentre l’altro colore è variabile. [ INGL. pyjama stripe - FR. rayure pyjama - TED. Pijama-Streifen - SP. rayas de pijama ]

riga ikat: tipo di rigatura leggermente irregolare, con effetto sbavato o sfumato, dovuto al procedimento di tintura a riserva denominato appunto ikat. L’effetto ikat può essere simulato anche con la stampa. [ INGL. ikat stripe - FR. rayure ikat - TED. Ikat-Streifen - SP. rayas ikat ]

riga regimental: motivo di righe di diverse dimensioni caratterizzate dalla presenza di colori ben precisi, quali il blu, il verde scuro, il rosso profondo o bordeaux, il giallo. Anticamente le varie tipologie e accostamenti di colori contraddistinguevano i diversi reggimenti inglesi (da cui il nome). È uno dei motivi più classici e diffusi per le cravatte maschili. [ INGL. regimental stripe - FR. rayure régimental TED. Regimental-Streifen - SP. rayas regimentales ]

riga kimono: tipo di rigatura caratteristica dei tradizionali kimono maschili giapponesi. È una riga delicata, quasi tratteggiata, su fondi scuri,

riga sdraio: tipo di disegnatura a larghe righe verticali irregolari, bi o multicolor, in colori vivaci e contrastanti. È tipica delle sedie a sdraio da spiaggia o da giardino.

112 [ INGL. deckchair stripe - FR. rayure transat - TED. Liegestuhl-Streifen - SP. rayas de toldo, rayas tipo toldo ] riga tappezzeria: tipo di rigatura ispirata alle carte da parati o ai tessuti da arredamento. Spesso tali righe sono accompagnate da motivi floreali. [ INGL. wallpaper stripe, tapestry stripe - FR. rayure tapisserie - TED. Tapetenstreifen - SP. rayas de tapicería ] riga tight: motivo di rigatura molto sobria e discreta caratteristica del pantalone del tight, il completo maschile da cerimonia. Le righe, poco spaziate, giocano tono su tono, combinando i colori grigio (chiaro e scuro) e nero. [ INGL. dress pin stripe - FR. rayure tight - TED. CutStreifen - SP. rayas tipo tight ] rigatino: termine usato genericamente per indicare un tessuto di cotone a righe sottili e colorate su fondo bianco. [ INGL. striped cloth - FR. tissu rayé - TED. gestreiftes Tuch - SP. rayadillo ] rigato: termine generico per indicare un tessuto con disegnatura a righe. [ INGL. striped - FR. rayé - TED. gestreift - SP. rayado ] rilievo: v. maglia a rilievo rimagliatrice: macchina per l’esecuzione del rimaglio nei tessuti a maglia. [ INGL. linking machine - FR. remmailleuse - TED. Kettelmaschine - SP. remalladora ] rimaglio: operazione che consente di congiungere due lembi di un tessuto a maglia. Si ottiene riprendendo maglia per maglia almeno una delle estremità dei due lembi o anche entrambe. La congiunzione risulta piatta e poco evidente ed è normalmente eseguita utilizzando un filo di cucitura dello stesso tipo di quello impiegato nella produzione del capo. L’operazione del rimaglio è piuttosto lunga e quindi costosa. [ INGL. linking - FR. remaillage - TED. Ketteln - SP. remalle ] rinforzo: pezzo di tessuto di vario tipo inserito all'interno del capo per aumentarne la robustezza, sostenere le zone sottoposte a maggior usura, rifinire colli e aperture, evitare deformazioni, ecc. È detto anche interfodera. [ INGL. reinforcement - FR. renfort, entre-doublure TED. Einlage - SP. refuerzo ]

ITALIANO ring: termine con cui si indica un filatoio ad anelli (ring) in cui avviene il processo per cui lo stoppino è stirato, ritorto e portato al titolo desiderato. Il filato ottenuto ha fibre che presentano un buon grado di parallelismo, (anche in assenza di pettinatura), sufficiente regolarità e buona resistenza. Oggi, tuttavia, questo tipo d filatura tende sempre più ad essere sostituito dalla filatura Open end, che garantisce migliori prestazioni. [ INGL. ring (spinning frame) - FR. ring (métierà filer) TED. Ring (Spinnmaschine) - SP. ring (continua de hilar de anillos) ] ripresa: piccola piega cucita sul rovescio del tessuto per diminuirne l’ampiezza o per meglio modellare un abito, una giacca, etc. Il termine italiano è molto frequentemente sostituito dal francese pince. [ INGL. dart - FR. pince - TED. Abnäher - SP. pinza ] risvolto: termine usato per indicare la parte di un indumento che viene rovesciato verso l’esterno, come il risvolto del collo di una giacca o di un cappotto, o quello dei pantaloni. La parola italiana è spesso sostituita dal francese revers quando si intende il risvolto del collo. [ INGL. lapel (di giacca), turn-up (di pantalone) - FR. revers - TED. Aufschlag - SP. solapa (di giacca), vuelta (di pantalone) ] ritorcitura: operazione che consiste nell’abbinare e torcere tra di loro due o più filati trasformandoli in uno più grosso e resistente. È necessaria anche per ottenere particolari effetti di fantasia, quali bouclè e mouliné. [ INGL. twisting - FR. retordage - TED. Zwirnen - SP. retorcido ] ritorto: detto di filato ottenuto tramite ritorcitura. [ INGL. twisted - FR. retors - TED. gezwirrnt - SP. retorcido ] rivetto: dispositivo metallico che consente di collegare due parti o due lembi del tessuto. È costituito da un gambo munito di testa che viene infilato in un foro praticato nelle due parti da collegare e poi ribattuto all’estremità sporgente. [ INGL. rivet - FR. rivet - TED. Rivet, Nietnagel - SP. remache ] rivista: periodico che prende in esame, in maniera approfondita e a volte specializzata, tematiche economiche, politiche, scientifiche, letterarie, artistiche, di attualità, etc. [ INGL. magazine - FR. magazine - TED. Zeitschrift SP. revista ] rivista di moda: periodico specializzato nel trattare argomenti legati alla moda.

113

ITALIANO

[ INGL. fashion magazine - FR. magazine de mode TED. Modezeitschrift - SP. revista de moda ]

[ INGL. flag red - FR. rouge drapeau Flaggenrot - SP. rojo bandera ]

rivista tecnica: periodico specializzato in argomenti legati alle tecniche produttive. [ INGL. technical magazine - FR. revue technique, magazine technique - TED. Tecnikzeitschrift - SP. revista técnica ]

rosso carminio: il colore rosso carminio. [ INGL. carmine red - FR. rouge carmin karminrot - SP. carmín ]

robemanteau: v. abito robemanteau rocca: sistema di confezionatura dei filati a forma conica, cilindrica o tronco-conica, effettuata su tubetti appositamente predisposti. [ INGL. cone - FR. bobine - TED. Spule - SP. bobina ] roccatura: operazione di raccolta del filato in rocca, al fine di agevolarne l’uso da parte delle macchine. [ INGL. winding - FR. bobinage - TED. Spulung - SP. embobinado ] Rodier: in maglieria, intreccio doppia frontura realizzato su macchina a costa, che consente di realizzare un tessuto ben battuto, ad imitazione dei tessuti a navetta. Prende il nome dal sarto francese che lo lanciò. [ INGL. rodier - FR. rodier - TED. Rodier-Gewebe SP. rodier ] rosa: il colore rosa. [ INGL. pink - FR. rose - TED. rosafarben - SP. rosa ] rosa antico: il colore rosa antico. [ INGL. old rose - FR. vieux rose - TED. altrosa - SP. rosa viejo ] rosa confetto: il colore rosa confetto. [ INGL. peppermint pink - FR. rose bonbon - TED. bonbonrosa - SP. rosa caramelo ]

rosa salmone: il colore rosa salmone. [ INGL. salmon pink - FR. rose saumon lachsrosa - SP. rosa salmòn ] rosso: il colore rosso. [ INGL. red - FR. rouge - TED. rot - SP. rojo ] rosso bandiera: il colore rosso bandiera.

- TED.

rosso ciliegia: il colore rosso ciliegia. [ INGL. cherry red - FR. rouge cerise - TED. kirschrot - SP. cereza ] rosso corallo: il colore rosso corallo. [ INGL. coral red - FR. rouge corail - TED. korallrot SP. coral ] rosso fragola: il colore rosso fragola. [ INGL. strawberry red - FR. rouge fraise erdbeerfarben - SP. fresa ]

- TED.

rosso granato: il colore rosso granato. [ INGL. garnet-red - FR. rouge grenat granatfarben - SP. granate ]

- TED.

rosso mattone: il colore rosso mattone. [ INGL. brick red red - FR. rouge brique backsteinrot - SP. ladrillo ]

- TED.

rosso pomodoro: il colore rosso pomodoro. [ INGL. tomato red - FR. rouge tomate tomatenrot - SP. rojo tomate ]

- TED.

rosso porpora: il colore rosso porpora. [ INGL. purple red - FR. rouge pourpre purpurrot - SP. púrpura ]

- TED.

rosso rubino: il colore rosso rubino. [ INGL. ruby red - FR. rouge rubis - TED. rubinrot SP. rubí ] rosso scarlatto: il colore rosso scarlatto. [ INGL. scarlet red - FR. rouge écarlate scharlachrot - SP. rojo escarlata ]

- TED.

- TED.

- TED.

rosso vermiglio: il colore rosso vermiglio. [ INGL. vermilion red - FR. rouge vermeil vermilionrot - SP. bermellón ]

- TED.

rosso vivo: il colore rosso vivo. [ INGL. flame red - FR. rouge vif - TED. kräftiges rot SP. rojo vivo ]

rosa legno di rosa: il colore rosa legno di rosa. [ INGL. rosewood - FR. bois de rose - TED. rosenholzfarben - SP. palo de rosa ] rosa pesca: il colore rosa pesca. [ INGL. peach pink - FR. rose pêche pfirsichfarben - SP. melocotòn ]

- TED.

rovescio: 1. parte opposta al dritto (detto di un tessuto, capo di abbigliamento,ecc...). [ INGL. back - FR. envers - TED. Links - SP. revés ]

114

ITALIANO

rovescio: 2. nel lavoro a maglia, è il punto eseguito in modo che la parte che normalmente appare sul dietro compaia sul dritto del lavoro. [ INGL. purl stitch - FR. maille à l'envers - TED. linke masche - SP. malla del revès ] rovescio del tessuto: faccia del tessuto non utilizzabile a vista in quanto l’intreccio o la stampa risultano meno nitidi, eseguiti con minore accuratezza o comunque esteticamente non apprezzabili. Nel tessuto a navetta è generalmente la parte in cui si vedono maggiormente i fili di trama. [ INGL. cloth back - FR. envers du tissu - TED. Geweberückseite, Links - SP. revés del tejido ] royalties: prezzo pagato a chi è proprietario di una risorsa naturale, di un marchio o di un brevetto, commisurato all’entità dello sfruttamento effettuato. [ INGL. royalties - FR. royalties - TED. royalties - SP. royalties ] ruche: stretta striscia di tessuto ripresa al centro, per tutta la sua lunghezza, da una cucitura, in modo da creare un effetto di arricciatura o pieghettatura. È usata come elemento decorativo. [ INGL. ruche, ruching - FR. ruche - TED. Rüsche SP. ruche, volante ] ruggine: il colore ruggine. [ INGL. rust - FR. rouille herrumbre ]

- TED. rostfarben

- SP.

115

ITALIANO

S sabbiatura: v. finissaggio sabbiato sablé: tessuto dall’aspetto granuloso e semilucido. Si hanno diverse varianti, che giocano tutte su rapporti d’intreccio elevati (es.: 60 fili per 40 trame). [ INGL. sand crêpe - FR. sablé (crêpe) - TED. Sablé, Sandkrepp - SP. crespón arena ] sabot: tipo di calzatura accollata, con tallone libero. Può essere chiusa o aperta in punta. Originariamente era una calzatura da contadini fatta generalmente di un solo pezzo di legno svuotato. [ INGL. clog - FR. sabot - TED. Klompe - SP. zueco ] sacca: tipo di borsa floscia, morbida, informe, capiente, portata a tracolla. Può essere realizzata in pelle o tessuto. [ INGL. sack bag, holdall bag - FR. sac fourre tout TED. Sacktasche - SP. saca ] saglia: v. saia sahariana: v. giacca sahariana saia: una delle armature fondamentali dei tessuti a navetta, denominata anche spina o diagonale. Si contraddistingue per i punti di intreccio allineati in senso diagonale, in modo da formare una costolatura obliqua. Il rapporto minimo di intreccio è 3x3. I tessuti ad armatura saia presentano chiaramente un diritto ed un rovescio. Rispetto a quelli realizzati con armatura tela, essi sono più morbidi, meno gonfi e più adatti ai drappeggi. [ INGL. twill - FR. sergé - TED. Köper - SP. sarga ] sale e pepe: effetto di tessuto realizzato con filati mouliné (di cui un capo chiaro e l’altro scuro) che ricorda cromaticamente e visivamente la mescolanza del sale con il pepe. [ INGL. salt and pepper, speckled - FR. poivre et sel TED. Pfeffer und Salz - SP. sal y pimienta ] sallia: v. saia salopette: termine francese con cui si designa un paio di pantaloni ampi provvisti di una pettorina (stile grembiule) trattenuta da bretelle incrociate sulla schiena. Originariamente era un indumento da lavoro indossato per non sporcarsi. A partire dagli anni '60

entra nella moda come capo per il tempo libero. Il termine è a volte usato anche per indicare una gonna con pettorina. [ INGL. dungarees, overalls (USA) - FR. salopette TED. Latzhose - SP. peto de trabajo, pantalon de peto, mono de trabajo ] sandalo: calzatura estiva, leggera, che copre solo parzialmente il collo e le dita del piede e provvista di un cinturino sulla parte posteriore. Il tallone resta libero. Esiste anche un’altra versione, in cui la tomaia è composta da strisce di cuoio o di stoffa che lasciano intravvedere le dita del piede. [ INGL. sandal - FR. sandale - TED. Sandale - SP. sandalia ] sandalo alla schiava: sandalo legato al piede da lacci che salgono oltre la caviglia e si attorcigliano attorno al polpaccio, ad imitazione dei sandali indossati dagli schiavi nell’antichità classica. [ INGL. Roman sandal - FR. nu-pied - TED. Sandalen mit Kreuzbändern - SP. sandalia romana, sandalia de esclava ] sandalo Chanel: tipo di sandalo lanciato dalla famosa stilista francese Coco Chanel, caratterizzato da una piccola apertura in punta e cinturino posteriore. [ INGL. sling-back sandal - FR. sandale Chanel - TED. Chanel-Sandale - SP. sandalia Chanel ] Sanderson: azienda inglese, nata a Londra nel 1860, conosciuta in tutto il mondo per la produzione di pregiati tessuti d’arredamento, coordinati a tappezzerie e bordure. Tra i motivi più famosi riprodotti sui tessuti, le grandi rose, conosciute appunto come rose Sanderson. [ INGL. Sanderson - FR. Sanderson - TED. Sanderson - SP. Sanderson ] sanforizzazione: operazione di finissaggio eseguita generalmente su tessuti o capi di cotone per migliorarne la stabilità dimensionale, cioè fissarli nelle loro forme ed evitarne il restringimento. Prende il nome da Sanfor, un sistema brevettato del trattamento di ritiro sotto compressione. [ INGL. sanforizing - FR. sanforisage - TED. Sanforisieren - SP. sanforizado ] sangallo: tessuto caratterizzato da un ricamo a trafori eseguito a cordoncino, molto simile ad un pizzo. Deriva il nome dalla città svizzera di Sangallo, che adottò la prima macchina da ricamo e che ancor oggi è famosa per questo tipo di lavorazione. Il sangallo è molto usato anche per bordi, passanastri, etc. [ INGL. broderie anglaise - FR. broderie anglaise TED. Broderie Anglaise - SP. bordado inglés ]

116

ITALIANO

Sanitized ®: trattamento di sterilizzazione cui sono sottoposti tessuti o capi destinati ad un uso specifico: biancheria intima, abbigliamento per neonati, materiale sanitario, ecc. [ INGL. Sanitized ® - FR. Sanitized ® - TED. Sanitized ® - SP. Sanitized ® ]

(indipendentemente dalla loro provenienza), follati, molto morbidi, disegnature mosse, ma fuse. [ INGL. saxony - FR. saxony - TED. Saxony - SP. sajonia ]

sari: abito femminile indiano costituito da una lunga pezza di stoffa variopinta che si porta drappeggiata intorno alla persona. Il sari è indossato su un top e una sottogonna dentro la quale il tessuto viene ripiegato e rincalzato in vita, in modo da formare la gonna. Il tessuto rimanente è drappeggiato su una spalla. [ INGL. sari - FR. sari - TED. Sari - SP. sari ]

sbieco: 1. disposizione del tessuto obliqua rispetto al drittofilo. Lo sbieco è in effetti la linea diagonale ottenuta piegando il tessuto in modo da formare un angolo di 45°. Su questa diagonale e su tutte quelle parallele, il tessuto risulta più cedevole e si presta ad essere drappeggiato più facilmente. [ INGL. bias - FR. biais - TED. Schräge - SP. bies ]

sarong: indumento malesiano e indonesiano per uomini e donne lungo fino alla caviglia, come se fosse una gonna stretta. È costituito da una fascia di cotone o di seta a colori vivaci, praticamente un rettangolo ricucito da un lato. L’allacciatura si ottiene ripiegando la stoffa su se stessa e fermandola in cintura rivolgendola verso l’interno. È assimilabile al pareo tahitiano. [ INGL. sarong - FR. sarong - TED. Sarong - SP. sarong ]

sbieco: 2. tipologia di fettuccia, tagliata obliqua rispetto al dritto filo e con margini ripiegati, utilizzata come rinforzo o con funzione decorativa. L’andamento sbieco agevola l’operazione di cucitura della fettuccia sulle parti arrotondate del tessuto o del capo (es. girocollo, giromanica). [ INGL. bias binding - FR. biais - TED. Schrägband SP. bies ]

sàroual: larghi pantaloni di tela in uso nel sud del Maghreb e indossati un tempo anche dalle truppe sahariane. Stretti e diritti a tubo, sono resi tuttavia molto ampi al cavallo e nel corpo da una serie di pieghe non cucite che, partendo dalla cintura, girano sui fianchi e sul dietro. [ INGL. sarouel pants - FR. saroual - TED. Sarouel SP. pantalón sarouel ] sarto: artigiano in grado di eseguire personalmente l’intera confezione di un capo su misura, taglio incluso. [ INGL. tailor - FR. tailleur - TED. Schneider - SP. sastre ] sartoria: 1. laboratorio artigiano in cui vengono confezionati gli abiti su misura. [ INGL. tailor's (shop) - FR. atelier - TED. Schneiderei SP. sastrería ] sartoria: 2. in senso estensivo il termine indica anche la produzione artigianale o industriale di capi su misura. [ INGL. tailoring, made to measure clothing - FR. confection sur mesure - TED. Schneiderei - SP. confección a medida ] satin: v. raso saxony: tessuto realizzato con lane fini originariamente provenienti dalla Sassonia. Il termine si è esteso a tessuti cardati realizzati con lane merine molto fini

sbianca: v. candeggio

scaldamuscoli: calza senza piede, pesante, generalmente di lana a coste. La sua lunghezza va normalmente dalla caviglia fino al polpaccio, ma può prolungarsi fino al ginocchio. È indossata durante gli allenamenti da ballerini, acrobati, etc. per non disperdere il calore del corpo. Negli anni ’70 e ’80 è stato in voga anche come accessorio moda, indossato sui pantaloni o infilato dentro gli stivali. [ INGL. leg-warmer - FR. jambière - TED. Beinwärmer - SP. calentadores (de piernas) ] scaldaorecchie: v. paraorecchie scalfo: in sartoria, indica la parte ascellare del giromanica di un abito, camicia, giacca, ecc. [ INGL. armhole - FR. emmanchure - TED. Armausschnitt - SP. sisa ] scamiciato: abito scollato e senza maniche da indossare su camicie e magliette. [ INGL. pinafore dress, jumper - FR. chasuble - TED. Kleiderrock - SP. mandil ] scamosciato: dicesi di pelle, generalmente ovina, sottoposta ad una concia speciale che le conferisce una morbidezza ed un tatto vellutato simile alla pelle di camoscio. [ INGL. suede - FR. cuir suédé - TED. Ledersamt SP. ante, piel gamuzada ] scarpa: calzatura che veste e protegge il piede, sia nella parte inferiore che superiore, dalla punta al calcagno, ma senza prolungarsi oltre la caviglia. È

117

ITALIANO

costituito dall’insieme della tomaia (parte superiore che comprende la mascherina e i quartieri o gambetti) e della suola (parte che è a contatto con il suolo). [ INGL. shoe - FR. chaussure - TED. Schuh - SP. zapato ]

diverse varianti, come quella a mocassino, in cuoio, caratterizzata da grosse impunture e da un cordoncino in cuoio che cinge la tomaia nella sua parte superiore. [ INGL. deck shoe - FR. chaussure bateau - TED. Segelschuh - SP. nautico ]

scarpa alla bebé: scarpa piatta o con piccolo tacco, caratterizzata dalla presenza di un cinturino alla caviglia, fermato da un bottone. Originariamente modello di scarpa per bambini, negli anni ’20 si diffuse come calzatura femminile. [ INGL. ankle-strap shoe - FR. chaussure baby - TED. Babyschuh - SP. zapato de pulsera ]

scarpa da basket: scarpa allacciata sportiva, tecnica, in pelle e molto alta alla caviglia per proteggere il piede nei suoi punti più delicati durante l’esercizio dello sport della pallacanestro. Il modello è quello della scarpa da tennis, ma con proporzioni da stivaletto. La diffusione delle scarpe sportive nella moda giovanile a partire dagli anni ’80 ha portato a diverse variazioni sul tema, proponendo versioni in tela e in un’ampia gamma di colori. [ INGL. trainer - FR. chaussure de basket - TED. Basketballschuh - SP. zapatilla de baloncesto ]

scarpa Carlo IX: modello di scarpa scollata caratterizzata dalla presenza di un laccio o cinturino sul collo del piede. Il cinturino parte dal laterale interno, abbraccia il collo orizzontalmente rispetto alla lunghezza del piede ed è fermato sul laterale esterno con un bottone o una fibbia. [ INGL. swing-bar shoe - FR. chaussure Charles IX TED. Spangenschuh - SP. zapato tobillera ] scarpa con la zeppa: calzatura caratterizzata da suola piuttosto spessa. Introdotte negli anni ’30, le calzature con tale suola sono state di moda anche negli anni ’40 e ’60. [ INGL. platform sole shoe - FR. chaussure à talon compensé - TED. Schuh mit Plateausohle - SP. zapato de plataforma ]

scarpa da ginnastica: termine generico con cui si indica una scarpa sportiva chiusa da lacci, con suola in gomma e tomaia in tela. [ INGL. sneakers, gym shoe - FR. chaussure de gymnastique, basket - TED. Turnschuh, Sneakers SP. zapatilla de gimnasia, zapatilla deportiva ] scarpa da golf: modello di scarpa caratterizzato dalla linguetta frangiata rivoltata in avanti e da decorazioni perforate. [ INGL. golf shoe - FR. chaussure de golf - TED. Golfschuh - SP. zapato de golf ]

scarpa con suola ortopedica: calzatura femminile caratterizzata da una suola molto alta, che costituisce un corpo unico con il tacco. Molto in voga negli anni ’40, fu riproposta dalla moda degli anni ’70 ed ha fatto una riapparizione anche negli anni ’90. [ INGL. orthopedic shoe, platform shoe - FR. chaussure à semelle orthopédique, chaussure plateforme - TED. Orthopädischer Schuh - SP. zapato de suela ortopédica, calzados con plataforma ]

scarpa da tennis: calzatura sportiva per la pratica del tennis. Ha suola in gomma, tomaia in tela, allacciatura a stringhe. Nasce negli anni ’30 ed una delle prime ad essere identificata con tale nome è la Superga, dal nome dell’azienda produttrice. Negli anni ’70 diventa un fenomeno sociale importante ed apre la strada alle scarpe sportive portate in città. [ INGL. tennis shoe - FR. chaussure de tennis - TED. Tennisschuh - SP. zapatilla de tenis ]

scarpa con tacco a spillo: scarpa femminile caratterizzata da un tacco alto e molto sottile, noto anche come stiletto. Nato in Italia negli anni ’50, il tacco a spillo era spesso costituito da un nucleo di acciaio ricoperto di nylon e plastica. [ INGL. stiletto heel shoe - FR. chaussure à talon aiguille, stiletto - TED. Stiletto Schuh - SP. zapato de tacón de aguja ]

scarpa decolleté: scarpa leggera, di linea affusolata, chiusa nella parte del tallone ma scollata davanti, lasciando scoperta la parte superiore, leggermente arcuata, del piede. È una tipologia di scarpa elegante, soprattutto quando ha il tacco, medio o alto, piuttosto sottile. [ INGL. low cut shoe - FR. chaussure décolletée, décolté, escarpin - TED. ausgeschnittener Schuh - SP. zapato escotado ]

scarpa da ballerina: v. ballerina scarpa da barca: scarpa tecnica e sportiva in cuoio o tessuto idrorepellente, con suola in materiale antiscivolo, e quindi adatta ad essere indossata sulle imbarcazioni. Nel modello di base è assimilabile ad una Derby, con due fori per l’allacciatura. Esistono tuttavia

scarpa Orsay: modello di scarpa decolleté caratterizzata da un’apertura a V ai lati, come se la mascherina e il tallone costituissero due parti a sé stanti. [ INGL. Orsay shoe - FR. chaussure Orsay - TED. Pantolette - SP. zapato Orsay ]

118

scarpa stringata: termine generico per indicare diversi modelli di scarpe con allacciatura a stringhe incrociate, passanti attraverso una serie di fori. [ INGL. lace-up shoe - FR. chaussure lacée - TED. Schnürschuh - SP. zapato de cordones ] scarponcino: termine generico per indicare una scarpa piuttosto alta, robusta e sportiva. [ INGL. trekking shoe - FR. brodequin - TED. Schnürstiefel - SP. escarpines ] scarto d'ago: operazione per cui, durante la lavorazione a maglia, un ago nella frontura viene soppresso o non selezionato (ed è quindi messo fuori lavoro). Pertanto, in corrispondenza dell'ago soppresso manca, nell'intreccio, la maglia. [ INGL. welting needle, non-knitting needle - FR. déchargement d'aiguille, maille liberée - TED. Nadelzug, Nadel nichtstrickende - SP. aguja no seleccionada ] schiena nuda: detto di schiena che resta completamente scoperta. [ INGL. bare back, halter neck, halter top - FR. dos nu TED. kahle Rückseite - SP. espalda desnuda ] schizzo: bozzetto grafico presentato dallo stilista, che mostra la foggia e/o i particolari di un capo in preparazione all’esecuzione del capo stesso. [ INGL. sketch - FR. croquis - TED. Skizze - SP. bosquejo, croquis de moda, boceto de moda ] sciallato: dicesi di un capo di abbigliamento con collo a scialle. [ INGL. with shawl collar - FR. avec col châle - TED. Schal Kragen - SP. con cuello chal ] scialle: pezzo di tessuto dalla forma variabile (quadrata, rettangolare, triangolare o ruota), da portare sulle spalle, sopra le vesti, con lembi pendenti o annodati sul davanti. È spesso fornito di frange e può assolvere una funzione pratica (ad es. per riscaldare) o puramente decorativa. [ INGL. shawl - FR. châle - TED. Schal - SP. chal ] sciancratura: aderenza dell'abito alla vita, ottenuta con un taglio adeguato del tessuto o con l'ausilio di pince. [ INGL. waist fitting - FR. cintrage - TED. Taillierung SP. talle ajustado ] sciarpa: lunga fascia di stoffa o maglia che si porta attorno al collo e gettata sulle spalle. Può avere le estremità frangiate. [ INGL. scarf - FR. écharpe - TED. Schal - SP. bufanda ]

ITALIANO Scintex®: marchio depositato per il filato sintetico laminato prodotto dalla ditta Comitex (I). [ INGL. Scintex® - FR. Scintex® - TED. Scintex® SP. Scintex®] ] scollatura: apertura al collo di un indumento che può lasciare scoperte porzioni variabili del collo, del petto, delle spalle e della schiena. Può assumere forme molto diverse. È sinonimo di scollo. [ INGL. neckline - FR. encolure, décolleté - TED. Ausschnitt - SP. escote ] scollatura a balconcino: tipo di scollo molto profondo, per abiti da sera o estivi, costruito con taglio a coppe come un reggiseno e che lascia largamente scoperta la parte alta del petto. Può avere piccole bretelle o esserne del tutto sprovvisto. [ INGL. balconette neckline - FR. décolleté à balconnet - TED. Corsagen-Ausschnitt - SP. escote balconet ] scollatura a barca: tipo di scollatura poco profonda, allungata sulle spalle, in modo da richiamare la forma della chiglia di una barca. [ INGL. boat neck, bateau neckline, slash neck - FR. encolure bateau - TED. U-Boot-Ausschnitt - SP. escote barco ] scollatura a canottiera: scollatura rotonda, molto accentuata sia in ampiezza che in profondità, come quella dell’omonimo indumento intimo. È indicata soprattutto per abiti estivi senza maniche, da spiaggia o da sera, sorretti da bretelline. [ INGL. scoop neckline - FR. décolleté maillot de corps - TED. U-Ausschnitt - SP. escote de cuchara, escote redondo ] scollatura a cascata: scollatura caratterizzata da una serie di pieghe semicircolari che, partendo dalle spalle, cadono a cascata sul busto. [ INGL. drapig neckline, neckline with falling pleats, cowl neckline - FR. encolure drapée - TED. Wasserfall Kragen - SP. escote drapeado, escote con drapeado en cascada, escote en cascada ] scollatura a cuore: tipo di scollatura caratterizzata da due curve semicircolari che formano la figura di un cuore. Usata per abiti, top, maglie e camicette. [ INGL. heartshape neckline - FR. décolleté en coeur TED. herzförmiger Ausschnitt - SP. escote corazón ] scollatura a ferro di cavallo: tipo di scollatura a forma di U molto pronunciata. Cominciò a comparire con una certa frequenza nei primi anni ’50, soprattutto su abiti, bluse e giacche di tailleur. [ INGL. horseshoe neckline - FR. décolleté en U, décolleté en fer a cheval - TED. Hufeisen-Ausschnitt SP. escote de herradura ]

119

scollatura a fessura: tipo di scollatura con apertura verticale centrale, più o meno prolungata. [ INGL. split neckline - FR. encolure fendue - TED. Schlitz Ausschnitt - SP. escote con corte ] scollatura a goccia: scollatura caratterizzata nel centro-davanti da un’apertura a forma di goccia la cui estremità può essere chiusa da un bottone, laccetto o altro. [ INGL. teardrop neckline, keyhole neckline - FR. décolleté en goutte - TED. Nadelöhr-Dekolleté - SP. escote (de) gota ] scollatura a madonna: tipo di scollatura allargata sul petto, arrotondata, profonda sì da giungere fin quasi al seno. [ INGL. deep round neckline - FR. décolleté profond arrondi - TED. runder Ausschnitt - SP. escote redondo y profundo ] scollatura a serafino: scollatura rotonda, con breve apertura sul davanti, normalmente (ma non necessariamente) a tre bottoni. [ INGL. grandad collarless, grandad neckline, henly neckilne - FR. encolure tunisienne - TED. SerafinoAusschnitt - SP. escote panadera ] scollatura a spalla nuda: più che una scollatura, un taglio che lascia completamente scoperte le spalle, per cui il capo si sorregge appena sopra il seno. [ INGL. strapless neckline, off-the-shoulder neckline FR. décolleté épaules nues - TED. kahle Schulter Ausschnitt - SP. escote palabra de honor ]

ITALIANO scollatura Carmen: scollatura ampia, che scopre le spalle, di norma sottolineata da ruche o volant. (v.Carmen) [ INGL. Mexican-style neckline - FR. encolure Carmen, décolletè Carmen - TED. Carmen Kragen - SP. escote Carmen, escote estilo caribeño ] scollatura Diana: scollatura asimmetrica che lascia scoperta una spalla. [ INGL. one shoulder neckline - FR. encolure asymétrique avec une épaule nue - TED. Diana Ausschnitt - SP. escote asimétrico con un hombro descubierto ] scollatura quadrata: tipo di scollo delimitato da un taglio che imita un quadrato o, meglio ancora, un rettangolo. La scollatura quadrata deve essere tagliata diagonalmente negli angoli fino alla linea di cucitura, in modo che resti ben tesa quando il bordo di rifinitura viene ripiegato all’interno. [ INGL. square neckline - FR. encolure carrée, décolleté carré - TED. eckiger Ausschnitt - SP. escote cuadrado, escote francés ] scollatura rotonda: scollo a semicerchio più o meno accentuato. [ INGL. round neckline - FR. décolleté rond - TED. Rundausschnitt - SP. escote redondo, escote caja ] scollatura Sabrina: tipo di scollatura di forma rettangolare abbastanza pronunciata. [ INGL. rectangular neckline - FR. encolure carrée TED. Sabrina Ausschnitt - SP. escote rectangular ] scollo: v. scollatura

scollatura a tuffo: scollatura molto profonda, solitamente a punta, che termina in mezzo al seno. [ INGL. plunge neckline - FR. décolleté plongeant TED. tiefer V-Ausschnitt - SP. escote profundo ] scollatura a V: scollatura tagliata secondo due linee oblique e convergenti alla base in modo da riprodurre la lettera V. L’apertura e la profondità possono essere variamente accentuate. [ INGL. V neckline - FR. décolleté en V - TED. VAusschnitt - SP. escote en V, escote en pico ] scollatura all’americana: tipo di scollatura ottenuta allacciando sulla nuca il pannello o i pannelli del davanti di un abito o blusa. Le spalle restano completamente scoperte, così come la schiena. Tale scollatura ricorre prevalentemente su abiti da sera o capi da spiaggia. [ INGL. halter neck - FR. décolletè dos nu - TED. Tiefes Rückendekolleté - SP. escote mejicano ]

scozzese: v.quadro scozzese Sea Island: v. cotone Sea Island seamless: v. inglese, lett. "senza cuciture". Il termine definisce anche i prodotti realizzati direttamente in macchina, che non necessitano pertanto di taglio del tessuto e successiva confezione (e quindi di cuciture), se non per i dettagli di rifinitura o che sono assemblati con soluzioni alternative, ad es. laser e termosaldature. Tale tecnica è particolarmente interessante per i capi portati a diretto contatto con la pelle. [ INGL. seamless - FR. sans coutures - TED. Seamless,Nahtfrei - SP. sin costuras ] secchiello: v. borsa a secchiello seersucker: tessuto leggero di cotone o fibre chimiche che presenta una disegnatura a righe arricciate o con piccoli rigonfiamenti simili a bolle. La rigatura può essere ottenuta in tessitura intervallando fili a torsione

120 forte con fili a torsione lenta oppure sottoponendo il tessuto ad un finissaggio con sostanze chimiche che facilitano un restringimento (e quindi arricciatura) nelle zone volute o ancora mediante l’applicazione di cilindri caldi. [ INGL. seersucker - FR. seersucker - TED. Seersucker - SP. sirsaca ] senso dell’ordito: direzione parallela alle cimosse di un tessuto. Disporre un pezzo in ordito significa mettere il suo asse maggiore (es. l’asse di un centro dietro) in asse con l’ordito. [ INGL. warp direction - FR. sens de la chaîne - TED. Kettrichtung - SP. sentido de la urdimbre ] senso della trama: direzione perpendicolare alle cimosse. [ INGL. weft direction - FR. sens de la trame - TED. Schußrichtung - SP. sentido de la trama ] senza collo: detto di qualsiasi indumento privo del colletto. [ INGL. collarless - FR. sans col - TED. Kragenlos SP. sin cuello ] senza maniche: detto di qualsiasi indumento privo delle maniche, con spalla più o meno scoperta. [ INGL. sleeveless - FR. sans manches - TED. ärmellos - SP. sin mangas ] serafino: maglietta con scollatura rotonda e breve apertura sul davanti chiusa da piccoli bottoni. Prende il nome dal film omonimo, in cui veniva indossata dall'attore protagonista Adriano Celentano. [ INGL. Wallace shirt - FR. t-shirt tunisienne - TED. Serafino - SP. camiseta panadera ] serge: v. saia serigrafia: termine usato per indicare la stampa a quadro. [ INGL. serigraphy - FR. sérigraphie - TED. Siebdruck - SP. serigrafía ] serpentina: tipo di spighetta, con funzione decorativa, le cui estremità hanno un andamento serpeggiante a S o a zig-zag. [ INGL. rick-rack - FR. croquet - TED. Moiréband SP. trenza en zig zag, tripa de pollo ] seta: fibra naturale animale ottenuta dalla secrezione di due ghiandole del lepidottero Bombix Mori. È l’unica fibra naturale continua. Si presenta sotto forma di filo, che appare rigido e opaco, ed acquista la sua caratteristica brillantezza e morbidezza dopo il trattamento della sgommatura (bollitura in acqua e

ITALIANO sapone). Ha buona resistenza, flessibilità, igroscopicità, morbidezza e calore. [ INGL. silk - FR. soie - TED. Seide - SP. seda ] seta bourrette: cascame dei filati di seta shappe. Filati e tessuti prodotti con questi cascami presentano irregolarità puntiformi e scure. Rispetto alla seta tratta, la bourrette è più opaca e con mano meno cadente. [ INGL. bourrette silk - FR. soie bourrette - TED. Bourrette-Seide - SP. borrilla de seda ] seta cotta: seta sottoposta ad un lavaggio che toglie completamente la gomma e la rende lucente e brillante. [ INGL. boiled silk - FR. soie bouillie - TED. gekochte Seide - SP. seda tratada ] seta cruda: seta che ha subito un lieve lavaggio per cui la gomma è sparita solo in minima parte. Si presenta ancora ruvida ed opaca. [ INGL. raw silk - FR. soie crue - TED. Rohseide - SP. seda cruda ] seta greggia: seta ottenuta dal rammollimento del bozzolo in acqua tiepida e dall’unione di più bave. È opaca, ruvida e si presta male alla tintura. [ INGL. raw silk - FR. soie grège - TED. Wildseide - SP. seda selvaje ] seta lavata: seta che ha subito un lavaggio molto spinto. Risulta molto cadente, morbidissima, ma opaca. [ INGL. sand-washed silk - FR. soie lavée - TED. gewaschene Seide - SP. seda lavada ] seta selvaggia: v. seta tussah seta shantung: seta dall’aspetto irregolare per la presenza di ampie fiammature, ottenuta da bozzoli doppioni (due bachi che hanno realizzato assieme il bozzolo). A volte tale aspetto è imitato artificialmente. [ INGL. shantung silk - FR. shantung de soie - TED. Shantung - SP. seda shantung ] seta shappe: seta ottenuta dalla lavorazione pettinata dei cascami di seta più lunghi. [ INGL. schappe silk - FR. soie schappe - TED. Schappeseide - SP. seda schappe ] seta tussah: seta ottenuta da insetti serigeni selvaggi. Presenta forti irregolarità nella struttura della fibra e quindi del filato. È denominata anche seta selvaggia. [ INGL. tussah silk - FR. soie tussah - TED. TussahSeide - SP. seda tussah ] seteria: assortimenti di filati o tessuti in seta. [ INGL. silk goods - FR. soierie - TED. Seidenwaren SP. sedería ]

121 setificio: stabilimento in cui si lavora la seta. [ INGL. silk factory - FR. soierie - TED. Seidenfabrik SP. sedería, fábrica de seda ] Setila®: marchio depositato dalla Rhône Poulenc per un filo di poliestere di propria produzione utilizzato sia in tessuti che in maglieria. Trova un largo impiego soprattutto nel settore dell’abbigliamento da sport attivo. Esiste anche la versione a tecnologia microfibra (Setila® Micro). [ INGL. Setila® - FR. Setila® - TED. Setila® - SP. Setila® ] sfilata di moda: presentazione di capi della nuova collezione di un’azienda, di uno stilista/imprenditore o di un distributore. I capi da presentare vengono indossati da modelle o modelli che sfilano su una passerella davanti al pubblico. [ INGL. fashion show - FR. défilé de mode - TED. Modenschau - SP. desfile de moda ] sfoderato: dicesi di indumento sprovvisto di fodera. [ INGL. unlined - FR. sans doublure - TED. ungefüttert SP. sin forro ] sfondopiega: doppia piega rovesciata interna, ottenuta ripiegando il tessuto verso l’interno prima su un lato e poi sull’altro. Le due pieghe quindi si oppongono internamente, combaciando. Possono essere stirate o lasciate sciolte. Su gonne strette, il tessuto trattenuto dalle due pieghe conferisce una maggior libertà di movimento. Lo sfondo piega è il contrario del cannone. [ INGL. inverted pleat - FR. pli creux - TED. Kellerfalte - SP. pliegue hueco, pliegue en tabla invertida ] shantung: tessuto di origine serica realizzato con fili di trama fiammati (in seta tussah o selvaggia) che gli conferiscono un aspetto irregolare, con effetti di ingrossamenti. Per estensione vengono denominati shantung, i tessuti che presentano filati fiammati, indipendentemente dalla fibra utilizzata. [ INGL. shantung - FR. shantung - TED. Shantung SP. shantung ] shappe/schappe: v. seta shappe shearling: pelle lanosa, conciata e rifinita a lana corta, ottenuta dalla pelle di montone di circa un anno di età, tosato prima della macellazione. Nella confezione d' indumenti e accessori, tale pelle è usata con il pelo rivolto verso l'interno. [ INGL. shearling - FR. shearling, peau lainée, mouton retourné - TED. shearling - SP. shearling ] sheperd’s check: motivo molto simile al pied de poule, con il quale spesso viene confuso. È tessuto con una sequenza cromatica di cinque o più filati alternati su

ITALIANO un’armatura saia, il che fa sì che il motivo caratteristico del pied de poule si perda leggermente. Le aree quadrettate in colore unito sono prodotte nel punto in cui si intersecano i colori. [ INGL. shepherd’s check - FR. shepherd’s check, carreau sheperd - TED. shepherd’s check - SP. shepherd’s check (pata de gallo) ] shetland: lana soffice e con aspetto leggermente peloso proveniente, originariamente, dalle pecore allevate nelle isole Shetland, nel nord della Scozia. Presenta un micronaggio piuttosto elevato, per cui si presta meglio per filati dal titolo medio e medio grosso. [ INGL. shetland wool - FR. shetland - TED. Shetland - SP. shetland ] shirt: v. camicia shorts: pantaloncini da uomo o da donna, corti e piuttosto aderenti. [ INGL. shorts - FR. shorts - TED. Shorts - SP. shorts ] Silene®: marchio depositato per il filo continuo di acetato di cellulosa prodotto da Novaceta Group (I). [ INGL. Silene® - FR. Silene® - TED. Silene® - SP. Silene® ] silesia: tessuto di cotone ad armatura diagonale, usato soprattutto per fodere e tasche. [ INGL. - FR. - TED. - SP. Tergal ] Silfresh®: fibra antibatterica a base di acetato di cellulosa, creata nel 1977 da Novaceta, da cui è prodotta e distribuita. La tecnologia applicata inibisce la proliferazione dei batteri responsabili di cattivi odori e muffe e rende pertanto la fibra particolarmente indicata per fodere, abbigliamento intimo e sportswear. [ INGL. Silfresh® - FR. Silfresh® - TED. Silfresh® - SP. Silfresh® ] silicone: sostanza chimica usata nel finissaggio di tessuti di lana per conferire proprietà di idrorepellenza e resistenza alle macchie. [ INGL. silicon - FR. silicone - TED. Silikon - SP. silicona ] sintetico: denominazione attribuita ai filati e ai tessuti realizzati con fibre sintetiche. Per fibra sintetica si intende la fibra ottenuta industrialmente per combinazione chimica di prodotti provenienti in gran parte dalla distillazione del petrolio. [ INGL. synthetic - FR. synthétique - TED. Synthetisch - SP. sintético ] sisal: fibra proveniente dalle foglie dell’Agave sisalana, una pianta grassa simile al cactus. È utilizzata

122 soprattutto come sostitutivo del crine di cavallo o per imbottitura di mobili. [ INGL. sisal - FR. sisal - TED. Sisal - SP. sisal ] skinny rib: termine inglese per una maglia a coste sottili, molto aderente alla fiigura. È stata molto di moda nel corso degli anni '70. [ INGL. skinny rib - FR. skinny rib - TED. skinny rib SP. skinny rib: ] slacks: voce inglese per indicare un modello di pantaloni lunghi, a gamba diritta e piuttosto ampi, divenuti di moda negli anni ‘30. [ INGL. slacks - FR. slacks - TED. slacks - SP. slacks ] slings: v. Chanel 2. slip: mutandine molto corte e sgambate, indossate come biancheria intima o come costume da bagno. [ INGL. briefs ( da uomo), panties (da donna) - FR. slip - TED. Unterhose (uomo), Slip (donna) - SP. calzoncillos( da uomo), bragas (da donna) ] smacchinatura: processo di tessitura di un telo a maglia, generalmente su macchina rettilinea. [ INGL. knitting - FR. tricotage - TED. Stricken - SP. tricotado ] smagliatura: in un tessuto o capo in maglia, rottura di una o più maglie o colonna di maglie. [ INGL. ladder, run - FR. démaillage - TED. Laufmasche - SP. desagujado, punto corrido ] smerigliatura: tipo di finissaggio che tramite un processo abrasivo tende a sollevare una corta peluria sulla superficie del tessuto conferendogli un aspetto simile a quello delle pelle di pesca. La mano così ottenuta è anche definita mano pesca e mano daino. [ INGL. emerising - FR. polissage - TED. Schmirgeln SP. esmerilado ] smock: v. punti smock smoking: giacca maschile d cerimonia, in genere nera o bianca, con revers in seta. Con il medesimo termine si designa anche il completo costituito da tale giacca, pantaloni scuri con banda laterale in seta ed eventualmente il gilet. Dall'inglese "smoking jacket" (giacca per fumare) in quanto originariamente era indossata prima di ritirarsi a fumare in apposite sale dopo il pranzo. Con tale accezione, il termine smoking è usato solo in Italia, mentre tale giacca è più propriamente conosciuta come "dinner jacket" (v.). [ INGL. dinner jacket, tuxedo - FR. smoking - TED. Smoking - SP. esmoquin ]

ITALIANO sneakers: termine americano con cui si designano genericamente le scarpe da ginnastica e le calzature riservate di norma palle all'esercizio di attività sportive, ma normalmente indossate anche nel tempo libero. [ INGL. sneakers - FR. baskets, sneakers - TED. Sneakers, Turnschuh - SP. zapatillas deportivas ] soffietto: sfondopiega chiuso ad entrambe le estremità, in modo da liberare ampiezza soltanto in un tratto del capo o del tessuto su cui viene effettuato. È un dettaglio riscontrabile su giacche, pantaloni e capi sportivi, e sulle tasche tipo sahariana. [ INGL. bellows - FR. soufflet - TED. Golffalte - SP. fuelle ] solidità: capacità di un materiale di mantenere il proprio colore originale in relazione ad agenti esterni e ad azioni chimiche e meccaniche che tendono ad alterarlo o degradarlo. [ INGL. fastness - FR. solidité - TED. Echtheit - SP. resistencia ] solidità al sudore: capacità di un materiale di fare resistere il suo colore originale all’azione degradante del sudore (sia acido che basico). È misurabile con metodi stabiliti a livello internazionale con una scala da 1 a 5 (1 peggiore, 5 migliore). [ INGL. perspiration fastness - FR. solidité à la transpiration - TED. Schweißechtheit - SP. resistencia al sudor ] solidità all’acqua di piscina: capacità di un materiale di fare resistere il suo colore originale quando è sottoposto all’azione dell’acqua di piscina. È misurabile, con metodi stabiliti a livello internazionale, con una scala da 1 a 5 (1 peggiore, 5 migliore). [ INGL. colour fastness to swimming pool water - FR. solidité à l’eau de piscine - TED. Chlorbadewasserechtheit - SP. resistencia al agua dulce ] solidità all’acqua marina: capacità di un materiale di fare resistere il suo colore originale quando è sottoposto all’azione dell’acqua marina. È misurabile con metodi stabiliti a livello internazionale con una scala da 1 a 5 (1 peggiore, 5 migliore). [ INGL. colour fastness to sea water - FR. solidité à l’eau de mer - TED. Meerwasserechtheit - SP. resistencia al agua salada ] solidità alla luce: capacità di un materiale di fare resistere il suo colore originale all’azione della luce. È misurabile con metodi stabiliti a livello internazionale con una scala da 1 a 8 (1 peggiore, 8 migliore). [ INGL. light fastness - FR. solidité à la lumière - TED. Lichtechtheit - SP. resistencia a la luz ]

123 solidità del colore: la solidità del colore indica la capacità delle tinture o delle stampe di essere solide, cioè stabili e resistenti verso quei fattori di alterazione (es. luce, acidi, alcali, ecc.) che agiscono sui materiali tessili durante la fabbricazione o la successiva utilizzazione degli stessi. [ INGL. colour fastness - FR. solidité de la couleur TED. Farbechtheit - SP. solidez del color ] solino: piede del collo della camicia da uomo. Indica anche una forma di collo costituita da un listino piuttosto rigido. [ INGL. collar band - FR. pied du col - TED. Kragensteg - SP. tira de cuello ] sombrero: cappello a cupola alta, con tesa molto larga, piatta o rialzata tutt’intorno, atta a proteggere dal sole e a fare ombra (dallo spagnolo sombra = ombra) È il cappello tradizionale del Messico e dell’America Latina. [ INGL. sombrero - FR. sombrero - TED. Sombrero SP. sombrero ] soprabito: cappotto leggero per la mezza stagione, di foggia variabile. [ INGL. overcoat - FR. pardessus - TED. Überzieher SP. abrigo ] sopraccollo: parte superiore del collo che può assumere dimensione e foggia diverse. [ INGL. top collar - FR. dessus de col - TED. Halsumschlag - SP. sobrecuello ] sopraffilo: serie di punti effettuati ai bordi del tessuto, privi di cimosa, per non farli sfilacciare. [ INGL. - FR. surfilage - TED. Pespunteado - SP. ] sopraggitto: punto di cucitura molto fitto effettuato su uno o due lembi di un tessuto per evitarne lo sfilacciamento e il disfacimento. [ INGL. overcasting, overedging - FR. surjet - TED. Überwendlichstichnaht - SP. sobrehilado, sobreorillado ] sorfilo o surfilo: v. sopraggitto sorgettatrice: v. tagliacuci sorgettatura: v. sopraggitto sormonto: sovrapposizione di due parti di tessuto [ INGL. overlap - FR. chevauchement - TED. Überlappen - SP. sobredesplazamiento ] sottocollo: parte inferiore del collo realizzato in tessuto o in tessuto non tessuto. [ INGL. undercollar - FR. dessous de col - TED. Unterkragen - SP. bajocuello ]

ITALIANO

sottogonna: gonna in tessuto solitamente rigido o inamidato, indossata sotto la gonna per tenerla sollevata e scostata dalla persona. [ INGL. underskirt - FR. sous-jupe - TED. Unterrock SP. enagua ] sottomanica: tassello in tessuto, consistente in un inserto triangolare, posizionato sotto la manica al fine di agevolare il movimento delle braccia. [ INGL. underarm gusset - FR. dessous de manche TED. Unterärmel, dreieckiges Einsatzstück - SP. bajomanga ] sottopunto: operazione di fermatura di due parti di tessuto realizzata con un punto leggero e rado, che pizzica il tessuto senza trapassarne tutto lo spessore, in modo che dal lato esterno il punto resta invisibile. È realizzabile a mano o a macchina. [ INGL. prick stitch - FR. couture cachée - TED. Unterstich, Blindstich - SP. punto por debajo ] sottoveste: indumento intimo femminile scollato e senza maniche, in tessuto leggero (seta o materiale sintetico), sorretto da due spalline. Si indossa sotto l’abito. [ INGL. slip, petticoat - FR. combinaison - TED. Unterkleid - SP. combinación, enagua ] Souleiado: azienda francese specializzata nella produzione di tessuti provenzali. [ INGL. Souleiado - FR. Souleiado - TED. Souleiado SP. Souleiado ] soutache: cordoncino, basso, piatto, robusto, bordato, usato prevalentemente per realizzare ricami. Presenta nella parte centrale una piccola scanalatura per facilitare l’operazione di cucitura sul capo. [ INGL. soutache - FR. soutache - TED. Soutache SP. trencilla ] sovrastampa: stampa effettuata su un tessuto già precedentemente stampato o su una tintura preesistente. [ INGL. overprint - FR. surimpression - TED. Überdruck - SP. sobreestampación, sobreestampado ] sovratintura: tintura di un materiale già precedentemente tinto. Può essere un effetto voluto o una necessità dovuta a problemi relativi alla non perfetta riuscita della prima tintura. [ INGL. overdye - FR. surteinture - TED. Überfärbung - SP. sobretintura ] spacco: taglio più o meno profondo praticato per conferire maggiore ampiezza al capo o ad una parte di esso. Può essere realizzato sul davanti, sul dietro o

124 lateralmente (ad es. in una gonna per agevolare il passo). [ INGL. slit, vent - FR. fente - TED. Schlitz - SP. abertura ] spalla: ognuna delle due parti del corpo umano compresa tra il collo e l’attaccatura delle braccia. [ INGL. shoulder - FR. épaule - TED. Schulter - SP. hombro ] spalla all’americana: taglio particolare dell’apertura del braccio che da sotto l’ascella giunge radialmente alla base del collo lasciando completamente nuda la spalla. [ INGL. halter shoulder - FR. emmanchure américaine - TED. amerikanische Schulterform - SP. sisa americana ] spallina: 1. striscia di tessuto posizionata sulle spalle di giacche e cappotti. Tipica delle divise militari, è stata adottata, con funzione decorativa, anche da capispalla femminili e comunque non necessariamente militari. [ INGL. épaulette - FR. épaulette - TED. Schulterklappe - SP. charretera ] spallina: 2. striscia sottile di tessuto che, passando sopra la spalla, sorregge un indumento in genere molto scollato, come le sottovesti femminili, i reggiseni, ecc. [ INGL. shoulder strap - FR. bretelle - TED. Träger SP. tirante ] spallina: 3. imbottitura sagomata in varie tipologie di materiali (es. spugna, ovatta...) e lavorazioni, usata per sostenere e imbottire dall’interno le spalle di abiti, giacche, cappotti. La sua presenza modifica il profilo della spalla. [ INGL. shoulder pad - FR. épaulette - TED. Schulterpolster - SP. hombrera ] spallone: rettangolo di tessuto che copre la parte superiore del torace, cucito lungo la linea delle spalle e poi lasciato libero. È frequente negli impermeabili di foggia sportiva. Può essere assimilato ad uno sprone parzialmente staccato. [ INGL. detached yoke - FR. bavolet - TED. lose Passe - SP. babero ] spallone: v. sprone spalmatura: operazione che consiste nel trasferire su un tessuto una pellicola di prodotti chimici (che vi rimane legata con l’ausilio di resine o colle) per conferire al tessuto stesso particolari proprietà, quali ad es. impermeabilità, resistenza al calore etc. [ INGL. coating - FR. enduction - TED. Beschichtung SP. revestimiento, revestido del tejido ]

ITALIANO sparato: parte integrante del davanti della camicia che presenta una lavorazione o una decorazione diverse dal corpo della camicia. Di forma rettangolare od ovale, può essere pieghettato, ricamato, realizzato in tessuto e colore contrastante. Il termine è più specificatamente usato per indicare il petto inamidato della camicia maschile, in particolare quella da sera. [ INGL. dickey - FR. plastron - TED. Hemdbrust - SP. pechera postiza ] specula: strumento utilizzato per il controllo qualità dei tessuti. Nella sua forma più semplice è composto da un piano luminoso (per il controllo) e un sistema di supporto per svolgere e successivamente arrotolare la pezza di tessuto da controllare. [ INGL. inspection table - FR. table lumineuse - TED. Kontrolltisch - SP. tabla de información ] spencer: giacca (maschile o femminile) corta in vita, a manica lunga. Originariamente era una giubba di panno nero con colletto, paramani e orlatura di agnellino persiano e abbottonatura con alamari, indossata dagli ufficiali a cavallo. [ INGL. spencer jacket - FR. veste spencer - TED. Spenzer - SP. chaqueta spencer ] spezzato: completo maschile o femminile in cui il tessuto o il colore del pantalone o della gonna sono diversi da quelli della giacca. [ INGL. two piece suit - FR. costume sport - TED. Kombination - SP. traje dos piezas, conjunto ] spigato: v. spina pesce spighetta: nastrino di cotone o di seta, intrecciato a spiga, usato come guarnizione o rinforzo. [ INGL. braid, rickrack - FR. galon, riban de chevron TED. Litze - SP. espiguilla ] spilla: ornamento di varie fogge e materiali che si appunta su un indumento o su un accessorio. [ INGL. pin - FR. broche - TED. Anstecknadel - SP. broche ] spilla da balia: v. spilla di sicurezza spilla di sicurezza: dispositivo di chiusura, costituito da uno spillo doppio, fornito di un fermaglio a molla che consente di coprire la punta dello spillo quando questo è chiuso. [ INGL. safety pin - FR. épingle de sûreté - TED. Sicherheitsnadel - SP. alfiler de seguridad ] spillo: filo sottile di acciaio, appuntito ad un’estremità e fornito di capocchia dall’altra. [ INGL. pin - FR. épingle - TED. Stecknadel - SP. alfiler ]

125

spillone: lungo spillo, la cui capocchia si presenta in versione decorativa. È usato per appuntare un abito, un cappello, una sciarpa, etc. [ INGL. hat pin, broche - FR. épingle barrette - TED. grosse Stecknadel, Tuchnadel - SP. alfiler grande, broche ] spina: v. saia spina pesce: tipo di armatura, derivata dalla saia, che produce un motivo di zig-zag, un disegno cioè che, per il suo effetto diagonale, ricorda il tracciato della spina di pesce. I tessuti caratterizzati da tale disegno sono anche definiti spinati o spigati. [ INGL. herringbone - FR. chevron - TED. Köper, Fischgräte - SP. espina de pez ] spinato: v. spina pesce spinnaker: tessuto di cotone o in misto cotone reso idrorepellente tramite processo di gommatura e impiegato soprattutto per capi da barca. Prende il nome da una vela speciale tipica delle imbarcazioni da regata. [ INGL. Spinnaker Cloth - FR. spinnaker (tissu) - TED. Spinnakerstoff - SP. tela de spinnaker, espinacker ] spolverino: soprabito o impermeabile molto leggero. Di moda alla fine dell’’800 come soprabito leggero da viaggio fu in seguito usato dagli automobilisti allo scopo di proteggere i capi dalla polvere (da cui il nome). [ INGL. dustcoat - FR. cache-poussière - TED. Staubmantel - SP. guardapolvo ] sportswear: voce inglese per designare l'abbigliamento sportivo in genere. [ INGL. sportswear - FR. sportswear - TED. sportswear - SP. sportswear ] sprone: rettangolo di tessuto che, scendendo dalle spalle sul dorso e sul petto, copre la parte superiore del busto ed è unito al corpo dell’indumento con una cucitura. Può anche essere, più semplicemente, solo la sezione superiore di un indumento, posta sul davanti oppure sul dietro, tra le spalle. Può terminare con una o due punte od essere pari. [ INGL. yoke - FR. empiècement - TED. Passe, Sattel - SP. canesú ] sprone staccato: rettangolo di tessuto che copre la parte superiore del torace, cucito lungo la linea delle spalle e poi lasciato libero. È frequente negli impermeabili di foggia sportiva. È chiamato anche spallone. [ INGL. detached yoke - FR. bavolet - TED. lose Passe - SP. babero ]

ITALIANO spugna: tessuto soffice e poroso, che presenta sulla superficie una fitta serie di boccole di filo. Si realizza con almeno tre ordini di fili: con un ordito e una trama si produce il tessuto di fondo e con il terzo filo, denominato di effetto o di riccio, si producono le boccole. La spugna tradizionale ha i ricci solo su una faccia, ma esistono anche tipi con ricci su entrambe. Il filo di riccio è spesso in cotone, il che favorisce la resistenza e la capacità di assorbire meglio l’acqua e l’impiego della spugna nella fabbricazione di asciugamani e accappatoi. Cimando i ricci si ottiene la ciniglia. [ INGL. terry cloth - FR. éponge - TED. Frottee - SP. tejido de rizo, tejido rizado ] stabilità dimensionale: capacità di un materiale di mantenere le dimensioni d’origine quando è sottoposto a trattamenti caldo umidi (lavaggio, stiratura, etc.). [ INGL. dimensional stability - FR. stabilité dimensionelle - TED. Dimensionsstabilität - SP. estabilidad dimensional ] staffa: striscia di tessuto che, passando sotto i piedi, tiene fermi i pantaloni cui è cucita. È un dettaglio tipico dei pantaloni elasticizzati da sci. [ INGL. stirrup - FR. sous pied, sous talon - TED. Steg - SP. estripo ] stamigna: v. étamine stampa: procedimento che consente di riprodurre, con tecniche particolari, disegni colorati su tessuti o altri materiali. È praticamente una tintura localizzata che prevede la realizzazione di un motivo su una zona specifica del tessuto. Il disegno può essere ottenuto aggiungendo colore oppure togliendone. I vari tipi di stampa possono essere classificati in base al procedimento (applicazione, corrosione, trasferimento...) e alle macchine (cilindro, quadro...) e paste utilizzate (pigmenti). [ INGL. printing - FR. impression - TED. Druck - SP. estampación ] stampa a cilindro: procedimento di stampa diretta che consiste nell’imprimere i colori sui tessuti utilizzando come matrice uno o più cilindri di rame incisi a rilievo le cui cavità sono riempite di pasta di stampa. Occorrono tanti cilindri incisi quanti sono i colori. Il procedimento vanta grande precisione ed eccellente velocità di esecuzione, ma per ammortizzare il costo di realizzazione dei cilindri è necessario operare con grandi tirature e con un numero ridotto di colori. [ INGL. roller printing - FR. impression au rouleau TED. Rouleauxdruck - SP. estampación con cilindros ] stampa a corrosione: è una delle principali tecniche di stampa. Consiste nello stampare su fondi tinti in

126 precedenza, applicando paste contenenti sia prodotti chimici in grado di distruggere localmente il colore di fondo, sia prodotti coloranti in grado di tingere a disegno prestabilito la zona precedentemente corrosa. Tale tecnica è particolarmente impiegata quando si devono stampare piccoli motivi su fondi pieni e scuri. [ INGL. discharge printing, burnt-out printing - FR. impression par rongeage - TED. Ätzdruck - SP. estampado por corrosión ] stampa a devorè: v. stampa a corrosione stampa a pigmento: stampa che utilizza come pasta colorante pigmenti di colore che si legano solo fisicamente al supporto, annegati in una paraffina o in una resina. Le stampe a pigmento presentano bassa solidità allo sfregamento e, solitamente, anche bassa solidità al lavaggio a secco. Il mezzo di trasferimento utilizzato può essere una carta o uno spruzzo. [ INGL. pigment printing - FR. impression pigmentaire - TED. Pigmentdruck - SP. estampación con pigmentos ] stampa a quadro: procedimento di stampa diretta che utilizza, come strumento di trasferimento del colore, un telaio o quadro che racchiude un supporto in tela (un tempo in seta, oggi in poliestere) debitamente forato a disegno (retino). Il colore viene forzato attraverso il retino opportunamente impermeabilizzato nelle zone che non devono essere colorate, lasciando l’impronta desiderata sul tessuto. Ogni quadro rappresenta un colore del disegno e deve essere fabbricato rispettando accuratamente il disegno originale, in quanto la precisione di sovrapposizione è essenziale per una stampa finale priva di sbavature. [ INGL. screen printing - FR. impression au cadre TED. Schablonendruck - SP. estampación al cuadro, serigrafia ] stampa a riserva: è una delle principali tecniche di stampa. Consiste nel rendere impermeabili alla tintura alcune zone del disegno, distribuendo sul materiale una sostanza resinosa. Il colorante tinge così solo quelle parti che non sono state toccate dalla pasta riservante. Dopo la tintura la pasta viene eliminata lasciando sul tessuto il solo motivo ornamentale. [ INGL. resist printing - FR. impression à réserve TED. Reservedruck - SP. estampación con reservas ]

ITALIANO stampa all over: stampa che riproduce il motivo su tutta la superficie del tessuto o del capo, a differenza del piazzato che ne occupa solo una parte. [ INGL. all-over print - FR. impression all-over - TED. all-over Druck - SP. estampado total ] stampa batik: antico processo di tintura originario dell’isola di Giava, assimilabile a quello a riserva, che utilizza la cera. Il tessuto viene dapprima ricoperto con uno strato di cera, che poi si toglie a seconda del disegno che si desidera ottenere. Successivamente il tessuto viene immerso in un bagno di tintura: il colore non può penetrare dove è deposta la cera, che funge da riserva. La cera viene quindi eliminata immergendo il tessuto in acqua tiepida. Ripetendo più volte l’impregnatura e tingendo con colori contrastanti si ottengono intricati disegni multicolori. Laddove la cera si screpola, appaiono degli effetti di striature. Oggi con batik si identifica più l’effetto che la tecnica e, per estensione, anche il tessuto con tale effetto. [ INGL. Batik printing - FR. impression batik - TED. Batik - SP. estampación batik, estampado batik ] stampa chinè: v. stampa in ordito stampa diretta: è una delle principali tecniche di stampa e anche la più comune, utilizzabile su tutti i tipi di tessuto e con tutte le classi di coloranti. È chiamata anche stampa in applicazione. Consiste infatti nell’applicare successivamente i vari colori uno accanto all’altro per formare il disegno voluto. La pasta colorante, sciolta con una piccola quantità d’acqua, viene distribuita direttamente sul tessuto utilizzando varie macchine e supporti che ne condizionano precisione e velocità. La stampa diretta può essere realizzata su un tessuto bianco o su un fondo colorato (in questo caso prende il nome di sovrastampa). [ INGL. direct printing - FR. impression directe - TED. Direktdruck - SP. estampación directa ] stampa fotografica: sistema di stampa per cui si distribuisce sul tessuto una pellicola fotosensibile che, opportunamente impressionata, clona fotografie con notevole fedeltà dei colori. [ INGL. photographic printing - FR. impression photographique - TED. Fotodruck - SP. estampado fotográfico ] stampa in applicazione: v. stampa diretta

stampa a rullo: v. stampa a cilindro stampa a spruzzo: procedimento di stampa in cui il colore è spruzzato direttamente sul supporto tessile mediante condotti chiamati ugelli. [ INGL. spray printing - FR. impression au pistolet TED. Spritzdruck - SP. estampación por pulverización ]

stampa in ordito: procedimento di stampa a rulli effettuata soltanto sui fili d’ordito, prima della fase di tessitura. L’effetto finale è un motivo morbido e screziato, leggermente confuso. È spesso utilizzato per i tessuti da tappezzeria. [ INGL. warp printing - FR. impression sur chaîne TED. Kettdruck - SP. estampación de urdimbres ]

127

ITALIANO

stampa per floccaggio: tecnica di stampa che consiste nell’applicare a disegno non del colorante, bensì una polvere di fibra colorata, che viene incollata sulla superficie tessile. Le fibrille, lunghe pochi millimetri, sono tenute in posizione perpendicolare rispetto al tessuto nel momento dell’incollatura. Il disegno ottenuto ha una superficie vellutata. [ INGL. flock printing - FR. impression par flocage TED. Flockdruck - SP. flocado ]

stilista: colui che progetta e disegna i modelli della collezione a fini industriali. [ INGL. designer - FR. styliste - TED. Stilist - SP. estilista ]

stampa per trasferimento: sistema di stampa indiretta mediante il quale si trasferisce per sublimazione il colore sul tessuto o sul capo da una carta appositamente predisposta. La carta (preventivamente stampata con il disegno voluto) è accoppiata al tessuto o al capo sotto macchine particolari che, per effetto combinato del calore e della pressione provocano il passaggio del colore dalla carta al tessuto. [ INGL. transfer printing - FR. impression par transfert - TED. Transferdruck - SP. estampación por transferencia ]

stiro a secco: operazione di stiro effettuata senza l’utilizzo del vapore. [ INGL. dry ironing - FR. repassage à sec - TED. Bügeln ohne Dampf - SP. planchado en seco ]

stampa piazzata: stampa che impressiona una zona ben precisa e limitata del capo o del tessuto. [ INGL. placement printing - FR. impression placée TED. plazierter Druck - SP. estampación de zonas ] stampato: dicesi di un filato, tessuto, indumento, ecc. sottoposto al processo di stampa. [ INGL. printed - FR. imprimé - TED. Bedruckt - SP. estampado ] stamperia: azienda o stabilimento in cui vengono effettuate le operazioni di stampa. [ INGL. print works - FR. imprimerie - TED. Druckerei - SP. estampería ] stand: spazio riservato ad ogni singolo espositore o ad una determinata categoria di prodotti all’interno di una fiera o di una mostra. [ INGL. stand - FR. stand - TED. Stand - SP. estand ] stenditore: macchina mobile traslante lungo il tavolo di taglio sul quale viene caricato il tessuto (in rotolo o falda). Lo stenditore permette di sovrapporre più teli per la composizione del materasso, in preparazione alla fase di taglio. Lo stenditore può essere manuale o automatico. [ INGL. traversing carriage - FR. étaleuse - TED. Legewagen - SP. extendedora de tela ] stile: foggia di un capo di abbigliamento o di un accessorio. Nella maggior parte dei casi è abbinato ad un aggettivo o una locuzione che lo definisce (ad es. stile coloniale, stile anni ’20). [ INGL. style - FR. style - TED. Stil - SP. estilo ]

stiro: operazione di modifica dell’aspetto di un tessile utilizzante l’azione combinata di calore e pressione. [ INGL. ironing - FR. repassage - TED. Bügeln - SP. planchado ]

stiro a vapore: operazione di stiro effettuata con l’utilizzo del vapore. [ INGL. steam ironing - FR. repassage à la vapeur TED. Bügeln mit Dampf - SP. planchado al vapor ] stiro con pressa: operazione di stiro effettuata con l’utilizzo di una pressa riscaldata, generalmente dotata di timer e di un termostato. [ INGL. clothes press - FR. repassage à la presse TED. Bügelpresse - SP. planchado con prensa ] stivale: calzatura provvista di gambale la cui altezza può variare dal polpaccio a oltre il ginocchio. Può essere allacciato con stringhe, chiuso da una cerniera o sprovvisto di allacciatura come gli stivali da equitazione. [ INGL. boot - FR. botte - TED. Stiefel - SP. bota ] stivale a mezza coscia: stivale molto alto che copre una buona porzione della gamba arrivando fino a mezza coscia. Esistono in ogni caso anche modelli più alti, che raggiungono quasi l’inguine. [ INGL. thigh boot - FR. cuissarde - TED. Langschäfter - SP. bota de media caña ] stivale alla moschettiera: stivale alto (supera il ginocchio almeno di 1/3 della lunghezza del gambale) allargato progressivamente verso l’alto. Può avere o no il risvolto. Tipico dell’abbigliamento dei moschettieri, è uguale a quello che Perrault fa indossare al gatto nella celebre favola “Il gatto con gli stivali”. [ INGL. mosquetaire boot - FR. botte mousquetaire TED. Musketierstiefel - SP. bota de mosquetero ] stivale anfibio: calzatura alta a metà polpaccio, atta ad essere indossata sia in terra che in acqua, chiusa eventualmente ai lati da cinturini con fibbia. Originariamente e specificatamente di uso militare, all’inizio degli anni ‘90 gli stivali anfibi sono stati adottati dalla moda giovane, sull’onda dello stile grunge. [ INGL. field boot - FR. rangers - TED. Gummistiefel SP. botas de montaña ]

128

stivale da cow boy: stivale caratteristico dei mandriani americani, lungo a metà polpaccio, in pelle lavorata, col tacco assai spesso e accessoriato di cinturini. Tale modello fu molto in voga negli anni ’60 e ’70, periodo in cui fu proposto anche in versioni molto fantasiose. [ INGL. cowboy boot, santiags - FR. botte de cow-boy, santiags - TED. Cowboystiefel - SP. bota vaquera, botas santiags ] stivale Hugg: stivale in pelle di pecora di origine australiana, a suola piatta, gambale corto e piuttosto ampio. Per le loro proprietà termiche tali stivali sono stati originariamente adottati dai surfisti per riscaldare i piedi dopo l'attività sportiva. [ INGL. Ugg boot - FR. botte Ugg - TED. Ugg Stiefel SP. bota Ugg ] stivaletto: tipologia di calzatura, maschile o femminile in cui la tomaia si alza superando di poco la caviglia. [ INGL. ankle boot - FR. bottine - TED. Halbstiefel SP. bota baja ] stivaletto alla Peter Pan: stivaletto morbido, leggero, con risvolto. [ INGL. pixie boot - FR. botte Peter pan - TED. Peter Pan-Stiefel - SP. bota estilo Peter Pan ] stivaletto Balmoral: tipo di stivaletto che riprende il modello della francesina, riproponendolo in versione alta. Inoltre, anziché terminare con una linea curva, la mascherina si prolunga fino al calcagno, con un sormonto che corre lungo tutto il gambetto. Nella prima metà del secolo XIX si trovano anche versioni di Balmoral con abbottonatura, invece che con allacciatura a stringhe. [ INGL. Balmoral boot - FR. botte Balmoral - TED. Balmoral-Stiefel - SP. bota Balmoral ] stoffa: termine usato come sinonimo di tessuto. [ INGL. cloth, fabric - FR. tissu - TED. Stoff - SP. tejido, tela ] stola: larga striscia (in pelliccia o raso) portata sulle spalle dalle donne. Deriva dal paramento sacro, una fascia di seta o di lana ricamata, indossato durante le funzioni dal diacono (che la porta a tracolla), dal sacerdote (che l’incrocia sul petto) e dal vescovo (che la lascia pendente). Nell’antica Roma era un abito lungo con molte pieghe che le donne indossavano sopra la camicia e sotto il mantello. [ INGL. stole - FR. étole - TED. Stola - SP. estola ] stone-wash: trattamento di lavaggio a pietra per ottenere effetti di disomogeneità di colore. Può essere fatto sia sul tessuto di cotone in pezza sia sul capo già confezionato. Il lavaggio, molto energico, si effettua in

ITALIANO acqua a circa 40°, in presenza di pietra pomice che graffia il tessuto conferendogli un aspetto usato e vissuto. È un trattamento tipico del jeans. [ INGL. stone wash - FR. stone-wash - TED. Stone wash - SP. stone-wash, lavado a la piedra ] stoppino: filato poco ritorto, dall’aspetto grossolano e voluminoso. [ INGL. roving - FR. mèche - TED. Vorgarn - SP. mecha ] stramatura: fenomeno derivante dallo scorrimento degli orditi sulle trame. Si verifica in particolare nei tessuti con intreccio poco legato in prossimità delle cuciture. [ INGL. crackiness - FR. défilage - TED. Schieben SP. punto corrido ] strass: cristallo contenente ossido di piombo, quarzo, minio, potassio, usato per l’imitazione di diamanti ed altre pietre preziose. [ INGL. rhinestone - FR. strass - TED. Straß - SP. falso diamante ] stretch: dicesi di tessuto che presenta una certa elasticità. L’estensibilità può essere ottenuta mescolando ai filati di base una piccola percentuale di fibre elastomeriche (dall’inglese to stretch = tendere, estendersi) oppure attraverso un processo chimico o meccanico. [ INGL. stretch - FR. stretch - TED. stretch - SP. stretch, tejido elástico ] stringa: cordoncino stretto, sottile, rotondo o piatto, o piccola striscia di cuoio, generalmente terminante con puntali metallici. È fatto passare attraverso degli occhielli per allacciare scarpe o indumenti. [ INGL. shoe lace, shoe string (USA) - FR. lacet - TED. Einziehkordel - SP. cordón de zapato ] strofinaccio: tessuto realizzato con fibre vegetali o cascami di fibre vegetali caratterizzato da intreccio rado e superficie a rilievo, il che lo rende idoneo ad assorbire bene i liquidi. È pertanto utilizzato soprattutto per la fabbricazione di cenci per lavare i pavimenti. [ INGL. floorcloth - FR. serpillière - TED. Wischtuch SP. bayeta ] stropicciato: v. tessuto stropicciato struzzo: grosso uccello la cui pelle, caratterizzata da puntini in rilievo, è utilizzata soprattutto per la produzione di accessori. Le piume dell'animale sono usate anche come ornamento. [ INGL. ostrich - FR. étruche - TED. Strauss - SP. avestruz ]

129 stuoia: tessuto ad intreccio panama realizzato con filati piuttosto grossi in trama e più fini in ordito. L’aspetto finale è in genere abbastanza grossolano, ad imitazione delle stuoie vegetali. [ INGL. straw cloth - FR. tissu natté - TED. Flechtwerk - SP. estera ] subbio: cilindro attorno al quale vengono raccolti parallelamente i fili d’ordito nella tessitura a navetta. [ INGL. beam - FR. ensouple - TED. Kettbaum - SP. plegador ] subfornitura: termine per designare l’attività di un’azienda che svolge il proprio lavoro (es. tessitura, taglio, stiro...) basandosi su specifiche (ed eventualmente anche materie prime) fornite da un cliente committente che cura anche la commercializzazione del prodotto realizzato. Nel linguaggio corrente si usa anche il termine generico "conto terzi". [ INGL. subcontracting - FR. sous-traitance - TED. Zulieferung - SP. subcontratada ] suède: cuoio scamosciato, ottenuto dalla divisione di pelli grosse. È usato per capi d'abbigliamento e accessori. Il termine indica anche un tessuto caratterizzato da aspetto leggermente peloso e una mano dolce e morbida, ad imitazione della pelle di daino. [ INGL. suede - FR. suède - TED. Suede-Leder - SP. gamuza, suede ] suedine: tessuto di cotone ad imitazione delle pelle di daino. Grazie infatti ad una particolare operazione di tessitura la superficie risulta vellutata e la mano molto dolce. [ INGL. suedine - FR. suedine - TED. Suedine - SP. gamuzado ] suola: parte della calzatura su cui poggia il piede e che a sua volta è a contatto con il suolo. [ INGL. sole - FR. semelle - TED. Sohle - SP. suela ] supergeelong: la qualità più pregiata della lana lambswool. [ INGL. supergeelong - FR. supergeelong - TED. supergeelong - SP. supergeelong ] superwash: trattamento ideato dall’IWS (International Wool Secretariat) che rende possibile effettuare il lavaggio di capi di lana in lavatrice con una diminuzione massima dell’1% in larghezza e del 3% in lunghezza. [ INGL. superwash - FR. super wash - TED. Superwash - SP. super wash, superlavado ]

ITALIANO surah: tessuto di seta (o cotone) molto morbido, ad armatura saia, spigato, originario della città indiana di Surat. [ INGL. surah - FR. surah - TED. Surah - SP. surah ] svasatura: allargamento sul fondo di una gonna, abito, ecc. o di una manica. [ INGL. flaring shape - FR. ampleur évasée, évasement - TED. glockige Erweiterung - SP. anchura acampanada ] svendita: vendita nella quale si è verificato un generale abbassamento nel livello dei prezzi. [ INGL. sale - FR. soldes - TED. Ausverkauf - SP. saldo ] sviluppo taglie: operazione mediante la quale si aumentano o si riducono proporzionalmente le dimensioni della taglia presa in esame. [ INGL. pattern grading - FR. développement des tailles - TED. Gradierung - SP. graduación, desarrollo del corte, ] sweater: termine inglese per designare genericamente una maglia di lana. [ INGL. sweater - FR. sweater, pull - TED. Pullover SP. swter, suéter, jersey ] sweat-shirt: propriamente, la maglia indossata dagli sportivi e atta ad assorbire il sudore (dall’ingl. to sweat= sudare). Più genericamente, maglia per il tempo libero realizzata in felpa, normalmente (ma non necessariamente) girocollo e a manica lunga. Molto popolari a partire dagli anni ’60 le felpe stampate con il nome dei college americani. [ INGL. sweatshirt - FR. sweat-shirt - TED. Sweatshirt - SP. sudadera ] Syncilla® pile: marchio di tessuti in pile, adottati per l’abbigliamento outdoor e tecnico dal marchio Patagonia. [ INGL. Syncilla® pile - FR. Syncilla® pile - TED. Syncilla® pile - SP. Syncilla® pile ]

130

ITALIANO

T tabarro: ampio mantello maschile a ruota molto in voga fino al Novecento. [ INGL. cape - FR. cape - TED. schwerer Mantel - SP. capa ] tacca: piccola incisione prevista dal modellista per agevolare l’identificazione e l’unione di due parti di tessuto sul capo, affinché esse possano combaciare perfettamente. [ INGL. notch - FR. cran - TED. Kerbe - SP. muesca ] tacco: parte della scarpa, attaccata direttamente alla suola che costituisce un elemento di rialzo in corrispondenza del calcagno. [ INGL. heel - FR. talon - TED. Schuhabsatzt - SP. tacón ] Tactel®: marchio registrato della DuPont de Nemours che identifica una gamma di fili speciali di poliammide 6.6. Tactel è usato sia in 100% che in mischia con le fibre naturali. Oltre alla resistenza, annovera tra le sue caratteristiche principali quella di essere traspirante, il che lo rende particolarmente interessante anche per l’abbigliamento sportivo. La gamma di fili Tactel® (aquator, diabolo, micro, multisoft) trova applicazione nei settori della confezione, abbigliamento intimo, calze, maglieria, casualwear fino ad arrivare all’abbigliamento per lo sport attivo. [ INGL. Tactel® - FR. Tactel® - TED. Tactel® - SP. Tactel® ] taffettà: tessuto liscio, battuto fittamente in armatura tela. Originariamente solo di seta è ora realizzato anche con fibre artificiali e sintetiche. Si presenta con aspetto compatto, mano leggermente rigida e un po’ frusciante. Normalmente è in tinta unita, ma può essere realizzato con ordito di un colore e trama di un altro per creare un effetto cangiante. L’espressione armatura taffettà, impiegata nelle seterie, è sinonimo di armatura tela. [ INGL. taffeta - FR. taffetas - TED. Taft - SP. tafetán ] taglia: codice (numero o sigla) convenzionale per rappresentare le dimensioni di un indumento confezionato. A Paesi diversi corrispondono codici taglia diversi. [ INGL. size - FR. taille - TED. Grösse - SP. talla ] tagliacuci: tipo di macchina da cucire in grado di eseguire contemporaneamente il rifilo e il surfilo del

bordo o dei bordi del tessuto. Effettua una cucitura elastica e realizzata con più fili in modo che una parte di essi copra i lembi del tessuto impedendone il disfacimento. Prima del punto di cucitura alcuni coltelli hanno il compito di rifilare il tessuto ad una distanza fissa dalla linea di cucitura, così da formare una cucitura di lunghezza uniforme. Questo tipo di cucitura è fondamentale per la maglieria tagliata e cucita. La macchina può anche eseguire una cucitura di rinforzo parallela al surfilo (in questo caso è a due aghi). È detta anche sorgettatrice. [ INGL. overlock machine, machine with edge trimming - FR. piqueuse-raseuse, machine à couper et coudre TED. Overlockmaschine - SP. máquina overlock, máquina con dispositivo cortador y cosedor de bordes ] taglierina: macchina utilizzata per l'operazione del taglio, nelle aziende di confezione in serie. [ INGL. cutting machine - FR. découpeuse, coupoir TED. Schneidemaschine - SP. cortadora, mesa de corte ] taglio: operazione che permette di ricavare da un tessuto o da un telo le componenti utili per la realizzazione delle parti che verranno poi assemblate sul capo (es: davanti, maniche, collo...). Può essere manuale o automatico. [ INGL. cutting - FR. coupe - TED. Schnitt - SP. corte ] taglio a fustella: sistema di taglio che sfrutta una dima preformata (sagoma) e una notevole pressione per tagliare in una sola operazione l’intero perimetro di un capo. Tale sistema si conviene anche al taglio di piccoli pezzi che richiedono grande precisione (es.: colli e solini). [ INGL. press cut - FR. coupe à l’emporte pièce - TED. Stanzmaschine - SP. corte con patrón ] taglio automatico: operazione di taglio effettuata con una macchina che riceve input attraverso un’interfaccia elettronica, avendo così la possibilità di lavorare in automatico. Per il taglio vero e proprio si utilizza una lama verticale o, più raramente, acqua o raggio laser. [ INGL. automatic cutting - FR. coupe automatique TED. Zuschneideautomat - SP. corte automático ] tailleur: completo femminile costituito da gonna e giacca, in genere nello stesso tessuto. Se il tessuto varia, si ha lo spezzato. Se la gonna è sostituita dal pantalone, si ha il tailleur pantalone. [ INGL. ladies’ suit - FR. tailleur - TED. Kostüm - SP. traje sastre , traje de mujer ] tamburello: tipo di cappello molto in voga negli anni ’60. Piccolo, basso, rigido e di forma cilindrica, copre appena la sommità del capo. Richiama l’immagine dello

131 strumento musicale da cui deriva il nome e fu reso popolare da Jacqueline Kennedy. [ INGL. pillbox hat - FR. toque - TED. Pillbox-Hut SP. sombrero sin alas ] tanga: mutandina, intima o da bagno, molto succinta. È costituita da una striscia di tessuto che passa attraverso le gambe e si allarga a triangolo sul ventre, sostenuta da un cordone che cinge la vita. [ INGL. g-string, tanga - FR. string, tanga - TED. String-Tanga, Stringtanga, String Tanga - SP. tanga ] tappezzeria: v. tessuto da tappezzeria [ INGL. tapestry - FR. tapisserie - TED. Möbelstoffe SP. tapicería ] tartan: disegnatura a quadri scozzesi, più o meno multicolor, che per lungo tempo ha contraddistinto, in Scozia, le varie famiglie a capo di una contea. Dei 33 tartan rappresentativi degli altrettanti clan delle Highlands scozzesi, i più noti sono: Black Watch, Stewart, MacPherson, MacDonald. Sono i quadri caratteristici dei tessuti utilizzati per i tradizionali gonnellini kilt. [ INGL. tartan - FR. tartan - TED. Tartan - SP. tartán ] tartaruga: guscio dell'omonimo animale utilizzato prevalentemente nella produzione di accessori (bottoni, fibbie, montature per occhiali, ecc.). [ INGL. tortoise-shell - FR. écaille - TED. Schildkröte SP. concha de care, carey ] tasca: specie di sacchetto cucito all’interno di una apposita apertura di un indumento o applicato esternamente sull’indumento stesso, per accogliere le mani o piccoli oggetti (fazzoletto, chiavi...). [ INGL. pocket - FR. poche - TED. Tasche - SP. bolsillo ] tasca a cartuccera: tipo di tasca applicata variamente composta da ulteriori piccoli taschini di forma allungata, originariamente predisposti per contenere le cartucce sulla giacca da caccia. [ INGL. cartridge pocket - FR. poche cartouchière TED. Patronentasche - SP. cartuchera ] tasca a filetto: tipo di tasca interna, tagliata in modo da presentare all’esterno uno o due sottili liste di stoffa contrapposte e complanari (chiamate pistagni), alte non più di un centimetro. Generalmente usata nell’abbigliamento classico, è chiamata anche tasca con profili. [ INGL. piped pocket, welt pocket - FR. poche passepoilée - TED. Paspeltasche - SP. bolsillo de vivo, bolsillo ribeteado ]

ITALIANO tasca a marsupio: grande tasca centrale applicata sul davanti dell’indumento, che assomiglia a una grossa borsa e richiama l’immagine del marsupio dei canguri. Può essere chiusa nella parte superiore con una cerniera lampo o essere aperta lateralmente per potervi infilare le mani. [ INGL. kangaroo pocket, pouch pocket - FR. poche kangourou - TED. Mufftasche - SP. bolsillo de canguro ] tasca a sahariana: tasca applicata, caratterizzata dalla presenza di un piccolo sfondopiega o cannoncino centrale. Prende il nome dalla giacca sahariana, provvista appunto di tasche di tal foggia. Nel linguaggio corrente le tasche a sahariana sono anche chiamate tasche a soffietto, nonostante il termine non sia tecnicamente corretto. [ INGL. safari pocket - FR. poche saharienne - TED. Faltentasche - SP. bolsillo de fuelle ] tasca a soffietto: tasca applicata, tagliata in modo da creare, quando necessario, un’ampiezza supplementare e consentire una maggiore capienza. È preferita su tipologie di capi informali. [ INGL. bellows pocket - FR. poche à soufflet - TED. Blasebalg-Tasche - SP. bolsillo de fuelle ] tasca a toppa: v. tasca applicata tasca ad aletta: variante della tasca a filetto, dove nel profilo superiore è inserita una striscia di tessuto (chiamata aletta o pattina) di circa 3 cm che va a sormontare e coprire l’apertura della tasca. [ INGL. flap pocket - FR. poche à rabat - TED. Pattentasche - SP. bolsillo con cartera ] tasca alla francese: tipo di tasca posizionata sul davanti di gonne e pantaloni, tagliata obliquamente rispetto al fianco. [ INGL. slant pocket - FR. poche oblique - TED. Schubtasche - SP. bolsillo al bies ] tasca applicata: tasca costituita da un pezzo di tessuto, comunemente di forma quadrata, cucito esternamente su abiti, gonne, capispalla, etc. [ INGL. patch pocket - FR. poche plaquée - TED. aufgenähte Tasche - SP. bolsillo aplicado, bolsillo de parche ] tasca con patta: tasca (tagliata o applicata) accessoriata di un’aletta che sormonta e copre l’apertura. [ INGL. flap pocket - FR. poche à patte - TED. Klappentasche - SP. bolsillo con tapeta ] tasca con profili: v. tasca a filetto

132 tasca con risvolto: tasca applicata il cui lato superiore è ripiegato per un breve tratto verso l’esterno, in modo da sormontare in parte la tasca. [ INGL. pocket with turnover flap - FR. poche à revers - TED. Klappentasche - SP. bolsillo con vuelta ] tasca interna: tasca cucita all’interno dell’indumento. [ INGL. inside pocket, seam pocket - FR. poche intérieure - TED. Innentasche - SP. bolsillo interior, bolsillo interno ] tasca laterale: tasca posta lateralmente rispetto al davanti dell’indumento, in genere inserita nella cucitura del fianco e quindi verticale. [ INGL. side pocket - FR. poche de côté - TED. Seitentasche - SP. bolsillo lateral ] tasca obliqua: tasca di qualsivoglia foggia applicata o tagliata obliquamente rispetto alle spalle o al fondo dell’indumento. [ INGL. slant pocket - FR. poche oblique - TED. schrägsitzende Tasche - SP. bolsillo inclinado, bolsillo al sesgo ] tasca tagliata: tasca situata sul rovescio del tessuto e che quindi non compare (contrariamente alla tasca a toppa), all’esterno dell’indumento. Quest’ultimo, infatti, è provvisto di un taglio ad asola che consente alla mano di entrare e raggiungere la tasca. [ INGL. slash pocket - FR. poche fendue - TED. eingeschnittene Tasche - SP. bolsillo de corte ] taschino: tasca di dimensioni piuttosto ridotte situata sul petto di una giacca o su un gilet. Nella giacca di taglio maschile il taschino, tagliato, è situato sul petto sinistro e può accogliere, a scopo decorativo, il fazzoletto. [ INGL. breast pocket - FR. poche de poitrine - TED. Brusttasche - SP. bolsillo de pecho ] Taslan®: marchio registro di testurizzazione di un filo continuo che produce ciuffi piazzati irregolarmente su un filamento e che consente di conferire un effetto di fibra naturale ad un materiale sintetico. Si usa soprattutto per il poliammide. [ INGL. Taslan® - FR. Taslan® - TED. Taslan® - SP. Taslan® ] Tasmanian®: marchio depositato dalla ditta italiana LoroPiana. Identifica la più famosa delle lane australiane extrafini Super 100. Leggerissimo e molto pregiato, il Tasmanian è usato soprattutto per tessuti maschili. [ INGL. Tasmanian® - FR. Tasmanian® - TED. Tasmanian® - SP. Tasmanian® ]

ITALIANO tasso: mammifero appartenente alla famiglia dei Mustelidi, di corporatura tozza e massiccia. Ha un pelame lungo con una fascia di peli grigiastri sul dorso;il muso, bianco, è solcato da due larghe strisce nere che dagli occhi si allungano ai lati del dorso. La pelliccia è usata per guarnizione di cappotti. [ INGL. budger - FR. blaireau - TED. Dachs - SP. tejón ] tattersal check: disegnatura a quadretti piuttosto semplice, originariamente riduzione su piccola scala dei quadri caratterizzanti le coperte da cavallo. I quadretti sono definiti dall’intersecazione di fili verticali e orizzontali, che possono essere di un colore solo o a più colori, ma diversi rispetto al fondo. Il nome deriva dalle famose sale di vendita all’asta dei cavalli a Londra. L’influenza equestre è rimasta, tanto che i tessuti con tale disegnatura sono ancora molto usati per le camicie da equitazione. [ INGL. Tattersall check - FR. carreau tattersall - TED. Tattersall-Karo - SP. cuadro tattersall ] Teflon®: marchio registrato della DuPont de Nemours che identifica commercialmente il politetrafluoroetilene, fibra trattata in modo da essere impermeabile e antimacchia. [ INGL. Teflon® - FR. Teflon® - TED. Teflon® - SP. Teflon® ] tela: 1. la più semplice delle armature fondamentali dei tessuti a navetta. Ciascun filo di ordito si trova alternativamente sopra e sotto un filo della trama e i punti di legatura sono a contatto tra di loro su tutti i lati. Il tessuto così ottenuto ha il diritto uguale al rovescio, è piano, uniforme, poco cedevole, difficilmente drappeggiabile, e molto resistente. Intervallando orditi e/o trame colorate si realizzano tessuti rigati o quadrettati. [ INGL. plain weave - FR. armure taffetà - TED. Leinwandbindung - SP. ligamento tafetán ] tela: 2. termine generico con cui si denominano i tessuti ad armatura tela. [ INGL. (plain weave) cloth - FR. toile - TED. Leinwand - SP. tejido, tela ] tela cerata: tessuto costituito da una base di cotone (o altre fibre) spalmata con gomma o resine speciali per modificarne l’uso a scopo protettivo. [ INGL. waxed cloth - FR. toile cirée - TED. Wachstuch - SP. hule ] tela di Jouy: tessuto di lino o cotone stampato con riproduzioni moderne di stampe del XVIII secolo. Questi disegni sono spesso dei paesaggi o dei gruppi di figure in azzurro o rosso su fondo bianco o comunque molto chiaro. Il nome deriva dalla manifattura di Jouy-enJosas, fondata nel 1760 e chiusa nel 1843, che

133 produceva tessuti di cotone stampati ad imitazione dei tessuti orientali importati in Francia. [ INGL. toile de Jouy - FR. toile de Jouy - TED. Jouytuch - SP. tela de Jouy ] telaio: termine generico con cui si indicano le macchine utilizzate per la produzione di tessuto. [ INGL. loom - FR. métier - TED. Webstuhl - SP. telar ] telaio a navetta: macchina tessile per la produzione di tessuti a fili ortogonali. Nei telai tradizionali il filo di trama era racchiuso in un parallelepipedo, appuntito alle estremità, chiamato appunto navetta. Moderne varianti di tale telaio sono quelle ad acqua, aria, pinze, proiettile, che prendono il nome dall’elemento che trasporta la trama. [ INGL. shuttle loom - FR. métier à navette - TED. einschütziger Webstuhl - SP. telar de lanzadera ] telaio Cotton: telaio per la produzione di maglieria diminuita (detta anche sagomata o calata) in maglia rasata. Utilizza aghi a becco montati su una sola frontura. Offre una buona qualità di maglia, ma le possibilità di fantasia risultano limitate. [ INGL. Cotton knitting machine - FR. métier Cotton TED. Cottonmaschine - SP. telar Cotton ] telaio in catena: telaio per la produzione di maglieria in catena (indemagliabile), che utilizza aghi a becco. [ INGL. warp knitting machine - FR. métier chaîne TED. Kettenwirkmaschine - SP. telar en cadena ] telaio Jacquard: telaio (per tessitura a navetta e maglieria) provvisto di un dispositivo complementare che consente di eseguire la selezione individuale dei fili d’ordito e di trama ottenendo disegni complessi e/o di grandi dimensioni, anche a più colori. [ INGL. Jacquard loom - FR. métier Jacquard - TED. Jacquardwebstuhl - SP. telar jacquard ] telaio Raschel: telaio per la produzione di maglieria in catena (indemagliabile) che utilizza aghi a linguetta. Può essere mono o bifrontura e consente di realizzare molteplici tipologie di articoli, tra cui pizzi, reti, tendaggi, tessuti elastici per corsetteria. [ INGL. Raschel machine - FR. métier Raschel - TED. Raschelmaschine - SP. telar Raschel ] telo diminuito: v. telo sagomato telo sagomato: pezzo di tessuto a maglia che presenta la forma voluta definitiva ottenuta direttamente durante la fase di tessitura. [ INGL. fully-fashioned knitwear - FR. maille façonnée - TED. geminderter Teil - SP. género de punto hechurado ]

ITALIANO

Tencel®: marchio registrato dalla Courtaulds (GB) per Lyocell. Si tratta di una fibra cellulosica morbida e luminosa, traspirante e resistente, simile per aspetto e mano alle fibre naturali come la seta. [ INGL. Tencel® - FR. Tencel® - TED. Tencel® - SP. Tencel® ] tendenza: orientamento che si delinea all’interno di fenomeni culturali, correnti artistiche e letterarie, movimenti storici, etc. [ INGL. trend - FR. tendance - TED. Tendenz - SP. tendencia ] tendenza della moda: previsione dell’orientamento della moda in termini di colori, materiali, forme, linee, dettagli, accessori, etc. [ INGL. fashion trend - FR. tendance de la mode TED. Modetendenz - SP. tendencia de la moda ] tendenza di mercato: insieme dei fattori e dei fenomeni che orientano in un dato senso l’andamento dei consumi e della domanda. [ INGL. market trend - FR. tendance du marché - TED. Markttendenz - SP. tendencia del mercado ] Tergal®: marchio depositato del filo di poliestere prodotto da Rhône Poulenc. [ INGL. Tergal® - FR. Tergal® - TED. Tergal® - SP. Tergal® ] Terinda®: marchio registrato da DuPont de Nemours per un filo continuo di poliestere destinato alla tessitura di maglieria in catena, con mano scamosciata. È morbido, leggero, indeformabile, traspirante, resistente all’usura, lavabile e asciugabile in lavatrice. Trova impiego nell’abbigliamento per lo sport attivo e il tempo libero. [ INGL. Terinda® - FR. Terinda® - TED. Terinda® - SP. Terinda® ] Terital®: marchio depositato da Montefibre (I) per fibre poliestere di propria produzione. [ INGL. Terital® - FR. Terital® - TED. Terital® - SP. Terital® ] termine di consegna: termine entro il quale deve essere effettuata la consegna di un determinato quantitativo di merce. [ INGL. delivery term - FR. délai de livraison - TED. Lieferfrist - SP. plazo de entrega, tiempo d eentrega ] termine di pagamento: limite ultimo entro il quale deve essere effettuato un pagamento. [ INGL. term of payment - FR. délai de paiement TED. Zahlungfrist - SP. término de pago ]

134 termoadesivo: tipo di interfodera o rinforzo interno al capo di abbigliamento che aderisce al tessuto su cui è applicato mediante il calore, sfruttando la fusione di resine. È costituito da un supporto (tela, maglia, tessuto non tessuto...) e da un collante (composto a base di resine). L’applicazione viene effettuata con il ferro da stiro o, industrialmente, con presse specifiche. Determinante è il controllo della temperatura e della pressione. [ INGL. fusible - FR. thermo collant - TED. aufbügelbar, fixierbar - SP. fusible ] termosaldatura: processo di accoppiamento di materiali tramite il riscaldamento degli stessi e di una pellicola, solitamente in PVC, interposta tra i materiali da saldare. La termosaldatura sfrutta le caratteristiche di "adesività" dei materiali plastici a caldo e non richiede, pertanto, l'impiego di colle. I materiali, precedentemente riscaldati, sono uniti tramite la pressione tra due rulli. [ INGL. heat weldind - FR. thermosoudage - TED. Thermoschweissen - SP. termofijación, termosoldado ]

ITALIANO tessuto a coste: tessuto che presenta nervature verticali, orizzontali o oblique, con rilievo più o meno accentuato. [ INGL. ribbed fabric - FR. tissu à côtes - TED. Rippengewebe - SP. tejido acanalado ] tessuto a maglia: tessuto ottenuto da un unico filo che compie movimenti curvilinei che, schematizzati, si possono definire movimenti seguenti ora orizzontali e ora verticali. Un solo filo realizza pertanto la funzione di ordito e di trama di un tessuto a navetta. Il prodotto ottenuto è caratterizzato da elasticità. [ INGL. knitted fabric - FR. tissu (à) maille - TED. Wirkware - SP. tejido de punto ] tessuto a navetta: tessuto ottenuto dall’intreccio di almeno due ordini di fili, uno perpendicolare all’altro. Nei telai tradizionali il filo di trama era racchiuso in un parallelepipedo, appuntito alle estremità, simile ad un’imbarcazione, da cui deriva il nome navetta. [ INGL. woven fabric - FR. tissu à navette - TED. Webstoffe - SP. tejido plano, tejido a la plana ]

terzista: dicesi di azienda che lavora su commissione (façon) per una o più imprese, senza occuparsi della distribuzione del prodotto (v. anche subfornitura). [ INGL. subcontractor - FR. sous-traitant - TED. Zulieferer - SP. subcontratista ]

tessuto accoppiato: dicesi di due tessuti uniti tramite cucitura o incollatura, da usare rispettivamente come diritto e come rovescio di un capo. [ INGL. bonded fabric - FR. tissu contre-collé - TED. Bondings - SP. tejido termoadherido ]

tessile per la casa: termine utilizzato per designare il settore di produzione di tessili per l’arredo della casa. A seconda della destinazione si hanno tessuti per l’arredo della cucina (tovaglie, canovacci…) della camera da letto (lenzuola, coperte…), etc., nonchè tessuti per tende, teli arredo, ecc. [ INGL. home textile - FR. linge de maison - TED. Heimtextiles - SP. texiles para el hogar ]

tessuto da arredamento: tessuto usato per l'arredo della casa, spesso con funzioni decorative (tende, rivestimenti di divani, copriletti, ecc.). [ INGL. furnishing fabric - FR. tissu d’ameublement, tissu de décoration - TED. Dekorationsstoff - SP. tejido para decoración ]

tessitura: 1. processo di intreccio di filati per la costruzione di un tessuto. Le principali tipologie di intreccio sono la tessitura a maglia (intreccio di un unico filo che compie movimenti curvilinei attraverso aghi) e la tessitura a navetta o ortogonale (intreccio ortogonale di due o più filati); 2. azienda produttrice di tessuti. [ INGL. weaving - FR. tissage - TED. Weben - SP. tejedura ] tessuto: prodotto ottenuto incrociando o intrecciando uno, due o più sistemi di fili sì da occupare una superficie. Usato per realizzare capi di abbigliamento, teleria per la casa, rivestimenti di mobili e pareti, etc. A seconda delle tecnologie di tessitura, si hanno i tessuti tradizionali o a navetta, i tessuti a maglia, i non tessuti, i tessuti accoppiati. [ INGL. fabric - FR. tissu - TED. Gewebe, Stoff - SP. tejido, tela ]

tessuto da tappezzeria: tessuto ad intreccio serrato, di buon spessore, tinto in filo, con motivi operati anche di una certa complessità. È usato come rivestimento decorativo di mobili, pareti, etc. [ INGL. upholstery fabric - FR. tissu d’ameublement TED. Möbelstoff - SP. tejido para decoración ] tessuto doppio: tessuto composto di due catene e due trame, che comprende due tessuti ben distinti. [ INGL. double cloth, double fabric - FR. tissu double TED. Doppelgewebe - SP. doble tela, tejido doble ] tessuto incollato: tessuto accoppiato, formato da due tessuti uniti tramite materiali collanti. [ INGL. bonded fabric - FR. tissu contre-collé - TED. Bonding - SP. tela acoplada ] tessuto non tessuto: prodotto tessile ottenuto non per tessitura, bensì per coesione di fibre o di veli di fibre. I procedimenti per la sua realizzazione possono essere di origine chimica, termica o meccanica (come, ad es.,

135 la compressione). Il tessuto non tessuto non si sfila, ma si può strappare facilmente. [ INGL. non woven fabric - FR. tissu non tissé - TED. nicht-gewebte stoffe - SP. telas no tejidas, tejido no tejido ] tessuto operato: tessuto in cui l’incrocio dei fili in trama e ordito produce un disegno. Il termine si usa di norma quando il disegno non ha già una sua specifica designazione (come ad es. i broccati e i damascati). Gli operati possono essere tali per rilievo, per effetti determinati da due o più armature, per presenza di fili supplementari rispetto all’armatura di base. Spesso sono ottenuti con la tecnica jacquard. In maglieria si è soliti distinguere tra operati per intreccio (disegni a rilievo, motivi di trafori) e operati per colore (disegni policromi ottenuti per intarsio o jacquard). [ INGL. textured cloth - FR. tissu façonné - TED. figuriertes Gewebe - SP. tejido labrado ] tessuto stropicciato: tessuto dalla superficie sgualcita e grinzosa. L'effetto a volte è creato volutamente per fini estetici. [ INGL. crinkled fabric - FR. tissu froissé - TED. gecrashte Stoffe - SP. tejido arrugado ] tessuto tubolare: tessuto a maglia realizzato su macchine circolari che hanno un diametro differenziato a seconda della larghezza del tessuto che si desidera ottenere. Il tessuto scende dalla macchina con la forma di un tubo schiacciato e manca quindi di cimose. È utilizzato per realizzare maglieria intima e t-shirt. [ INGL. tubular fabric - FR. tissu tubulaire - TED. Schlauchgewebe - SP. tejido tubular ] testurizzazione: processo cui vengono sottoposti fili artificiali o sintetici a bava continua che consente di conferire loro voluminosità e, in alcuni casi, anche elasticità. [ INGL. texturizing - FR. texturation - TED. Texturieren - SP. texturizado ] Thermastat®: marchio registrato da Du Pont de Nemours per un filo continuo/fiocco di poliestere copolimero di propria produzione. Termo-isolante, è adatto anche per la realizzazione di maglie polari. [ INGL. Thermastat® - FR. Thermastat® - TED. Thermastat® - SP. Thermastat® ] tie and dye: metodo di tintura tramite il quale le parti del tessuto che non devono essere tinte vengono strettamente annodate prima dell’immersione nel bagno di tintura. Dopo la tintura i nodi vengono sciolti, scoprendo così delle aree non tinte che assumono forme diverse a seconda della varietà dei nodi. È una tecnica originaria del continente asiatico.

ITALIANO [ INGL. tie and dye - FR. tie and dye - TED. Tie-dyeing - SP. tie and dye ] tight: capo maschile da cerimonia costituito da giacca scura (in genere antracite), gilet chiaro (grigio perla o bianco) e pantalone scuro (grigio/nero) rigato. [ INGL. morning coat - FR. jaquette - TED. Cutaway SP. chaqué, traje de etiqueta ] tigrato: dicesi di un tessuto caratterizzato da un disegno a strisce scure, su fondo giallo rossiccio, ad imitazione del mantello della tigre. [ INGL. tiger-striped - FR. tigré - TED. getigert - SP. estampado atigrado, estampado de piel de tigre ] tigre: felino dal mantello di colore giallo-rossiccio e con striature scure trasversali. [ INGL. tiger - FR. tigre - TED. Tiger - SP. tigre ] tinta unita: termine con cui si indica un tessuto (o capo) che si presenta con un unico colore. [ INGL. plain colour - FR. teinte unie - TED. Unifarbe SP. color liso ] tinto: dicesi di materiale sottoposto al processo di tintura. [ INGL. dyed - FR. teint - TED. gefärbt - SP. teñido ] tinto in filo: dicesi di materiale che è stato tinto allo stato di filato. Tale procedimento è richiesto in modo particolare quando si devono produrre tessuti rigati, quadrettati o jacquard. La tintura può essere eseguita in rocca o in matassa. Generalmente i tessuti tinti in filo hanno buona solidità di colore. [ INGL. yarn dyed - FR. teint en fil, tissé teint - TED. garngefärbt - SP. teñido en hilo, teñido en hilado ] tintoria: azienda o reparto in cui si effettuano tutte le operazioni relative alla colorazione di un materiale tessile (preparazione, bagno, asciugatura, confezione della pezza etc.). [ INGL. dyehouse - FR. teinturerie - TED. Färberei SP. tintorería ] tintura: processo di nobilitazione che ha come fine quello di colorare il materiale tessile attraverso processi ad umido che utilizzano coloranti. [ INGL. dyeing - FR. teinture - TED. Färbung - SP. tintura ] tintura in capo: processo di tintura di un indumento tessile effettuato direttamente sul capo già confezionato o sui teli prima della fase di assemblaggio. Offre il vantaggio di rinviare la scelta del colore all’ultimo momento (permettendo una grande elasticità sul piano commerciale), ma comporta un maggior rischio di irregolarità nella fase di tintura.

136 [ INGL. garment-dyeing - FR. teinture sur vêtement TED. Stückfärbung - SP. tintura en prenda ] tintura in fiocco: tintura di un materiale tessile effettuata sulla fibra ancora da filare. La tintura risulta generalmente di ottima qualità. [ INGL. staple-dyeing - FR. teinture en bourre - TED. Flockefärbung - SP. tintura en rama ] tintura in matassa: tintura di un materiale tessile effettuata sul filato confezionato in matassa. [ INGL. hank-dyeing - FR. teinture sur écheveau TED. Strangfärbung - SP. tintura en madeja ] tintura in pezza: processo di tintura di un materiale tessile effettuata sul tessuto confezionato in pezza o in rotolo, e quindi prima della fase di confezionamento del capo. [ INGL. piece-dyeing, fabric-dyeing - FR. teinture en pièce - TED. Stoffärbung - SP. tintura en pieza ]

ITALIANO servire come rinforzo o avere una funzione puramente decorativa. In genere è in materiale o colore contrastante. [ INGL. patch - FR. pièce - TED. Flicken - SP. pieza ] tops: nastro di fibre ottenute dopo il processo di cardatura e destinato ai filati pettinati. Sul tops sono spesso effettuate operazioni di nobilitazione quali tintura, finissaggi anti-infeltrimento, etc. [ INGL. tops - FR. ruban peigné - TED. Kammzug SP. cinta peinada ] toque: copricapo senza tesa, di forma cilindrica o a tronco di cono, mutuato dal tocco indossato dai magistrati. È normalmente realizzato in jersey o tessuti leggeri che agevolano il drappeggio. Molto popolare negli anni ’20 e ’30, la toque era spesso ornata al centro da un gioiello o da una piuma. [ INGL. toque - FR. toque - TED. Toque - SP. toca ] torciglione: v. treccia

tintura in rocca: tintura di un materiale tessile effettuata sul filato confezionato in rocche. [ INGL. package dyeing - FR. teinture su bobine TED. Spulenfärbung - SP. tintura en bobina ] tintura in tops: tintura di un materiale tessile effettuata su tops, e cioè, nella filatura laniera, sui nastri di fibre ottenute con la pettinatura. Nel ciclo produttivo la programmazione della tintura in tops deve essere effettuata con grande anticipo: tale processo è pertanto indicato per capi meno vincolati dall’evoluzione della moda, come ad es. la maglieria intima. [ INGL. tops-dyeing - FR. teinture sur ruban peigné TED. Kammzugfärbung - SP. tintura en peinado ] titolo: indice di misura della finezza di un filato o di una fibra. Il valore indica il rapporto fra la lunghezza e il peso. Praticamente denota il grado di sottigliezza o grossezza. Si dice che il titolo è fine (o alto) quando il filato si presenta molto sottile. [ INGL. count - FR. titre - TED. Garnstärke - SP. número ] tomaia: parte superiore della scarpa che riveste il piede. [ INGL. vamp - FR. empeigne - TED. Vorderblatt - SP. empeine ] top: corpetto o camicetta senza maniche (o addirittura anche senza spalle), scollata sia sul davanti che sul dietro. Non presenta generalmente allacciature. [ INGL. tank top - FR. top, débardeur - TED. Top - SP. top ] toppa: ritaglio di tessuto che si applica esternamente all’altezza delle ginocchia, dei gomiti o delle spalle. Può

torsione: procedimento che consiste nel fare girare un fascio di fibre attorno al proprio asse permettendo loro di restare unite e di costituire il filato, che in tal modo acquista flessibilità e resistenza. Le torsioni possono essere più o meno elevate in relazione all’impiego finale del filato e alle caratteristiche di mano e di aspetto del tessuto che si desidera ottenere. [ INGL. twist - FR. torsion - TED. Drehung - SP. torsión ] total look: locuzione inglese per designare un'immagine coordinata dalla testa ai piedi. L'espressione indica anche la produzione completa di una firma, dalle linee di abbigliamento agli accessori. [ INGL. total look - FR. total look - TED. total look - SP. total look ] tracht: termine usato per indicare il costume tradizionale austriaco, ancora indossato durante le feste o in occasioni speciali. Quello maschile deriva dall'abbigliamento dei cacciatori ed è costituito da giacca in loden e da pantaloni corti in pelle (lederhosen) con bretelle decorate. Quello femminile, il dirndl (v.) deriva dall'abito (costituito da gonna ampia e corpetto aderente), indossato un tempo dalle donne di paese. [ INGL. Tracht - FR. Tracht - TED. Tracht - SP. Tracht ] tracolla: v. borsa a tracolla traliccio: tessuto generalmente di cotone, su armatura saia, molto robusto, utilizzato per realizzare materassi, sedie a sdraio, etc. Può presentare una disegnatura a righe. [ INGL. ticking - FR. coutil - TED. Drell - SP. terliz ]

137

trama: filo che corre parallelo alla larghezza o altezza del tessuto a navetta. Viene inserito fra i fili di ordito secondo lo schema del disegno scelto. Rispetto all’ordito, la trama è generalmente meno tesa, meno resistente e meno ritorta in quanto deve effettuare un minor lavoro nella realizzazione del tessuto. Se si tende un tessuto nel senso della trama, si allunga in misura maggiore rispetto all’ordito. Ogni inserzione di trama è seguita dalla battuta del pettine per dare la giusta densità al tessuto: il termine trama è per questo a volte sostituito con battuta. [ INGL. weft - FR. trame - TED. Schuß - SP. trama ] tramezzo: v. entre-deux transfer: v. stampa per trasferimento trapuntato: tessuto costituito da due strati di tessuti cuciti insieme con una serie di punti a formare motivi ornamentali e caratterizzati da una superficie con effetto leggermente rigonfio. Se tra i due strati si inserisce, come nelle versioni originarie, un’imbottitura (ad es. di ovatta) si ha un trapuntato imbottito. [ INGL. quilted - FR. matelassé - TED. gesteppt - SP. acolchado ] trasporto doppio: sistema di trasporto del tessuto su macchina da cucire eseguito simultaneamente dalla griffa e dall’ago oppure dalla griffa superiore e da quella inferiore. [ INGL. compound feed - FR. double transport - TED. Kombinierte Transportart - SP. transporte doble ] trasporto inferiore: sistema di trasporto del tessuto su macchina da cucire eseguito dalla griffa. [ INGL. drop feed - FR. transport inférieur - TED. Untertransport - SP. transporte inferior ] trasporto triplo: sistema di trasporto del tessuto su macchina da cucire eseguito simultaneamente dalla griffa, dall’ago e da un piedino pressore. [ INGL. unison feed - FR. transport triple - TED. Unternadel-und Obertransport - SP. transporte triple ] travetta: punto fitto a cucitura corta (con punti diritti) coperta da un serie punti a zig-zag, usata per fermare le cuciture di tasche e occhielli. [ INGL. reinforcing seam - FR. couture de renfort - TED. Balken Ziernaht - SP. costura de refuerzo ] tre aghi: v. cucitura a tre aghi treccia: 1. punto fantasia con effetto di rilievo, ottenuto con trasporto e incrocio di colonne di maglie vicine. L’effetto finale sulla maglia è appunto quello di una treccia.

ITALIANO [ INGL. cable stitch - FR. torsade - TED. Zopf - SP. trenza ] treccia: 2. tipo di guarnizione ottenuta intrecciando tre o più fili. [ INGL. plait - FR. tresse - TED. Zopf - SP. trenza ] trench (-coat): impermeabile con spalla doppia, bavero abbondante, spalline, cinturini al collo e ai polsi, completato da una cintura con fibbia. Il primo modello fu confezionato dalla ditta Burberrys per i soldati inglesi destinati alle trincee (da cui il nome) nelle Fiandre. Entrò in seguito a far parte dell’abbigliamento civile di intonazione sportiva. [ INGL. trench coat - FR. trench - TED. Trench (Mantel) - SP. trench, abrigo de entretiempo, gabardina, impermeable ] Trevira®: marchio depositato dalla Hoesch Fiber Industries (D) per fibre in poliestere di propria produzione. Le tipologie in commercio sono numerose e si differenziano per caratteristiche particolari studiate in funzione dei settori di impiego. [ INGL. Trevira® - FR. Trevira® - TED. Trevira® - SP. Trevira® ] triacetato: fibra artificiale vegetale ad alta componente di acido acetico. Fra le fibre artificiali vegetali è quella che si gualcisce di meno e che asciuga più velocemente. Assorbe poco il sudore corporeo, drappeggia in modo elegante, si lava facilmente e non si ritira molto al lavaggio. [ INGL. triacetate - FR. triacetate - TED. Triazetat SP. triacetato ] tribunale: v. specula tricot: voce francese per "maglia": si usa sia per indicare la lavorazione a maglia, sia il tessuto a maglia, sia, più impropriamente, il capo realizzato con tale tessuto o lavorazione. Il termine indica anche il lavoro a maglia realizzato a mano. [ INGL. tricot, knitting, knitted fabric - FR. tricot - TED. Strick - SP. tricot ] tricotine: tessuto a navetta che tende a riprodurre o imitare il tessuto a maglia. È caratterizzato dalla presenza di coste o diagonali doppie, più o meno pronunciate e leggermente inclinate. Il tessuto ha un buon drappeggio e possiede una certa elasticità. [ INGL. cavalry twill - FR. tricotine - TED. Trikotine SP. tricotina ] trilobato: dicesi del poliammide che presenta una sezione a tre lobi e che consente di realizzare fibre molto brillanti.

138 [ INGL. trilobal - FR. trilobé - TED. dreilappig - SP. trilobal ] trina: guarnizione lavorata a pizzo, artigianalmente o industrialmente, che presenta forme a contorni complessi. Il termine è spesso usato anche come sinonimo di pizzo. [ INGL. lace - FR. dentelle - TED. Spitze - SP. encaje ] Triplepoint Ceramic: materiale di resina idrorepellente microporosa di poliuretano rivestito di infinitesimali particelle di ceramica, lanciato da Lowe Alpine. Il risultato è un tessuto impermeabile che traspira e che conserva l’idrorepellenza per un tempo molto più lungo di altri. È fresco quando batte il sole e caldo quando il termometro va sotto zero. [ INGL. Triplepoint Ceramic - FR. Triplepoint Ceramic TED. Triplepoint Ceramic - SP. Triplepoint Ceramic ] tropical: tessuto di lana leggero, adatto per la stagione estiva. [ INGL. tropical wool - FR. laine tropicale - TED. Tropical - SP. lana tropical ]

ITALIANO mano piuttosto rigida e si presta alla realizzazione di abiti nuziali, veli, guarnizioni. [ INGL. tulle - FR. tulle - TED. Webtüll - SP. tul ] tunica: termine generico con cui si designa una blusa dal taglio semplice, diritta e lunga sotto il bacino o un abito che abbia tale foggia. [ INGL. tunic - FR. tunique - TED. Tunika - SP. túnica ] turbante: copricapo orientale costituito da una lunghissima fascia di tessuto che si avvolge ripetutamente e sapientemente attorno alla testa. I più pregiati sono in seta. L’effetto finale è riproposto, con molteplici varietà di interpretazioni, anche da un modello di cappello femminile. [ INGL. turban - FR. turban - TED. Turban - SP. turbante ] turchese: il colore turchese. [ INGL. turquoise - FR. turquoise - TED. Turkis - SP. turquesa ] tussah: v. seta tussah tussor: v. seta tussah.

trousse: borsetta da sera a forma di scatola o astuccio, rigida, in materiali pregiati quali tartaruga, metallo nobile, lacca, ed eventualmente ornata di pietre dure. Con lo stesso termine si intende anche un astuccio atto a contenere il necessario per il trucco o i gioielli. [ INGL. "trousse" style purse, toilet bag - FR. trousse TED. Abendtäschen - SP. bolso estilo "trousse" ] t-shirt: maglietta leggera in jersey di cotone (o altro materiale), per abbigliamento esterno o intimo. Il modello base è girocollo, con maniche corte a giro e assenza di bordi elastici sul fondo e sulle maniche. Costituisce la versione moderna della maglietta della salute, ma invece di stare sotto la camicia, la sostituisce. Secondo alcune interpretazioni, la “t” di tshirt costituirebbe l’abbreviazione di training cioè allenamento, in quanto la maglietta veniva usata anche durante gli allenamenti sportivi; secondo altre, sarebbe motivata dal fatto che, una volta stesa su un piano, la tshirt assume la forma di una grande T. [ INGL. T-shirt - FR. T-shirt - TED. T-Shirt - SP. T-shirt ] tuba: v. cappello a cilindro tubino: v. abito a tubino tubolare: v. tessuto tubolare tulle: tessuto con intreccio a rete esagonale di piccole dimensioni e quindi trasparente. Realizzato con filati di titolo sottile (solitamente in raion, nylon o seta), ha una

tuta: 1. indumento di un sol pezzo composto di un camiciotto e pantaloni uniti tra di loro in vita, che consente di avere maggiore libertà di movimento. [ INGL. overalls - FR. salopette, combinaison de travail - TED. Arbeitsanzug - SP. mono de trabajo ] tuta: 2. capo dell’abbigliamento sportivo (comunemente in felpa di cotone, ma anche in altre fibre) formato da un pantalone con elastico in vita e alla caviglia e da una sweat-shirt a manica lunga. [ INGL. track suit - FR. survêtement de sport - TED. Trainingsanzug - SP. chándal ] tutina: 1. capo di abbigliamento femminile consistente in una specie di guaina sgambata, realizzata in tessuto elasticizzato per favorire l’aderenza al corpo e la libertà nei movimenti. È utilizzato soprattutto per la danza e la ginnastica. [ INGL. leotard - FR. combinaison de dance - TED. Trikot - SP. leotardo ] tutina: 2. indumento per neonati realizzato in un unico pezzo dai piedi al collo. [ INGL. rompers - FR. gigoteuse - TED. Strampelanzug - SP. buzo ] tutù: costume tipico delle ballerine di danza classica, con busto aderente e gonna corta, ampia, in tessuto leggero e trasparente. [ INGL. tutu - FR. tutu - TED. Ballettröckchen - SP. TuTu ]

139

tuxedo: nome americano dello smoking. [ INGL. dinner jacket, tuxedo - FR. smoking - TED. Smoking - SP. esmoquin ] tweed: termine generico per una serie di tessuti di origine scozzese realizzati in lana cardata, un tempo tinta, filata e tessuta a mano nelle isole Harris, in una vasta gamma di pesi e disegni. L’intreccio più usato è a saia o batavia e i filati possono essere bottonati. In Francia, il termine indica un filato o un tessuto di lana cardata a bottoni, anche multicolor. Fra i tipi più comuni si ricorda l’Harris tweed, con peli bianchi in superficie e il Donegal, con disegni chiazzati a diversi colori. [ INGL. tweed - FR. tweed - TED. Tweed - SP. tweed ] twill: tessuto ad armatura saia, a coste oblique. Originariamente in seta, oggi è realizzato in quasi tutte le fibre. [ INGL. twill - FR. twill - TED. Twill - SP. twill ] twin set: completo in maglia formato dalla giacchina coreana e dalla maglietta girocollo, a maniche corte o senza maniche, nel medesimo colore e filato. Il termine è usato anche con un’accezione più ampia, e può intendere genericamente il completo formato dalla giacca e da una maglietta (pull, polo) coordinata. [ INGL. twin set - FR. twin-set - TED. Twinset - SP. twin set, conjunto de punto, juego combinado ]

ITALIANO

140

ITALIANO

U Ugg: v. stivale Ugg Ulster: cappotto maschile doppiopetto, diritto, lungo al ginocchio, con collo ad ampi revers e tasche con patta. Prende il nome dall'omonimo tessuto, originariamente fabbricato nella regione irlandese dell'Ulster. [ INGL. Ulster coat - FR. Ulster (manteau) - TED. Ulster Mantel - SP. Ulster (abrigo) ] uncinetto: piccolo strumento di acciaio (o d'osso), adunco ad un'estremità, usato per eseguire maglie tra loro concatenate. Il lavoro all'uncinetto è effettuato manualmente per una grande varietà di prodotti (maglie, accessori, pizzi, decorazioni...) e con grande varietà di punti. [ INGL. crochet-needle, crochet - FR. crochet - TED. Häkelnadel, Crochet - SP. ganchillo, crochet ] uniforme: capo di abbigliamento indossato come segno distintivo da tutti gli appartenenti alla stessa arma o a un determinato ordine, istituto, servizio (v. anche divisa). [ INGL. uniform - FR. uniforme - TED. Uniform - SP. uniforme ] unisex: detto di abbigliamento progettato per essere indifferentemente indossato da uomini e donne. Fu molto di moda nella prima metà degli anni '70. [ INGL. unisex - FR. unisex - TED. unisex - SP. unisex ] unito: v. tinta unita

141

ITALIANO

V vacchetta: pelle conciata di mucca, usata prevalentemente per calzature, borse, ecc.. [ INGL. cow hide, cow leather - FR. vachette - TED. Kalbsleder - SP. vaca ] vaio: denominazione della pelliccia di scoiattolo, più comunemente conosciuta con il nome francese di "petit-gris". [ INGL. petit -gris - FR. petit-gris - TED. Feh - SP. Piel de ardilla ] valenciennes: pizzo finissimo realizzato a fuselli, originario dell’omonima città francese. È caratterizzato da disegni fitti, anche molto ricchi ed elaborati, su fondi a rete molto sottili e quasi evanescenti. [ INGL. valenciennes lace - FR. valenciennes - TED. Valenciennes-Spitze - SP. valenciennes ]

Velicren® FR: marchio depositato da Montefibre per la fibra modacrilica di propria produzione. [ INGL. Velicren® FR - FR. Velicren® FR - TED. Velicren® FR - SP. Velicren® FR ] vellutino: velluto leggero, solitamente in cotone, con pelo corto e compatto. [ INGL. velveteen - FR. velours de coton - TED. Baumwollsamt - SP. veludillo ] velluto: tessuto a pelo ottenuto per taglio parziale o totale delle briglie di armatura. Nella realizzazione a navetta si utilizzano almeno tre serie di fili; con due serie si realizza il fondo e con la terza si forma un riccio che, opportunamente tagliato, produce il pelo. [ INGL. velvet - FR. velours - TED. Samt - SP. terciopelo ] velluto a coste: tipologia di velluto che presenta il pelo lavorato a righe o coste in rilievo, più o meno larghe. La costa può essere ottenuta per intreccio o per finissaggio. Si può infatti schiacciare un velluto liscio o rasarlo ottenendo anche coste orizzontali o oblique. [ INGL. corduroy - FR. velours côtelé - TED. Rippensamt - SP. terciopelo rayado, terciopelo acanalado ]

vanisé: v. maglia vanisé vaporissaggio: operazione di finissaggio effettuata tramite emissione di vapore su tessuti o capi confezionati al fine di migliorarne la stabilità dimensionale e accentuarne la voluminosità e la morbidezza. [ INGL. steaming - FR. vaporisation - TED. Verdampfung - SP. vaporización, vaporizado ] vela: tela di cotone molto robusta, simile al tessuto applicato sull’alberatura delle imbarcazioni. [ INGL. sailcloth - FR. toile à voile - TED. Segeltuch SP. tela para velamen ] velcro: dispositivo che consente l’unione rapida di due lembi di tessuto. È costituito da due strisce di nastri ad uncini plastici che aderiscono tra di loro con una semplice pressione. Può essere usato in sostituzione di cerniere lampo, bottoni, etc. Prende il nome dalla Società americana che ne sviluppò l’impiego. [ INGL. velcro - FR. velcro - TED. Klettband - SP. velcro ] veletta: tessuto di velo leggero, tulle o pizzo, con applicazioni di pois in ciniglia, etc., che veniva appuntato al cappello in modo da ricadere parzialmente sul volto. Rimasta in uso fino agli anni ’40, la veletta è oggi limitata perlopiù all’abbigliamento da sposa. [ INGL. veil - FR. voilette - TED. Schleier - SP. velo ]

velluto liscio: velluto che presenta il pelo tagliato in modo uniforme su tutta la superficie. [ INGL. plain velvet - FR. velours uni - TED. geschnittener Samt - SP. terciopelo liso ] velluto millerighe: velluto lavorato a fitte e sottilissime coste longitudinali. [ INGL. needlecord - FR. velour milleraies, mille raies TED. Rippensamt - SP. milrayas ] velluto operato: velluto che presenta effetti decorativi ottenuti mediante stampa a devoré, goffratura, stropicciatura, schiacciatura o altro finissaggio. [ INGL. patterned velvet, figured velvet - FR. velours façonné - TED. gemusterter Samt - SP. terciopelo labrado ] velluto rasato: v. velluto liscio velours di lana: tessuto di lana cardata, ad armatura tela, con pelo fitto e molto corto, mano soffice e dolce. Deve il suo nome alla somiglianza con il velluto, ma la sua superficie pelosa è dovuta a garzatura. È usato soprattutto per capispalla. [ INGL. wool velour - FR. velours de laine - TED. Wollvelours - SP. lana tejida velour, terciopelo de lana ] vendita: contratto che ha per oggetto il trasferimento della proprietà di una cosa dietro il corrispettivo di un prezzo.

142

ITALIANO

[ INGL. sale - FR. vente - TED. Verkauf - SP. venta ]

[ INGL. moss green - FR. vert mousse moosgrün - SP. verde musgo ]

- TED.

vendita al dettaglio: v. commercio al dettaglio verde oliva: il colore verde oliva. [ INGL. olive green - FR. vert olive - TED. olivfarben SP. verde oliva ]

vendita all’ingrosso: v. commercio all’ingrosso vendita per corrispondenza: tipologia di vendita al dettaglio nella quale il ricevimento degli ordini e la consegna della merce vengono effettuati tramite il servizio postale. [ INGL. mail-order selling - FR. vente par correspondence - TED. Versandhandel - SP. venta por correo ] ventaglio: accessorio utilizzato per farsi vento. È formato da stecche di legno, madreperla, avorio o tartaruga alle quali è applicato un pezzo di tessuto o di carta, e che sono tenute insieme da un perno ad un’estremità. Il ventaglio si apre e si chiude con le stecche, assumendo la forma di un’ala. Nel ’700, periodo in cui raggiunse il massimo della popolarità, era spesso dipinto a mano. Nell’‘800 alla pittura a mano si sostituì la stampa e nel corso della seconda metà del secolo l’uso si limitò soprattutto alla sera. Nel XX secolo la popolarità del ventaglio come accessorio decorato, da esibire, è andata progressivamente diminuendo. [ INGL. fan - FR. éventail - TED. Fächer - SP. abanico ] verde: il colore verde. [ INGL. green - FR. vert - TED. grün - SP. verde ] verde acqua: il colore verde acqua. [ INGL. sea green - FR. vert d’eau - TED. grünblau SP. verde mar ] verde biliardo: il colore verde biliardo. [ INGL. billiard green - FR. vert billard billiardgrün - SP. verde billar ]

- TED.

verde bottiglia: il colore verde bottiglia. [ INGL. bottle green - FR. vert bouteille flaschengrün - SP. verde botella ]

- TED.

verde bronzo: il colore verde bronzo. [ INGL. bronze green - FR. vert bronze Bronzefarbe - SP. verde bronce ]

- TED.

verde giada: il colore verde giada. [ INGL. jade green - FR. vert jade - TED. jadegrün SP. verde jade ] verde mela: il colore verde mela. [ INGL. apple green - FR. vert pomme apfelgrün - SP. verde manzana ] verde muschio: il colore verde muschio.

- TED.

verde smeraldo: il colore verde smeraldo. [ INGL. emerald green - FR. vert émeraud smaragdgrün - SP. verde esmeralda ]

- TED.

verde tiglio: il colore verde tiglio. [ INGL. lime-tree green - FR. vert tilleul lindengrün - SP. verde tilo ]

- TED.

vernice: pelle verniciata con sostanze a base di olio di lino od elementi chimici, utilizzata per capi di abbigliamento ed accessori. [ INGL. patent-leather - FR. cuir verni - TED. Lack - SP. cuero charolado, charol, barniz ] verso del tessuto: è il verso corretto con cui si appoggia il tessuto sulla figura da vestire. La lunghezza della persona è vestita dalla lunghezza del tessuto, cioè dai fili di ordito, mentre la larghezza della persona è vestita dai fili di trama, cioè dalla larghezza o altezza del tessuto. Il verso può essere indifferente o obbligato. È indifferente quando la lunghezza del tessuto può essere capovolta, mentre è obbligato quando non si può capovolgere. [ INGL. grain of fabric - FR. sens du tissu - TED. Stoffseite - SP. haz ] vestaglia: ampia veste da camera, lunga o corta, aperta sul davanti, generalmente serrata in vita da una cintura annodata. [ INGL. dressing gown - FR. robe de chambre - TED. Morgenmantel - SP. bata ] vestiario: termine generico con cui si indica complessivamente l’insieme di capi di abbigliamento. [ INGL. clothing - FR. vêtements - TED. Bekleidung SP. vestuario ] vestibilità: proprietà di un capo di abbigliamento di adattarsi al corpo della persona che lo indossa, conferendo comodità e libertà di movimento. [ INGL. fitting - FR. vestibilité - TED. Passform - SP. vestibilidad ] vestito: v. abito vetrina: parte esterna di un negozio, realizzata in vetro, nella quale i prodotti vengono esposti al pubblico. [ INGL. window - FR. vitrine - TED. Schaufenster SP. escaparate ]

143 vichy: disegnatura a quadretti piccoli, originariamente in cotone, oggi realizzata anche in altre fibre. Il motivo si ottiene lavorando fili di due colori, intervallati sia in ordito che in trama. Nella versione più tradizionale il bianco è uno dei due colori. Nonostante l’effetto ottico sia bicolore, i colori dei quadretti risultano oggettivamente tre: due sono ottenuti dagli incroci degli orditi e delle trame dello stesso colore, mentre il terzo colore si ottiene quando si incontrano i due ordini di fili di diverso colore. Il vichy divenne di moda negli anni ’50: una grande popolarità gli venne conferita dal famoso bikini indossato da Brigitte Bardot. Si tratta di un disegno tradizionale per l’abbigliamento infantile, ma periodicamente riproposto dalle tendenze della moda. [ INGL. gingham - FR. vichy - TED. Vichy - SP. vichy ] vigogna: fibra ottenuta dal sottopelo, setoso e molto soffice, di un piccolo e raro camelide che vive allo stato selvaggio sull’altopiano andino, ad altitudini che vanno dai 4000 ai 6000 metri sul livello del mare. Si tratta di un pelo eccezionalmente fine, morbido, leggero, ma elastico e resistente; è il più pregiato e costoso tra tutti i peli animali. In natura si trova in tonalità grigia e marrone e normalmente non viene tinto. La presenza sul mercato di tale pelo è ormai estremamente limitata. Per preservare la razza dall’estinzione, la vigogna, la cui addomesticazione non è mai avvenuta, è ora sotto la protezione dei governi peruviano e boliviano. [ INGL. vicuna - FR. vigogne - TED. Vikunja - SP. vicuña ] vigoureux: procedimento per colorare integralmente o parzialmente, tramite stampa, i nastri di lana pettinata o tops prima ancora della filatura. Dopo la filatura le parti colorate sono disperse nella massa del filo, così da conferirle degli effetti di sfumature melangiate. [ INGL. vigoureux - FR. vigoureux - TED. Vigoureux SP. vigoureux ] vintage: vocabolo inglese che propriamente significa "d'annata" e che designa oggetti che hanno caratteristiche qualitative e stilistiche tali da garantire, nel tempo, pregio e valore. Nell'uso comune s'intendono oggetti usati, soprattutto abiti e gioielli di seconda mano, reperibili un tempo quasi esclusivamente nei mercatini. Oggi essi sono venduti anche in negozi sorti appositamente, in seguito ad una domanda più esigente e selettiva, condizionata dalla moda, che coinvolge in particolare il vintge d'autore e di lusso (capi firmati). I capi o accessori vintage sono da accostare ad accessori e capi contemporanei. [ INGL. vintage - FR. vintage - TED. vintage - SP. vintage ] viola: il colore viola. [ INGL. purple - FR. violet - TED. veilchenfarben - SP. violeta ]

ITALIANO

violetto: il colore violetto. [ INGL. Parma violet - FR. parme - TED. veilchenblau - SP. violeta de Parma ] viraggio di colore: metamerismo o variazione di tono del colore causato dai vari tipi di illuminazione e da azioni chimiche. Può essere rilevato e misurato con strumenti specifici, come lo spettrofotometro. [ INGL. colour change - FR. virage de nuance - TED. Farbtonänderung - SP. variación de tono ] virtuale: v. campionario virtuale viscosa: fibra artificiale vegetale ottenuta da cellulosa rigenerata. Possiede buone doti di drappeggio, mano fresca, discreto assorbimento del sudore e scarsa resistenza ad umido, per cui occorre prestare attenzione durante il lavaggio ad acqua. [ INGL. viscose - FR. viscose - TED. Viskose - SP. viscosa ] visiera: tesa a forma di mezzaluna, trattenuta da un elastico attorno alla testa, che consente di proteggere la fronte dal sole. Può essere parte integrante di un berretto. [ INGL. visor - FR. visier - TED. Augenschutz - SP. visera ] visone: mammifero dal pelo molto pregiato, di colore variabile dal marrone chiaro al marrone scuro (ma negli allevamenti artificiali è possibile ottenere un'ampia varietà cromatica)). Con lo stesso termine si designa anche la pelliccia confezionata con tali pelli. [ INGL. mink - FR. vison - TED. Nerz - SP. visón ] vita: parte della figura umana che si trova in corrispondenza della cintura. In modellistica il punto vita è segnato dall’incavo, più o meno accentuato, compreso tra le costole e i fianchi. [ INGL. waist - FR. taille - TED. Taille - SP. talle ] vita alta: linea della vita (in un abito, gonna, pantalone, etc.) spostata verso l’alto rispetto al punto anatomico, e quindi sotto il seno. [ INGL. high waist - FR. taille haute - TED. hohe Taille - SP. talle alto ] vita bassa: linea della vita (in un abito, gonna, pantalone, etc.) spostata verso il basso rispetto al punto anatomico, e quindi sui fianchi. [ INGL. low waist - FR. taille basse - TED. tiefe Taille SP. talle bajo ] vivagno: v. cimosa

144 Viyella®: marchio commerciale introdotto nel 1894 da William Hollins & C. per un tessuto in mischia 55% lana-45% cotone, soffice, caldo e resistente, generalmente su armatura saia. Usato inizialmente per camicie da notte da uomo, fu in seguito esteso alla camiceria e all’abbigliamento da bambino. [ INGL. Viyella® - FR. Viyella® - TED. Viyella® - SP. Viyella® ] voile: tessuto ad intreccio tela, leggerissimo, trasparente, a mano morbida e spesso cadente. Pur essendo di aspetto delicato, è molto resistente in quanto realizzato con filati molto fini e fortemente ritorti. [ INGL. voile - FR. voile - TED. Voile - SP. velo ] volant: striscia di tessuto sbieco che presenta un bordo liscio e l’altro arricciato, pieghettato, etc., e che viene fissata, a scopo decorativo, ad un altro tessuto lungo l’increspatura. [ INGL. frill, bias ruffle - FR. volant - TED. Volant - SP. volante ] volpe: animale dal mantello a pelo lungo e folto. [ INGL. fox - FR. renard - TED. Fuchs - SP. zorro ] voluminizzazione: processo che consente al filato di acquisire maggiore volume e sofficità e contemporaneamente di migliorare il potere coprente e la mano. [ INGL. bulkiness - FR. voluminosité - TED. Bauschigkeit - SP. voluminización ] vrillé: filato fantasia che presenta piccoli ricci avvolti quasi a spirale e sporgenti dal corpo del filo stesso. [ INGL. vrillé - FR. vrillé - TED. Vrillé - SP. vrillé ]

ITALIANO

145

ITALIANO

W wash and wear: lett. lava e indossa. Locuzione inglese che designa tessuti e capi confezionati che, dopo il lavaggio, non richiedono di essere stirati. [ INGL. wash and wear - FR. wash and wear - TED. Wash and wear - SP. wash and wea, lavar y poner ] water-proof: locuzione inglese (lett. "a prova d'acqua") per designare i tessuti impermeabili. [ INGL. water-proof - FR. imperméable - TED. wasserundurchlässig - SP. impermeable ] whipcord: tessuto di medio peso, ad armatura saia, le cui diagonali, intrecciate in modo da formare quasi delle corde di frusta (ingl. whip) sono più inclinate e marcate rispetto a quella della gabardina. In lana o cotone, è usato soprattutto per uniformi, abiti maschili e abbigliamento casual/sportivo. [ INGL. whipcord - FR. whipcord - TED. Whipcord SP. whipcord, tela con bordones diagonales ] Windsor: nodo della cravatta molto pronunciato, che prende il nome dal duca di Windsor che lo inventò. [ INGL. Windsor tie - FR. noeud Windsor - TED. Windsor Knoten - SP. nudo Windsor ] Windstopper®: marchio registrato della membrana prodotta da W. L. Gore & Associati, particolarmente utilizzata nell’abbigliamento sportivo. È termica, antivento, antipioggia, antineve, traspirante, resistente, leggera e confortevole. [ INGL. Windstopper - FR. Windstopper - TED. Windstopper - SP. Windstopper] ] wonderbra: letteralmente, "reggiseno delle meraviglie", creato nel 1963 dalla stilista canadese Louise Poirer, ma presentato ufficialmente nel '94 negli Stati Uniti. La sua caratteristica è di evidenziare e modellare magnificamente il seno grazie al suo sistema di "push up" (spinta verso l'alto). [ INGL. wanderbra - FR. wonderbra - TED. wonderbra SP. wonderbra ]

146

ITALIANO

Y yak: bovide dal sottopelo morbido e fine tanto da assomigliare al pelo della capra del Kashmir. I peli di yak trovano applicazione nell’industria laniera. [ INGL. yak - FR. yak - TED. Yak - SP. yak ]

147

ITALIANO

Z

zip: v. cerniera lampo zoccolo: calzatura caratterizzata dalla suola in legno e dalla tomaia consistente in una striscia in pelle o tessuto. Protegge solo parzialmente il piede. [ INGL. clog - FR. sabot - TED. Holzschuh - SP. zueco ] zuava: v. pantaloni alla zuava

zainetto: modello di borsa che ripropone, in dimensioni ridotte, il tradizionale zaino militare o da alpinista. È costituito da un sacco munito di doppie cinghie che consentono di caricarlo sulle spalle: ciò agevola il trasporto e consente di avere le mani completamente libere. Molto usato dagli studenti per il trasporto dei libri scolastici, a partire dagli anni ’80 ha conquistato anche la moda giovane femminile. [ INGL. rucksack - FR. sac à dos - TED. Rücksacktasche - SP. mochila ] zampa d'elefante: v. pantaloni a zampa d'elefante. zatteroni: calzature (normalmente sandali) caratterizzate da una suola piatta e molto alta, originariamente di sughero. [ INGL. platform shoes - FR. chaussures plateforme, chaussures à semelle compensé - TED. Plateauschuhe - SP. zapatos con plataforma, topolinos ] zebra: mammifero appartenente alla famiglia degli Equidi diffuso nella parte orientale e meridionale dell'Africa. Ha il mantello caratterizzato da striature nere su fondo chiaro. La sua pelle è usata soprattutto per coperte e tappeti. [ INGL. zebra - FR. zèbre - TED. Zebra - SP. cebra ] zebrato: dicesi di tessuto o capo di abbigliamento caratterizzato da striature in bianco e nero, come il mantello della zebra. [ INGL. zebra style (striped) - FR. zébré, rayé effect zèbre - TED. zebraartig - SP. cebrado, rayado tipo cebra ] zephir: tela di cotone sottile, leggera, morbida, tessuta con filati molto fini e fortemente ritorti. Si usa prevalentemente per camicie ed abiti estivi. [ INGL. zephyr - FR. zéphyr - TED. Zephir - SP. céfiro ] zibellino: animale, appartenente alla famiglia dei mustelidi. Il mantello più pregiato è quello dello zibellino siberiano, dal dorso grigio. Il colore del vello delle altre specie è invece nero/castano con riflessi dorati. [ INGL. sable (fur) - FR. zibeline - TED. Zobel - SP. marta cibelina ] zig-zag: v. cucitura a zig-zag

zucchetto: copricapo costituito da una piccola calotta emisferica. È portato generalmente dagli ecclesiastici. [ INGL. skullcap - FR. calotte - TED. Hausmütze - SP. solideo ]

148

INGLESE

INGLESE

INGLESE – ITALIANO – FRANCESE – TEDESCO – SPAGNOLO

149

INGLESE

A

angora - IT. angora - FR. angora - TED. Angora - SP. angora ankle boot - IT. stivaletto - FR. bottine - TED. Halbstiefel - SP. bota baja

acrylic - IT. acrilico - FR. acrylique - TED. Acryl - SP. acrílica (fibra)

ankle length - IT. lunghezza alla caviglia - FR. longueur à la cheville - TED. Knöchellang - SP. largo por el tobillo, longitud del tobillo

activewear1 - IT. abbigliamento sportivo - FR. habillement sportif - TED. Sportbekleidung - SP. ropa deportiva

anklestrap shoe - IT. scarpa alla bebé - FR. chaussure baby - TED. Babyschuh - SP. zapato de pulsera

activewear2 - IT. active wear - FR. active wear - TED. Sportbekleidung - SP. ropa deportiva

anklet (per la donna) - IT. calzino - FR. socquette - TED. Söckchen - SP. calcetín

advertising - IT. pubblicità - FR. publicité - TED. Werbung - SP. publicidad

anorak1 - IT. anorak - FR. anorak - TED. Anorak - SP. anorak

agent1 - IT. agente - FR. agent - TED. Agent - SP. representante

anorak2 - IT. giacca a vento - FR. coupe-vent - TED. Windjacke - SP. anorak, chaqueta cortaviento, cazadora cortaviento

agent2 - IT. rappresentante - FR. représentant - TED. Vertreter - SP. representante air blow dyeing - IT. air blow dyeing - FR. air blow dyeing - TED. Luftschlagfärben - SP. tintura por flujo de aire air force blue - IT. blu avio - FR. bleu RAF - TED. blau - SP. azul R.A.F Alcantara® - IT. Alcantara® - FR. Alcantara® - TED. Alcantara® - SP. Alcantara® alençon - IT. alençon - FR. alençon - TED. Alençon - SP. alençon allover print - IT. stampa all over - FR. impression all-over - TED. all-over Druck - SP. estampado total alpaca - IT. alpaca - FR. alpaga - TED. Alpaka - SP. alpaca American sleeve - IT. occhiatura all'americana - FR. emmanchure américaine - TED. Amerikanischer Armausschnitt - SP. sisa americana angel silk - IT. pelle d’ovo - FR. peau d’ange - TED. Engelseide - SP. cáscara de huevo

antibacterial finishing - IT. finissaggio antibatterico - FR. finissage bactéricide - TED. antibakterielle Ausrüstung - SP. acabado antibacteriano anticrease finishing - IT. finissaggio antipiega - FR. finissage infroissable - TED. knitterfreie Ausrüstung - SP. acabado inarrugable appaerence - IT. aspetto - FR. aspect - TED. Aussehen, Optik - SP. aspecto apparel manufacturer - IT. confezionista - FR. confectionneur - TED. Konfektionär - SP. confeccionista apple green - IT. verde mela - FR. vert pomme - TED. apfelgrün - SP. verde manzana application - IT. applicazione - FR. (dessin) appliqué, application - TED. Applikation - SP. aplicación appliqué - IT. applicazione - FR. (dessin) appliqué, application - TED. Applikation - SP. aplicación apricot yellow - IT. giallo albicocca - FR. jaune abricot - TED. Apricosefarbe - SP. amarillo albaricoque apron - IT. grembiule - FR. tablier - TED. Schürze - SP. delantal

150

INGLESE - TED. Astrakan - SP. astracán

arabesque - IT. arabesco - FR. arabesque - TED. Arabeske - SP. arabesco aran - IT. aran - FR. aran - TED. Aran - SP. arán argentina - IT. argentina - FR. argentina - TED. Argentina - SP. argentina argyle - IT. argyle - FR. argyle - TED. Argyle-Karo - SP. rombos argyle patterns - IT. Ballantyne - FR. Ballantyne, dessin à losanges - TED. Rauten - SP. Ballantyne, dibujo en rombos armhole1 - IT. giromanica - FR. emmanchure - TED. Ärmelweite - SP. sisa armhole2 - IT. occhiatura - FR. emmanchure - TED. Ärmelausschnitt - SP. sisa armhole3 - IT. scalfo - FR. emmanchure - TED. Armausschnitt - SP. sisa Arras (tapestry) - IT. arazzo - FR. tapisserie (d'Arras) - TED. Wandteppich - SP. tapiz (de Arras)) article - IT. articolo - FR. article - TED. Artikel - SP. artículo artificial - IT. artificiale - FR. artificiel - TED. künstlich - SP. artificial artisans - IT. artigianato - FR. artisans - TED. Handwerker - SP. artesanos asbestos - IT. amianto - FR. amiante - TED. Asbest - SP. amianto Ascot - IT. Ascot - FR. Ascot - TED. Plastron - SP. Ascot, chalina Ascot tie - IT. plastron - FR. cravate-plastron - TED. Plastron - SP. plastron assortment - IT. assortimento - FR. assortiment, choix - TED. Sortiment - SP. surtido, gama, astrakhan - IT. astrakan - FR. astrakan

astrodyed - IT. astro-dyed - FR. astro-dyed - TED. Astro-dyed - SP. astro-dyed attestation - IT. certificazione - FR. certification - TED. Gutachten - SP. certificación automatic cutting - IT. taglio automatico - FR. coupe automatique - TED. Zuschneideautomat - SP. corte automático

151

INGLESE

B

band collar - IT. collo a listino - FR. col debout, faux col, col droit - TED. Mandarin-Kragen, Stehkragen - SP. cuello levantado bandana - IT. bandana - FR. bandana - TED. Bandana-Tuch - SP. bandana

baby doll - IT. baby doll - FR. baby doll - TED. Baby Doll - SP. baby doll, camisón corto

bandanna - IT. bandana - FR. bandana - TED. Bandana-Tuch - SP. bandana

back - IT. rovescio - FR. envers - TED. Links - SP. revés

bandeau bra - IT. reggiseno a fascia - FR. soutien-gorge bandeau - TED. Halterloser BH - SP. sujetador bañera, sujetador tipo banda

bag - IT. borsa - FR. sac - TED. Tasche - SP. bolso baggy trousers - IT. baggy - FR. baggy - TED. Baggy-Hose, Cargo Hose - SP. pantalón baggy Baguette bag - IT. baguette - FR. sac Baguette - TED. Baguette Tasche - SP. cartera Baguette balaclava - IT. passamontagna - FR. passe montagne - TED. Kapuzenmaske - SP. pasamontaña balconette neckline - IT. scollatura a balconcino - FR. décolleté à balconnet - TED. Corsagen-Ausschnitt - SP. escote balconet balconnet(te) bra - IT. reggiseno a balconcino - FR. soutien-gorge balconnet - TED. Push-up B.H., Bügel B.H. ( B.H. = Büsten Halter) - SP. sujetador sin tirantes, sujetador balconet Ballantyne - IT. Ballantyne - FR. Ballantyne, dessin à losanges - TED. Rauten - SP. Ballantyne, dibujo en rombos ballerina shoe - IT. ballerina - FR. ballerine - TED. Ballerinaschuh - SP. bailarina balloon shape - IT. linea a palloncino - FR. ligne ballon - TED. Ballonform - SP. línea globo balloon skirt - IT. gonna a palloncino - FR. jupe ballon - TED. Ballonrock - SP. falda globo balloon sleeve - IT. manica a palloncino - FR. manche ballon - TED. Ballonärmel - SP. manga balón Balmoral boot - IT. stivaletto Balmoral - FR. botte Balmoral - TED. Balmoral-Stiefel - SP. bota Balmoral

bandoleer - IT. bandoliera - FR. bandoulière - TED. Schulterriemen - SP. bandolera bar - IT. barratura - FR. barre (dans un tissu) - TED. Streifigkeit - SP. barrado (del tejido) barathea - IT. barathea - FR. barathea - TED. Barathea - SP. baratea Barbour® - IT. Barbour® - FR. Barbour® - TED. Barbour® - SP. Barbour® bare back - IT. schiena nuda - FR. dos nu - TED. kahle Rückseite - SP. espalda desnuda barracan - IT. barracano - FR. baracan - TED. Barracán - SP. barracan basic clothing - IT. abbigliamento basic - FR. habillement basique - TED. Basic-Mode - SP. vestuario basico basket weave - IT. panama - FR. natté - TED. Panama - SP. tela de panamá basketweave stitch1 - IT. punto canestro - FR. point vannerie - TED. großer Flechtstich - SP. punto efecto canasta basketweave stitch2 - IT. punto stuoia - FR. point natté - TED. Flechtmuster - SP. punto efecto estera basque - IT. baschina - FR. basque - TED. Sattel - SP. basquiña Basque beret - IT. basco - FR. béret Basque - TED. Baskenmütze - SP. boina vasca basting

152 - IT. imbastitura - FR. faufilage - TED. Reihnaht - SP. hilvan, hilvanado batavia - IT. batavia - FR. batavia - TED. Batavia - SP. batavia bateau neckline - IT. scollatura a barca - FR. encolure bateau - TED. U-Boot-Ausschnitt - SP. escote barco bath robe - IT. accappatoio da bagno - FR. peignoir de bain - TED. Bademantel - SP. albornoz de baño bathing suit - IT. costume da bagno - FR. maillot de bain - TED. Badeanzug - SP. traje de baño, bañador bathroom linen - IT. biancheria da bagno - FR. linge de bain - TED. Badwäsche - SP. ropa blanca de baño, toallas Batik printing - IT. stampa batik - FR. impression batik - TED. Batik - SP. estampación batik, estampado batik batiste - IT. batista - FR. batiste - TED. Batist - SP. tela batista Battle jacket - IT. battle jacket - FR. battle jacket, veste de combat - TED. Militär-Blouson, Battle-jacket - SP. chaqueta de combate batwing sleeve - IT. manica a pipistrello - FR. manche chauve souris - TED. Fledermausärmel - SP. manga murciélago, manga dolman bayadère stripe - IT. riga baiadera - FR. rayure bayadère - TED. Bajaderenstreifen - SP. rayas bayaderas beach dress - IT. copricostume - FR. robe de plage - TED. Strandkleid, Strandrobe - SP. cubre bañador, ropa de playa beach robe - IT. copricostume - FR. robe de plage - TED. Strandkleid, Strandrobe - SP. cubre bañador, ropa de playa beach wear - IT. abbigliamento da spiaggia - FR. habillement de plage - TED. Bademode - SP. vestuario de playa beachwear - IT. beachwear - FR. beachwear, habillement de plage - TED. Strandkleidung - SP. ropa de playa beam - IT. subbio - FR. ensouple - TED. Kettbaum - SP. plegador

INGLESE

bearskin - IT. colbacco - FR. colback - TED. Schapka - SP. colbac beaver1 - IT. castorino - FR. castorine - TED. Biberchen - SP. castor beaver2 - IT. castoro - FR. castor - TED. Biberpelz - SP. castor bed cover - IT. copriletto - FR. couvre-lit - TED. Deckbett - SP. cubrecama bed linen - IT. biancheria da letto - FR. linge de lit - TED. Bettwäsche - SP. ropa de cama bedford cord1 - IT. bedford - FR. côte de cheval - TED. Bedford-Cord - SP. piqué de urdimbre bedford cord2 - IT. canneté - FR. gros-grain - TED. Ripsband - SP. perlado bedjacket - IT. liseuse - FR. liseuse - TED. Bettjäckchen - SP. mañanita beige - IT. beige - FR. beige - TED. sandfarben, beige - SP. beige bell bottoms1 - IT. pantaloni a campana - FR. pantalon évasé - TED. glocken-Hose - SP. pantalones de campana bell bottoms2 - IT. pantaloni a zampa d’elefante - FR. pantalon pattes d’éléphant - TED. Bell Bottom-Hose - SP. pantalones (de) pata de elefante bell shape - IT. linea a campana - FR. ligne cloche - TED. Glockenform - SP. línea campana, linea acampanada bell sleeve - IT. manica a campana - FR. manche cloche - TED. Volantärmel - SP. manga acampanada, manga campana bellows - IT. soffietto - FR. soufflet - TED. Golffalte - SP. fuelle bellows pocket - IT. tasca a soffietto - FR. poche à soufflet - TED. Blasebalg-Tasche - SP. bolsillo de fuelle bellshaped skirt - IT. gonna a campana - FR. jupe en cloche

153 - TED. Glockenrock - SP. falda acampanada belt - IT. cintura - FR. ceinture - TED. Gürtel - SP. cinturón belt loop - IT. passante - FR. passant - TED. Gürtelschlaufe - SP. trabilla Bemberg®: - IT. Bemberg® - FR. Bemberg®: - TED. Bemberg®: - SP. Bemberg®: bengaline - IT. bengalina - FR. bengaline - TED. Bengaline - SP. bengalina bermuda short - IT. bermuda - FR. bermuda - TED. Bermudahosen - SP. bermudas bias - IT. sbieco - FR. biais - TED. Schräge - SP. bies bias binding - IT. sbieco - FR. biais - TED. Schrägband - SP. bies bias ruffle - IT. volant - FR. volant - TED. Volant - SP. volante bib - IT. pettorina - FR. bavette - TED. Latz - SP. peto, pechera biker’s jacket - IT. chiodo - FR. blouson noir, Perfecto® - TED. Motorrad-Lederjacke - SP. chaqueta de motorista bikini1 - IT. bikini - FR. bikini - TED. Bikini - SP. bikini

INGLESE - TED. hinterlegtes Jacquardmuster - SP. jacquard con ligadura, jacquard lpcado en red Birkenstock - IT. Birkenstock - FR. Birkenstock - TED. Birkenstock - SP. sandalias Birkenstock black denim - IT. black denim - FR. black denim, denim noir - TED. black denim - SP. black denim, denim negro black watch - IT. black watch - FR. black watch - TED. Black Watch - SP. black watch blanket - IT. coperta - FR. couverture - TED. Decke - SP. manta blazer - IT. blazer - FR. blazer - TED. Blazer - SP. blazer bleached denim - IT. bleached denim - FR. bleached denim - TED. bleached denim - SP. bleached denim, denim desteñido, tejano desteñido bleaching - IT. candeggio - FR. blanchiment - TED. Bleiche - SP. blanqueo blend - IT. mischia - FR. mélange - TED. Mischung - SP. mezcla blind hem - IT. cucitura invisibile - FR. couture invisible - TED. verdeckte Naht - SP. costura invisible block pattern - IT. cartone del modello - FR. patron en carton - TED. Schnittkarton - SP. cartón del modelo bloomers1 - IT. bloomers - FR. bloomers - TED. Pluderhosen - SP. bombachos, pololos

bikini2 - IT. due pezzi - FR. maillot deux pièces, bikini - TED. Zweiteiliger Badeanzug, Bikini - SP. bañador de dos piezas, bikini

bloomers2 - IT. pantaloncini a sbuffo - FR. short bouffant - TED. Ballon-Shorts - SP. pantalones cortos de balón

billiard green - IT. verde biliardo - FR. vert billard - TED. billiardgrün - SP. verde billar

blouse1 - IT. blusa - FR. chemisier, blouse - TED. Bluse - SP. blusa

bindind - IT. bordatura - FR. bordure - TED. Bordüre - SP. ribete

blouse2 - IT. camicetta - FR. chemisier - TED. Bluse - SP. blusa

bird’s eye - IT. occhio di pernice - FR. oeil de perdrix - TED. Pfauenauge - SP. ojo de perdiz

blousing - IT. blusante - FR. blousant - TED. blusig - SP. ablusado

birdseye backed jacquard - IT. jacquard con legatura - FR. jacquard lié

blouson - IT. blusotto - FR. blouson - TED. Blouson - SP. blusón, cazadora

154

INGLESE - TED. Haube - SP. cofia

blue1 - IT. azzurro - FR. bleu - TED. Blau - SP. azul blue2 - IT. blu - FR. bleu - TED. Marine-blau - SP. azul blue grey - IT. grigio azzurro - FR. bleu gris - TED. blaugrau - SP. gris azul blue indigo - IT. blu indaco - FR. bleu indigo - TED. Indigo-blau - SP. azul índigo boa - IT. boa - FR. boa - TED. Boa - SP. boa boat neck - IT. scollatura a barca - FR. encolure bateau - TED. U-Boot-Ausschnitt - SP. escote barco Bobby socks - IT. Bobby socks - FR. Bobby socks/socquettes - TED. Bobby Socks - SP. calcetines Bobby bodice - IT. corpetto - FR. corselet - TED. Mieder - SP. canesù, corpiño body - IT. body - FR. body - TED. Body - SP. body boiled silk - IT. seta cotta - FR. soie bouillie - TED. gekochte Seide - SP. seda tratada

boot - IT. stivale - FR. botte - TED. Stiefel - SP. bota boot and shoe factory - IT. calzaturificio - FR. fabrique de chaussures - TED. Schuhfabrik - SP. fábrica de calzados border - IT. bordo - FR. bord - TED. Borte, Webkante - SP. ribete border elastic - IT. bordo elastico - FR. bord élastique - TED. elastischer Saum - SP. dobladillo elástico, ribete elástico Borsalino - IT. Borsalino - FR. Borsalino - TED. Borsalino - SP. Borsalino bottle green - IT. verde bottiglia - FR. vert bouteille - TED. flaschengrün - SP. verde botella bottom binding - IT. battitacco - FR. talonette - TED. Hosenschonerband - SP. talonera, refuerzo de talón bouclé yarn - IT. bouclé - FR. bouclé - TED. Bouclè - SP. bouclé bouclette yarn - IT. bouclerino - FR. fil bouclette - TED. kleines boucle' - SP. bouclette

boiled wool - IT. lana cotta - FR. laine bouillie - TED. gewalkte Wolle - SP. lana hervida

bound jacquard - IT. jacquard con legatura - FR. jacquard lié - TED. hinterlegtes Jacquardmuster - SP. jacquard con ligadura, jacquard lpcado en red

bolero jacket - IT. bolero - FR. veste boléro - TED. Bolero-Jacke - SP. bolero

bourrette silk - IT. seta bourrette - FR. soie bourrette - TED. Bourrette-Seide - SP. borrilla de seda

bomber jacket - IT. bomber - FR. bomber - TED. Bomber-Jacke - SP. cazadora de bombardero

boutique - IT. boutique - FR. boutique - TED. boutique - SP. boutique

bonded - IT. accoppiato - FR. contrecollé - TED. Verbundstoff - SP. adherido

bow - IT. fiocco - FR. noeud - TED. Schleife - SP. lazo

bonded fabric1 - IT. tessuto accoppiato - FR. tissu contre-collé - TED. Bondings - SP. tejido termoadherido

bow tie1 - IT. cravatta a farfalla - FR. noeud papillon - TED. Fliege - SP. pajarita

bonded fabric2 - IT. tessuto incollato - FR. tissu contre-collé - TED. Bonding - SP. tela acoplada

bow tie2 - IT. papillon - FR. papillon - TED. Papillon - SP. pajarita

bonnet - IT. cuffia - FR. bonnet

bowler hat - IT. bombetta - FR. chapeau melon

155 - TED. Melone - SP. bombín box pleat - IT. cannone - FR. pli rond - TED. Quetschfalte - SP. pliegue en tabla boxer shorts1 - IT. boxers - FR. boxers - TED. Boxer-Shorts - SP. boxers boxer shorts2 - IT. pantaloncini da pugile - FR. short de boxeur - TED. Boxer-Shorts - SP. pantalones de boxeo bra - IT. reggiseno - FR. soutien-gorge - TED. Büstenhalter - SP. sujetador, sostén bracelet - IT. braccialetto - FR. bracelet - TED. Armband - SP. brazalete, pulsera braces1 - IT. bretelle - FR. bretelles - TED. Träger - SP. tirantes braces2 - IT. bretelle - FR. bretelles - TED. Träger - SP. tirantes braid1 - IT. coda di topo - FR. soutache, queue de rat - TED. Rattenschwanz - SP. cola de ratón braid2 - IT. passamaneria - FR. passementerie - TED. Posament - SP. pasamanería braid3 - IT. spighetta - FR. galon, riban de chevron - TED. Litze - SP. espiguilla brand1 - IT. griffe - FR. griffe - TED. Griffe - SP. marca, griffe brand2 - IT. marca - FR. marque - TED. Marke - SP. marca brandname - IT. firma - FR. marque - TED. Marke - SP. firma breaking load - IT. carico di rottura - FR. charge de rupture - TED. Bruch belastung - SP. carga a la rotura breast pocket - IT. taschino - FR. poche de poitrine - TED. Brusttasche - SP. bolsillo de pecho

INGLESE - IT. rosso mattone - FR. rouge brique - TED. backsteinrot - SP. ladrillo bridge buttoning - IT. abbottonatura a ponte - FR. boutonnage (à) pont - TED. Latz - SP. botonadura de puente briefcase - IT. borsa a cartella - FR. sac cartable - TED. Mappentasche - SP. bolso cartera briefs - IT. mutande - FR. slips - TED. Unterhose - SP. calzoncillos briefs ( da uomo) - IT. slip - FR. slip - TED. Unterhose (uomo), Slip (donna) - SP. calzoncillos( da uomo), bragas (da donna) brillantine - IT. brillantina - FR. brillantine - TED. Brillantine - SP. brillantina brim - IT. falda - FR. bord - TED. Hutkrempe - SP. ala (de sombrero) broadcloth - IT. panno - FR. drap - TED. Tuch - SP. paño brocade - IT. broccato - FR. brocart - TED. Brokat - SP. brocado brocatelle - IT. broccatello - FR. brocatelle - TED. Brokat - SP. brocadillo broche - IT. spillone - FR. épingle barrette - TED. grosse Stecknadel, Tuchnadel - SP. alfiler grande, broche broderie anglaise - IT. sangallo - FR. broderie anglaise - TED. Broderie Anglaise - SP. bordado inglés brogues - IT. brogue - FR. brogue - TED. Brogue - SP. brogue bronze green - IT. verde bronzo - FR. vert bronze - TED. Bronzefarbe - SP. verde bronce brown - IT. marrone - FR. marron - TED. braun - SP. marròn

Breitschwanz - IT. Breitschwanz - FR. Breitschwanz - TED. Breitschwanz - SP. Breitschwanz

brush denim - IT. brush denim - FR. brush denim - TED. brush denim, gekämmter Denim - SP. brush denim, denim de terciopelo

brick red red

bubble skirt

156 - IT. gonna a palloncino - FR. jupe ballon - TED. Ballonrock - SP. falda globo bucket bag - IT. borsa a secchiello - FR. sac seau - TED. Köchertasche - SP. bolso cubo buckle - IT. fibbia - FR. boucle - TED. Schnalle - SP. hebilla

INGLESE - TED. Rumpf - SP. busto bust size - IT. circonferenza seno - FR. tour de poitrine - TED. Brustumfang - SP. perímetro de pecho bustier - IT. bustino - FR. bustier - TED. Bustier - SP. bustier, sostén con cuerpo

buckskin1 - IT. daino - FR. daim, suède - TED. Damhirschleder - SP. ante, piel de gamo

bustier bra - IT. reggiseno a bustino - FR. brassière - TED. Longline- B.H. - SP. sujetador con lacito, sujetador tipo corsé

buckskin2 - IT. pelle di daino - FR. peau de daim - TED. Wildleder - SP. piel de gamuza

button - IT. bottone - FR. bouton - TED. Knopf - SP. botón

budger - IT. tasso - FR. blaireau - TED. Dachs - SP. tejón

button hole machine - IT. asolatrice - FR. machine à boutonnière - TED. Knopflochautomat - SP. ojaladora

budget - IT. budget - FR. budget - TED. Budget - SP. presupuesto

button holer - IT. macchina occhiellatrice - FR. machine à poser les oeillets - TED. Knopflochmaschine - SP. máquina de hacer ojales

bugle beads - IT. canutiglia - FR. cannetille - TED. Stabperlen - SP. cañutillo bulkiness - IT. voluminizzazione - FR. voluminosité - TED. Bauschigkeit - SP. voluminización bumbag - IT. marsupio - FR. sac banane - TED. Gürteltasche - SP. riñonera Burberry - IT. Burberry - FR. Burberry - TED. Burberry - SP. Burberry Burlington - IT. Burlington - FR. Burlington - TED. Burlington - SP. Burlington burnous - IT. burnous - FR. burnous - TED. Berbermantel - SP. albornoz burntout (fabric) - IT. devoré - FR. dévoré (tissu) - TED. Ausbrenner (Stoffe) - SP. devoré (tela), estampado por corrosión

button sewer - IT. attacca-bottoni - FR. machine pour coudre les boutons, boutonneuse - TED. Knopfannähautomat - SP. cosedora de botones button stitcher - IT. attacca-bottoni - FR. machine pour coudre les boutons, boutonneuse - TED. Knopfannähautomat - SP. cosedora de botones buttondown collar - IT. collo a punte abbottonate - FR. col pointes boutonnées - TED. Button-Down Kragen - SP. cuello de puntas abotonadas, cuello con puntas abrochadas buttoned - IT. abbottonato - FR. boutonné - TED. geknöpft - SP. abotonado, abrochado buttoned placket - IT. finta - FR. patte de boutonnage - TED. Patte - SP. tapeta buttonhole - IT. asola - FR. boutonnière - TED. Knopfloch - SP. ojal

burntout printing - IT. stampa a corrosione - FR. impression par rongeage - TED. Ätzdruck - SP. estampado por corrosión

buttonhole - IT. occhiello - FR. boutonière, oeillet - TED. Knopfloch - SP. ojal, ojete

busby - IT. colbacco - FR. colback - TED. Schapka - SP. colbac

buttoning - IT. abbottonatura - FR. boutonnage - TED. Knopfleiste - SP. botonadura

bust - IT. busto - FR. buste

buyer - IT. compratore - FR. acheteur

157 - TED. Einkäufer - SP. comprador Byron collar - IT. collo alla Napoleone - FR. col Danton - TED. Dantonkragen - SP. cuello de gran pala byssus - IT. bisso - FR. bisse - TED. Byssus - SP. biso

INGLESE

158

INGLESE

C cablé (yarn) - IT. cablé - FR. cablé (fil) - TED. Cablé (Garn) - SP. cablé (hilo), hilo retorcido

- IT. canevas/canvas - FR. canevas - TED. canvas - SP. lona, cañamazo canvas2 - IT. canovaccio - FR. canvas - TED. Canvas - SP. cañamazo canvas3 - IT. olona - FR. toile d'Olonne - TED. Canvas - SP. lona

cable stitch - IT. treccia - FR. torsade - TED. Zopf - SP. trenza

canvas check - IT. quadro canovaccio - FR. carreau torchon, carreau canvas - TED. Kanevaskaro, Wischtuchkaro - SP. cuadro de lona, cuadro de paño

CAD - IT. CAD - FR. CAO - TED. CAD - SP. CAD

cap - IT. berretto - FR. casquette - TED. Mütze - SP. gorra

(silk) cady - IT. Cadi-cady - FR. cady - TED. Cady - SP. cady

cap with earflaps - IT. berretto con paraorecchie - FR. casquette avec cache oreilles - TED. Mütze mit Ohrenklappen - SP. gorra con orejas

caftan stripe - IT. riga caftano - FR. rayure caftan - TED. Kaftanstreifen - SP. rayas de caftán calendering - IT. calandratura - FR. calandrage - TED. Kalandern - SP. calandrado

cape1 - IT. cappa - FR. cape - TED. Cape, Umhang - SP. capa cape2 - IT. mantella - FR. cape - TED. Cape - SP. capa

calf length - IT. lunghezza al polpaccio - FR. longueur au mollet - TED. Wadenlang - SP. largo por la pantorilla, longitud hasta la pantorilla, longitud de la pantorrilla

cape3 - IT. tabarro - FR. cape - TED. schwerer Mantel - SP. capa

calico - IT. calicò - FR. calicot - TED. Kattun - SP. calicó

cape collar - IT. collo a mantellina - FR. col pélerine - TED. drapierter Kragen - SP. cuello de capa, capelina

CAM - IT. CAM - FR. CAM - TED. CAM - SP. CAM

Capilene® - IT. Capilene® - FR. Capilene® - TED. Capilene® - SP. Capilene®

cambric - IT. batista - FR. batiste - TED. Batist - SP. tela batista

Capri pants1 - IT. pantaloni alla corsara - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri

camelhair - IT. cammello - FR. chameau - TED. Kamel - SP. pelo de camello camiknickers - IT. pagliaccetto - FR. body, combinaison-culotte - TED. Jumpsuit - SP. combinación de pantalón camisole (per donna) - IT. canottiera - FR. maillot de corps, tricot de corps - TED. Unterhemd - SP. camiseta (de ropa interior) camouflage - IT. mimetico - FR. camouflage - TED. Camoulage-Muster - SP. camuflaje canvas1

Capri pants2 - IT. pantaloni alla pescatora - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri Capri pants3 - IT. pantaloni Capri - FR. pantalon Capri, pantalon corsaire, pantacourt - TED. Capri-Hosen, Korsarenhose, Fischerhose - SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador

159 Capri pants4 - IT. pinocchietto - FR. pantacourt - TED. 3/4-hose, Capri-Hose, Fischer-hose - SP. pantalón tres cuartos car plaid - IT. plaid - FR. couverture de voyage, couverture banquette - TED. Reisedecke - SP. plaid, manta para viaje carbon - IT. carbonio - FR. carbone - TED. Kohlenstoff - SP. carbono carbon fibre - IT. fibra di carbonio - FR. fibre de carbone - TED. Kohlenfaser - SP. fibra de carbono carbonising - IT. carbonizzo - FR. carbonisation - TED. Karbonisierung - SP. carbonización carded - IT. cardato - FR. cardé - TED. Streichgarn - SP. cardado carded cotton - IT. cotone cardato - FR. coton cardé - TED. kardierte Baumwolle - SP. algodón cardado carded wool - IT. lana cardata - FR. laine cardée - TED. Streichwolle - SP. lana cardada cardigan1 - IT. cardigan - FR. cardigan - TED. Cardigan-Jacke - SP. cardigan, chaqueta de punto, rebeca (per donna) cardigan2 - IT. golf/golfino - FR. veste tricot, cardigan - TED. Cardigan-jacke - SP. chaqueta de jersey, chaqueta de punto, cardigan carding - IT. cardatura - FR. cardage - TED. Kardierraum - SP. cardado care label - IT. etichetta di manutenzione - FR. étiquette d’entretien - TED. Pflegeetikett - SP. etiqueta de cuidado cargo pants - IT. cargo pant - FR. pantalons cargo - TED. Kargo Hose - SP. pantalones cargo carioca bra - IT. reggiseno a carioca - FR. soutien-gorge carioca - TED. Carioca B.H. - SP. sujetador carioca, sujetador media copa Carmen blouse - IT. Carmen - FR. blouse épaules nues - TED. Carmen Bluse - SP. blusa estilo Carmen, blusa estilo mejicano

INGLESE carmine red - IT. rosso carminio - FR. rouge carmin - TED. karminrot - SP. carmín carriage stroke - IT. caduta - FR. chute (de machine pour bonneterie) - TED. Arbeitssystem (einer Strickmaschine) - SP. caída (de máquina para punto) cartridge pocket - IT. tasca a cartuccera - FR. poche cartouchière - TED. Patronentasche - SP. cartuchera casentino (fabric) - IT. casentino - FR. casentin, tissu casentino - TED. Casentino - SP. casentino cash - IT. contanti - FR. comptant - TED. Bargeld - SP. contante cashgora - IT. Cashgora - FR. cashgora - TED. Cashgora - SP. cashgora cashmere - IT. cashmere - FR. cachemire - TED. Cachemire - SP. cachemir(a) cashwool - IT. cashwool - FR. cashwool - TED. Cashwool - SP. cashwool casual wear - IT. abbigliamento casual - FR. habillement décontracté - TED. Leger-Kleidung - SP. ropa de sport catalogue - IT. catalogo - FR. catalogue - TED. Modekatalog - SP. catálogo catwalk - IT. passerella - FR. passerelle - TED. Laufsteg - SP. pasarela cavalry twill1 - IT. cavallery/cavalry - FR. tricotine - TED. Trikotine - SP. tricotina cavalry twill2 - IT. tricotine - FR. tricotine - TED. Trikotine - SP. tricotina cellulose - IT. cellulosa - FR. cellulose - TED. Zellulose - SP. celulosa certification - IT. certificazione - FR. certification - TED. Gutachten - SP. certificación chador - IT. chador - FR. chador - TED. Chador - SP. chador chain (stores)

160

INGLESE

- IT. catena - FR. chaîne - TED. Filialistenkette - SP. cadena

- IT. quadro - FR. carreau - TED. Karo - SP. cuadro

chain stitch - IT. punto a catenella - FR. point de chaînette - TED. Kettenstich - SP. puntada de cadeneta, punto de cadeneta

checked pattern - IT. quadrettato - FR. à carreau, quadrillé - TED. Kariert - SP. a cuadros

chain stitch machine - IT. macchina punto catenella - FR. machine point chaînette - TED. Kettenstichmaschine - SP. máquina de punto de cadeneta chain store - IT. negozio a catena - FR. magasin à succursales - TED. Ladenkette - SP. cadena comercial chalk stripe1 - IT. riga gangster - FR. rayure gangster - TED. Nadelstreifen - SP. rayas gangster chalk stripe2 - IT. riga gessata - FR. rayure tennis, rayure banquier - TED. Nadelstreifen - SP. rayas diplomáticas challis - IT. challis - FR. challis - TED. Challis - SP. challis chambray - IT. chambray - FR. chambray - TED. Chambray - SP. cambray chamois - IT. camoscio - FR. chamois, suède - TED. Wildleder - SP. gamuza Chanel bag - IT. borsa Chanel - FR. sac Chanel - TED. Chanel-Tasche - SP. bolso Chanel Chanel chain belt - IT. cintura Chanel - FR. ceinture Chanel - TED. Chanel-Gürtel - SP. cinturón Chanel chanteclair - IT. chanteclair - FR. chanteclair - TED. Chanteclair - SP. chanteclair chantilly lace - IT. Chantilly - FR. chantilly - TED. Chantilly-Spitze - SP. chantillí charcoal grey - IT. grigio antracite - FR. anthracite - TED. anthrazitgrau - SP. gris antracita charmeuse - IT. charmeuse - FR. charmeuse - TED. Charmeuse - SP. charmés cheap - IT. a buon mercato - FR. bon marché - TED. preisgünstig - SP. económico check

checkered - IT. finestrato - FR. quadrillé, à carreaux fenêtre - TED. gewürfelt, Fensterkaro - SP. quadriculado, de cuadros pequeños cheesecloth - IT. buratto - FR. toile â beurre - TED. Käseleinen - SP. estopilla, gasa rectilínea Chelsea boot - IT. polacchina - FR. bottine - TED. Stiefelette - SP. botín chenille - IT. ciniglia - FR. chenille - TED. Chenille - SP. chenilla cheongsam - IT. cheongsam - FR. cheongsam - TED. Cheongsam - SP. cheongsam chequer - IT. damier - FR. damier - TED. Damier - SP. damier cherry red - IT. rosso ciliegia - FR. rouge cerise - TED. kirschrot - SP. cereza chest piece - IT. plastron - FR. plastron - TED. Plastron, Plack - SP. delantero (de camisa) chest size - IT. circonferenza torace - FR. tour de thorax - TED. Brustumfang - SP. perímetro de pecho Chesterfieldcoat - IT. Chesterfield - FR. Chesterfield (manteau) - TED. Chesterfield-Mantel - SP. Chesterfield (abrigo) cheviot - IT. cheviot - FR. cheviotte - TED. Cheviot - SP. cheviot chiffon - IT. chiffon - FR. mousseline - TED. Chiffon - SP. chiffón children’s pinafore - IT. grembiulino - FR. tablier - TED. Kinderschürze - SP. babero children’s wear - IT. abbigliamento per bambini - FR. habillement pour enfants, vêtements d'enfants - TED. Kinderbekleidung - SP. ropa de niño chimney collar - IT. collo a cratere - FR. col cheminée

161

INGLESE

- TED. Kraterkragen - SP. cuello chimenea chinchilla - IT. cincillà - FR. chinchilla - TED. Chinchillapelz - SP. chinchilla chiné - IT. chiné - FR. chiné - TED. Chiné - SP. chiné chinese fastening - IT. allacciatura alla cinese - FR. fermeture à la chinoise - TED. Chinaverschluss - SP. cierre chino chino - IT. chino - FR. chino - TED. Kino - SP. chino chinos pants - IT. chinos - FR. pantalons chinos - TED. hosen Chinos - SP. pantalones chinos chintz - IT. chintz - FR. chintz - TED. Chintz - SP. chintz

classic wear - IT. abbigliamento classico - FR. habillement classique - TED. klassische Bekleidung - SP. clásicos client - IT. cliente - FR. client - TED. Kunde - SP. cliente clinging - IT. aderente - FR. près du corps, collant, moulant - TED. enganliegend - SP. ajustado cloack - IT. mantella - FR. cape - TED. Cape - SP. capa cloak - IT. mantello - FR. cape - TED. Cape - SP. capa cloche hat - IT. cloche - FR. cloche - TED. Glockenhut - SP. sombrero campana, sombrero cloche

chintzed - IT. cinzato - FR. chintzé - TED. Chinzt - SP. glaseado, lustrado

clock - IT. baguette - FR. baguette - TED. Streifen - SP. costura de las medias, raya del pantalón

chlorination - IT. cloraggio - FR. chlorage - TED. Chlorierung - SP. clorado

clog1 - IT. sabot - FR. sabot - TED. Klompe - SP. zueco

chlorofibre - IT. clorofibra - FR. chlorofibre - TED. Chlorfasern - SP. fibras de cloro

clog2 - IT. zoccolo - FR. sabot - TED. Holzschuh - SP. zueco

chocolate brown - IT. marrone cioccolato - FR. chocolat - TED. schokolade - SP. marròn chocolate

cloqué - IT. cloqué - FR. cloqué - TED. Cloqué - SP. cloqué

choker - IT. collana girocollo - FR. collier ras le cou - TED. Kurze Halskette - SP. gargantilla, collar chocker

(plain weave) cloth - IT. tela - FR. toile - TED. Leinwand - SP. tejido, tela

circular knit - IT. maglieria circolare - FR. maille circulaire - TED. Rundstrickmaschine - SP. tricotado circular, género de punto circular

close fitting - IT. aderente - FR. près du corps, collant, moulant - TED. enganliegend - SP. ajustado

circular knitting machine - IT. macchina circolare - FR. tricoteuse circulaire - TED. Rundstrickmaschine - SP. máquina circular circular skirt - IT. gonna a ruota - FR. jupe cerceau - TED. Tellerrock - SP. falda de vuelo, falda circular claret - IT. bordeaux - FR. bordeaux - TED. bordeauxrot - SP. burdeos clasp - IT. clip - FR. clip - TED. Clip - SP. clip

closefitting - IT. attillato - FR. moulant, ajusté - TED. enganliegend - SP. entallado, ajustado cloth - IT. stoffa - FR. tissu - TED. Stoff - SP. tejido, tela cloth back - IT. rovescio del tessuto - FR. envers du tissu - TED. Geweberückseite, Links - SP. revés del tejido cloth cap - IT. coppola - FR. casquette - TED. Sizilianische Mütze - SP. gorra

162

INGLESE

cloth roll - IT. pezza - FR. pièce - TED. Stück - SP. pieza, rollo de tejido

collar1 - IT. bavero - FR. col - TED. Kragen - SP. cuello

cloth spread - IT. materasso - FR. matelas - TED. Lagenstapel, Matratze - SP. colchón

collar2 - IT. collo - FR. col - TED. Kragen - SP. cuello

clothes press - IT. stiro con pressa - FR. repassage à la presse - TED. Bügelpresse - SP. planchado con prensa

collar band1 - IT. piede del collo - FR. pied de col - TED. Halsabschluß - SP. pié de cuello

clothing1 - IT. abbigliamento - FR. habillement,vêtements - TED. Bekleidung - SP. vestuario

collar band2 - IT. solino - FR. pied du col - TED. Kragensteg - SP. tira de cuello

clothing2 - IT. confezione - FR. confection - TED. Konfektion - SP. indumentaria

collaret - IT. collarino - FR. collier ruban - TED. Halsband - SP. collar cinta

clothing3 - IT. vestiario - FR. vêtements - TED. Bekleidung - SP. vestuario

collarless - IT. senza collo - FR. sans col - TED. Kragenlos - SP. sin cuello

clothing industry1 - IT. abbigliamento - FR. habillement - TED. Bekleidung - SP. industria del vestir

collection - IT. collezione - FR. collection - TED. Kollektion - SP. colección

clothing industry2 - IT. industria dell’abbigliamento - FR. industrie de l’habillement - TED. Bekleidungsindustrie - SP. industria del vestir, industria indumentaria

colour - IT. colore - FR. couleur - TED. Farbe - SP. colorante

clothing manufacturer - IT. confezionista - FR. confectionneur - TED. Konfektionär - SP. confeccionista club stripe1 - IT. riga club - FR. rayure club - TED. Clubstreifen - SP. rayas club club stripe2 - IT. riga college - FR. rayure club - TED. College Streifen - SP. rayas colegiales clutch bag - IT. busta - FR. sac pochette - TED. Kuvert-Tasche - SP. bolso cartera coat dress - IT. abito robemanteau - FR. robe manteau - TED. Mantelkleid - SP. vestido-abrigo coathanger - IT. appendiabito - FR. cintre - TED. Kleiderbügel - SP. percha coating - IT. spalmatura - FR. enduction - TED. Beschichtung - SP. revestimiento, revestido del tejido colback - IT. colbacco - FR. colback - TED. Schapka - SP. colbac

colour card - IT. cartella colori - FR. carte de coloris, nuancier - TED. Farbkarte - SP. carta de colores colour change - IT. viraggio di colore - FR. virage de nuance - TED. Farbtonänderung - SP. variación de tono colour fastness - IT. solidità del colore - FR. solidité de la couleur - TED. Farbechtheit - SP. solidez del color colour fastness to sea water - IT. solidità all’acqua marina - FR. solidité à l’eau de mer - TED. Meerwasserechtheit - SP. resistencia al agua salada colour fastness to swimming pool water - IT. solidità all’acqua di piscina - FR. solidité à l’eau de piscine - TED. Chlorbade-wasserechtheit - SP. resistencia al agua dulce colour range - IT. gamma dei colori - FR. gamme des couleurs - TED. Farbkarte - SP. gama de colores combed cotton - IT. cotone pettinato - FR. coton peigné - TED. gekämmte Baumwolle - SP. algodón peinado combing - IT. pettinatura - FR. peignage - TED. gekämmt - SP. peinado

163

commercial weight - IT. peso commerciale - FR. poids commercial - TED. Handelsgewicht - SP. peso comercial commission - IT. commissione - FR. comision - TED. Kommission - SP. comisión compound feed - IT. trasporto doppio - FR. double transport - TED. Kombinierte Transportart - SP. transporte doble concealed button facing - IT. abbottonatura all’inglese - FR. boutonnage souspatte - TED. verdeckte Knopfleiste - SP. botonadura invisible conditioning - IT. condizionatura - FR. conditionnement - TED. Konditionierung - SP. acondicionamiento cone - IT. rocca - FR. bobine - TED. Spule - SP. bobina consultant - IT. consulente - FR. consultant, conseiller - TED. Berater - SP. consultor, asesor consumer - IT. consumatore - FR. consommateur - TED. Verbraucher - SP. consumidor, usuario consumption1 - IT. consumo - FR. consommation - TED. Verbrauch - SP. consumo consumption2 - IT. consumo - FR. consommation - TED. Verbrauch - SP. consumo, gasto

INGLESE Coolmax - IT. Coolmax® - FR. Coolmax - TED. Coolmax - SP. Coolmax coordinates - IT. coordinato - FR. coordonné - TED. Coordinates - SP. conjunto, coordinado coral red - IT. rosso corallo - FR. rouge corail - TED. korallrot - SP. coral cord1 - IT. corda - FR. ficelle - TED. Bindfaden, Bindfadenfarbe - SP. cuerda, cordel cord2 - IT. cordone - FR. cordon - TED. Kordel - SP. cordón cord trim - IT. agrimani - FR. agréments - TED. Besatzware - SP. agremán corded (yarn) - IT. cablé - FR. cablé (fil) - TED. Cablé (Garn) - SP. cablé (hilo), hilo retorcido cordeed cotton - IT. perlé - FR. coton perlé - TED. Perlè - SP. algodon "perlé" cordelet - IT. cordonetto - FR. cordonnet - TED. Kordel - SP. cordoncillo Cordura® - IT. Cordura® - FR. Cordura® - TED. Cordura® - SP. Cordura®

continuative - IT. continuativo - FR. continu - TED. fortlaufend - SP. permanente

corduroy1 - IT. corduroy - FR. corduroy, velours à côtes, velours côtelé - TED. corduroy - SP. cordoncillo, corduroy, terciopelo rayado, pana acordonada,

continuous filament - IT. filo continuo - FR. fil continu - TED. Endlosgarn - SP. filamento continuo, hilo continuo

corduroy2 - IT. velluto a coste - FR. velours côtelé - TED. Rippensamt - SP. terciopelo rayado, terciopelo acanalado

converter - IT. converter - FR. convertisseur - TED. Konverter - SP. convertidor

corespun - IT. corespun - FR. fil à alme - TED. Corespun - SP. hilado con ánima

cool wool1 - IT. cool wool - FR. cool wool - TED. Cool Wool - SP. cool wool, lana fría

cornelly - IT. Cornelly - FR. cornelly - TED. Kurbelstickerei - SP. cornelly

cool wool2 - IT. fresco di lana - FR. cool wool, tissu laine légere - TED. Cool Wool - SP. cool wool, lana fresca

corozo - IT. corozo - FR. corozo - TED. Corozo - SP. corozo, marfil vegetal

cool wool3 - IT. lana fredda - FR. laine froide - TED. Cool Wool - SP. lana fría

corset1 - IT. busto - FR. corset - TED. Mieder - SP. corpiño

164 corset2 - IT. corsetto - FR. corset - TED. Korsett - SP. corsé corset3 - IT. guepière - FR. guêpière - TED. guepière - SP. corsé corsetry - IT. corsetteria - FR. corseterie - TED. Damenunterwäsche - SP. corsetería cost - IT. costo - FR. coût - TED. Kosten - SP. coste cost price - IT. prezzo di costo - FR. prix coûtant - TED. Selbstkostenpreis - SP. precio de coste costume jewellery - IT. bigiotteria - FR. bijouterie - TED. Schmuckwaren - SP. bisutería cotton - IT. cotone - FR. coton - TED. Baumwolle - SP. algodón Cotton knitting machine - IT. telaio Cotton - FR. métier Cotton - TED. Cottonmaschine - SP. telar Cotton cottonmill - IT. cotonificio - FR. usine cotonnière - TED. Baumwollspinnerei - SP. fábrica de algodón count - IT. titolo - FR. titre - TED. Garnstärke - SP. número countryman bag - IT. bisaccia - FR. besace - TED. Quersack - SP. alforjas course - IT. rango - FR. rang, rangée - TED. Reihe - SP. pasada, fila Courtelle® - IT. Courtelle® - FR. Courtelle® - TED. Courtelle® - SP. Courtelle coutil - IT. coutil - FR. coutil - TED. Coutil - SP. cutí covered buckle - IT. fibbia ricoperta - FR. boucle recouverte - TED. bezogene Schnalle - SP. hebilla forrada covered button - IT. bottone ricoperto - FR. bouton recouvert - TED. bezogener Knopf - SP. botón forrado covering seam - IT. cucitura di ricopertura - FR. couture à points de recouvrement

INGLESE - TED. Überwendlichsnaht - SP. costura de recubierto, recubrimiento covert cloth - IT. cover - FR. cover - TED. Covercoat - SP. tela de sarga moteada cow boy boots - IT. camperos - FR. Santiags - TED. Texasstiefel - SP. camperas cow hide - IT. vacchetta - FR. vachette - TED. Kalbsleder - SP. vaca cow leather - IT. vacchetta - FR. vachette - TED. Kalbsleder - SP. vaca cowboy boot - IT. stivale da cow boy - FR. botte de cow-boy, santiags - TED. Cowboystiefel - SP. bota vaquera, botas santiags cowboy hat - IT. cappello da cow boy - FR. chapeau de cow-boy - TED. Cowboy-Hut - SP. sombrero de cowboy cowl collar - IT. collo a ciambella - FR. col rond - TED. Überfallkragen - SP. cuello redondo cowl neckline - IT. scollatura a cascata - FR. encolure drapée - TED. Wasserfall Kragen - SP. escote drapeado, escote con drapeado en cascada, escote en cascada Crabyon - IT. Crabyon - FR. Crabyon - TED. Crabyon - SP. Crabyon crackiness - IT. stramatura - FR. défilage - TED. Schieben - SP. punto corrido craftsman - IT. artigiano - FR. artisan - TED. Handwerker - SP. artesano cream - IT. crema - FR. crème - TED. Cremefarbe - SP. crema crease - IT. grinza - FR. faux pli - TED. Falte - SP. arruga crease resistant1 - IT. finissaggio antipiega - FR. finissage infroissable - TED. knitterfreie Ausrüstung - SP. acabado inarrugable crease resistant2 - IT. ingualcibile - FR. infroissable - TED. knitterfrei - SP. Inarrugable

165 creditor - IT. creditore - FR. créancier - TED. Gläubiger - SP. acreedor crêpe - IT. crêpe - FR. crêpe - TED. Kreppgarn - SP. crepé crêpe de chine - IT. crêpe de Chine - FR. crêpe de chine - TED. Crepe De Chine - SP. crepé de China crêpe fabric - IT. crêpe - FR. crêpe - TED. Krepp - SP. crespón, crepé crêpe georgette - IT. crêpe georgette - FR. crêpe georgette - TED. Crepe Georgette - SP. crespón georgette crêpe weave - IT. crêpe - FR. crêpe - TED. Krepp - SP. crespón, crepé crêpeback satin - IT. crêpe satin - FR. crêpe envers satin - TED. Crepe-Satin - SP. crespón satén, crepé satín crepon - IT. crepon - FR. crépon - TED. Crepon - SP. crespón cretonne - IT. cretonne - FR. cretonne - TED. Kretonne - SP. cretona crewneck (soprattutto per tshirt e maglie) - IT. girocollo - FR. ras de cou - TED. Rundhals - SP. cuello caja, cuello corto crimped (yarn) - IT. frisé - FR. frisé - TED. gekräuselt - SP. rizado crinkled fabric - IT. tessuto stropicciato - FR. tissu froissé - TED. gecrashte Stoffe - SP. tejido arrugado crinoline - IT. crinolina - FR. crinoline - TED. Krinoline, Tonnenrock - SP. crinolina crochet - IT. uncinetto - FR. crochet - TED. Häkelnadel, Crochet - SP. ganchillo, crochet crochetneedle - IT. uncinetto - FR. crochet - TED. Häkelnadel, Crochet - SP. ganchillo, crochet crocodile - IT. coccodrillo - FR. crocodile - TED. Krokodil - SP. piel de cocodrilo croppedtop - IT. brassière - FR. brassière - TED. Brassière - SP. camiseta corta

INGLESE

cross stitch - IT. punto (a) croce - FR. point de croix - TED. Kreuzstich - SP. punto de cruz, puntada de cruz crossover top - IT. cache coeur - FR. cache coeur - TED. Cache-coeur - SP. camisa cruzada crotch - IT. cavallo - FR. fourche, entrejambe - TED. Schritt - SP. entrepiernas cuff1 - IT. polsino - FR. manchette - TED. Manschette - SP. puño cuff2 - IT. polso - FR. poignet - TED. Manschette - SP. puño cufflinks - IT. bottone gemello - FR. boutons de manchette - TED. Manschettenknöpfe - SP. gemelos cupro fibre - IT. cupro - FR. rayonne - TED. Cupro - SP. cupro customer - IT. cliente - FR. client - TED. Kunde - SP. cliente cut and sewn knitwear - IT. maglieria tagliata - FR. maille coupée/cousue - TED. geschnittener Strick - SP. (género de punto) cortado y cosido Cutaway - IT. frac/frack - FR. frac - TED. Frack - SP. Frack cutting - IT. taglio - FR. coupe - TED. Schnitt - SP. corte cutting machine - IT. taglierina - FR. découpeuse, coupoir - TED. Schneidemaschine - SP. cortadora, mesa de corte cycle shorts - IT. pantaloni alla ciclista - FR. pantalon cycliste - TED. Radlerhosen - SP. pantalón (de) ciclista

166

INGLESE

D Dacron® - IT. Dacron® - FR. Dacron® - TED. Dacron® - SP. Dacron® damask1 - IT. damascato - FR. damassé - TED. Damasten - SP. damascado damask2 - IT. damasco - FR. damas - TED. Damast - SP. damasco dark brown - IT. marrone testa di moro - FR. nègre - TED. dunkelbraun - SP. marròn oscuro darning - IT. rammendo - FR. reprise - TED. Stopfen - SP. zurcido, remiendo dart - IT. ripresa - FR. pince - TED. Abnäher - SP. pinza

- TED. Lieferfrist - SP. plazo de entrega, tiempo d eentrega demibra - IT. reggiseno a carioca - FR. soutien-gorge carioca - TED. Carioca B.H. - SP. sujetador carioca, sujetador media copa denier - IT. denaro/denier - FR. denier - TED. denier - SP. denier denim1 - IT. denim - FR. denim - TED. Denim - SP. denim, dril tejano denim2 - IT. jean - FR. denim, jean - TED. Denim - SP. tejano, denim departement store - IT. grande magazzino - FR. grand magasin - TED. Kaufhaus - SP. gran almacén department - IT. reparto - FR. département - TED. Abteilung - SP. departamento Desert boots - IT. Desert boots - FR. chaussures Clarks, desert boots - TED. Desert Boots - SP. botas de desierto

decatizing - IT. decatissaggio - FR. décatissage - TED. Dekatieren - SP. decatizado, deslustrado, deslustre

design - IT. progettazione - FR. projet, conception-élaboration produit - TED. Planung, Produckt-Entiwicklung - SP. proyecto, desarollo producto

deck shoe - IT. scarpa da barca - FR. chaussure bateau - TED. Segelschuh - SP. nautico

designer1 - IT. designer - FR. designer, styliste - TED. Designer - SP. diseñador

deckchair stripe - IT. riga sdraio - FR. rayure transat - TED. Liegestuhl-Streifen - SP. rayas de toldo, rayas tipo toldo

designer2 - IT. stilista - FR. styliste - TED. Stilist - SP. estilista

decreasing - IT. riduzione - FR. diminution - TED. Minderung - SP. disminución, reducción deep round neckline - IT. scollatura a madonna - FR. décolleté profond arrondi - TED. runder Ausschnitt - SP. escote redondo y profundo delivery - IT. consegna - FR. livraison - TED. Lieferung - SP. entrega delivery note - IT. bolla di accompagnamento - FR. acquit de livraison - TED. Versandschein - SP. albarán de entrega delivery term - IT. termine di consegna - FR. délai de livraison

detachable collar - IT. collo staccabile - FR. col détachable - TED. abnehmbarer Kragen - SP. cuello postizo detached yoke1 - IT. spallone - FR. bavolet - TED. lose Passe - SP. babero detached yoke2 - IT. sprone staccato - FR. bavolet - TED. lose Passe - SP. babero detail - IT. dettaglio - FR. détail - TED. Detail - SP. detalle diamond pattern - IT. losanga - FR. losange - TED. Rhombus - SP. rombo dickey

167 - IT. sparato - FR. plastron - TED. Hemdbrust - SP. pechera postiza diecutting block - IT. fustella - FR. emporte-pièce, forme a découper - TED. Stanzeisen - SP. bloque punzonador, troquel dimensional stability - IT. stabilità dimensionale - FR. stabilité dimensionelle - TED. Dimensionsstabilität - SP. estabilidad dimensional dinner jacket1 - IT. smoking - FR. smoking - TED. Smoking - SP. esmoquin dinner jacket2 - IT. tuxedo - FR. smoking - TED. Smoking - SP. esmoquin direct printing - IT. stampa diretta - FR. impression directe - TED. Direktdruck - SP. estampación directa dirndl - IT. dirndl - FR. dirndl - TED. Dirndl - SP. dirndl discharge printing - IT. stampa a corrosione - FR. impression par rongeage - TED. Ätzdruck - SP. estampado por corrosión dishcloth - IT. canovaccio - FR. torchon - TED. Canvas - SP. trapo de cocina dishcloth check - IT. quadro canovaccio - FR. carreau torchon, carreau canvas - TED. Kanevaskaro, Wischtuchkaro - SP. cuadro de lona, cuadro de paño distribution - IT. distribuzione - FR. distributión - TED. Verteilung - SP. distribución divided skirt - IT. gonna a pantalone - FR. jupe culotte - TED. Hosenrock - SP. falda pantalón djellaba - IT. djellabah - FR. djellaba, jellaba - TED. Djellabah-Kleid - SP. chilaba djellaba stripe - IT. riga djellabah - FR. rayure djellaba - TED. Djellabah-Streifen - SP. rayas de chilaba dolman sleeve - IT. manica a pipistrello - FR. manche chauve souris - TED. Fledermausärmel - SP. manga murciélago, manga dolman donegal - IT. Donegal - FR. donegal - TED. Donegal - SP. donegal

INGLESE

Dorlastan® - IT. Dorlastan® - FR. Dorlastan® - TED. Dorlastan® - SP. Dorlastan® Dorothy bag - IT. borsa a sacchetto - FR. aumônière - TED. Beutel - SP. limosnera double cloth - IT. tessuto doppio - FR. tissu double - TED. Doppelgewebe - SP. doble tela, tejido doble double fabric - IT. tessuto doppio - FR. tissu double - TED. Doppelgewebe - SP. doble tela, tejido doble double jersey - IT. jersey doppio - FR. jersey double, jersey deux fontures - TED. Doppel-Jersey - SP. tejido de punto de doble fontura, jersey doble doublebreasted - IT. doppiopetto - FR. croisé - TED. Zweireihen - SP. cruzado doublebreasted buttoning - IT. abbottonatura doppiopetto - FR. boutonnage croisé - TED. zweireihig - SP. botonadura cruzada, doble doublebreasted jacket - IT. giacca doppio petto - FR. veste croisée, veston croisé - TED. Zweireiher - SP. chaqueta cruzada doubleface - IT. double face - FR. double face - TED. Doppelgewebe - SP. doble faz, reversible doublefaced jacquard - IT. jacquard a doppio diritto - FR. jacquard à double face - TED. doppelseitiger Jacquard - SP. jacquard a doble faz dove grey - IT. grigio topo - FR. gris souris - TED. mausfarben - SP. gris plateado downcoat - IT. piumino/piumotto - FR. doudoune - TED. Daunen-jacke - SP. abrigo acolchado drafting - IT. messa in carta - FR. mise en carte - TED. patronieren - SP. remetido drainpipe trousers - IT. pantaloni a sigaretta - FR. pantalon cigarette - TED. Zigarettenhose - SP. pantalones (de) pitilllo Dralon® - IT. Dralon® - FR. Dralon® - TED. Dralon® - SP. Dralon® drap

168 - IT. drap - FR. drap - TED. Drap - SP. drap drapig neckline - IT. scollatura a cascata - FR. encolure drapée - TED. Wasserfall Kragen - SP. escote drapeado, escote con drapeado en cascada, escote en cascada draping1 - IT. drappeggio - FR. drapé - TED. Drapierung - SP. drapeado draping2 - IT. panneggio - FR. drapé - TED. Drapierung - SP. drapeado drawstring - IT. coulisse - FR. coulisse - TED. Saumzug - SP. jareta dress1 - IT. abito - FR. robe - TED. Kleid, Anzug - SP. vestido, traje de mujer dress2 - IT. abito da donna - FR. robe - TED. Damenkleid - SP. vestido dress pin stripe - IT. riga tight - FR. rayure tight - TED. Cut-Streifen - SP. rayas tipo tight dressing gown1 - IT. giacca da camera - FR. veste d’intérieur - TED. Morgenrock - SP. batín, chaqueta de casa dressing gown2 - IT. vestaglia - FR. robe de chambre - TED. Morgenmantel - SP. bata drill - IT. drill - FR. drill - TED. Drillich - SP. dril drop - IT. drop - FR. drop - TED. Drop - SP. drop drop feed - IT. trasporto inferiore - FR. transport inférieur - TED. Untertransport - SP. transporte inferior drop stitch - IT. punto scaricato - FR. point lâché - TED. Fallmasche - SP. punto escurrido, punto soltado dry cleaning - IT. lavaggio a secco - FR. nettoyage à sec - TED. chemische Reinigung - SP. lavado en seco dry ironing - IT. stiro a secco - FR. repassage à sec - TED. Bügeln ohne Dampf - SP. planchado en seco dry weight - IT. peso a secco - FR. poids sec - TED. Trockengewicht - SP. peso seco

INGLESE

duchesse (satin) - IT. duchesse - FR. satin duchesse - TED. Duchesse - SP. duchesse, raso duquesa, satén duquesa duffle coat - IT. montgomery - FR. duffle-coat - TED. Dufflecoat - SP. abrigo montgomery, duffle coat dungarees - IT. salopette - FR. salopette - TED. Latzhose - SP. peto de trabajo, pantalon de peto, mono de trabajo dustcoat - IT. spolverino - FR. cache-poussière - TED. Staubmantel - SP. guardapolvo duvetyn - IT. duvetine - FR. duvetine - TED. Duvetine - SP. duvetina dye - IT. colorante - FR. colorant - TED. Farbstoff - SP. colorante dye vat - IT. bagno di tintura - FR. bain de teinture - TED. Farbbad - SP. baño de tintura dyed - IT. tinto - FR. teint - TED. gefärbt - SP. teñido dyehouse - IT. tintoria - FR. teinturerie - TED. Färberei - SP. tintorería dyeing - IT. tintura - FR. teinture - TED. Färbung - SP. tintura

169

INGLESE

E earcap - IT. paraorecchie - FR. oreillette, bande ski - TED. Ohrenschützer, ski-band - SP. orejeras, cinta orejera earring - IT. orecchino - FR. boucle d’oreille - TED. Ohrring - SP. pendiente easy care - IT. easy care - FR. easy care - TED. easy care - SP. fácil mantenimiento easy wash - IT. easy wash - FR. easy wash - TED. Leicht waschbar - SP. fácil lavado Ecolabel - IT. Ecolabel - FR. Ecolabel - TED. Ecolabel - SP. Ecolabel (ecoetiqueta o etiqueta ecológica)

- TED. Elastomer - SP. elastómero elastomeric fibre - IT. elastam - FR. elasthame, elasthane - TED. Elasthan - SP. elastán elegance - IT. eleganza - FR. élégance - TED. Eleganz - SP. elegancia Elité® - IT. Elité® - FR. Elité® - TED. Elité® - SP. Elité® elongation at break - IT. allungamento a rottura - FR. allongement à ruptur - TED. Höchstdehnbarkeit - SP. alargamiento a la rotura embossed - IT. goffrato - FR. gaufré - TED. Gaufré - SP. gofrado embossed knit(ting) - IT. maglia goffrata - FR. maille gaufré - TED. Gaufrémaschen - SP. tejido de punto gofrado, malla gofrada embossing - IT. goffratura - FR. gaufrage - TED. Prägen - SP. gofrado

Ecommerce - IT. E-commerce - FR. E-commerce, commerce électronique - TED. E-commerce - SP. comercio electrónico

embroidery - IT. ricamo - FR. broderie - TED. Stickerei - SP. bordado

écru - IT. écru - FR. écru - TED. ecru, naturweiss - SP. crudo

embroidery equipment - IT. minuteria da ricamo - FR. fourniture de broderie - TED. Stickereiwaren - SP. bisutería

edge - IT. bordo - FR. bord - TED. Stoffkante - SP. borde, canto, orillo

embroidery machine - IT. macchina da ricamo - FR. machine à broder - TED. Stickmaschine - SP. máquina de bordar

edging - IT. bordatura - FR. bordure - TED. Bordüre - SP. ribete

emerald green - IT. verde smeraldo - FR. vert émeraud - TED. smaragdgrün - SP. verde esmeralda

egg line - IT. linea a uovo - FR. ligne oeuf - TED. Eiform - SP. línea de huevo

emerising - IT. smerigliatura - FR. polissage - TED. Schmirgeln - SP. esmerilado

elastic - IT. elastico - FR. ruban élastique - TED. Gummiband - SP. cinta elástica

empire dress - IT. abito impero - FR. robe empire - TED. Empirekleid - SP. vestido imperio

elasticated hem - IT. bordo elastico - FR. bord élastique - TED. elastischer Saum - SP. dobladillo elástico, ribete elástico

Empire line - IT. linea impero - FR. ligne empire - TED. Empire Schnitt - SP. línea imperio, silueta imeprio

elasticity - IT. elasticità - FR. elasticité - TED. Elastizität - SP. elasticidad

employee - IT. dipendente - FR. employé - TED. Angestellte - SP. dependiente

elastomer - IT. elastomero - FR. élastomère

endandend ground - IT. fil à fil - FR. fil à fil

170 - TED. Fil à Fil - SP. fil a fil, hilo a hilo endonend - IT. fil à fil - FR. fil à fil - TED. Fil à Fil - SP. fil a fil, hilo a hilo engraver - IT. grafico - FR. maquettiste - TED. Grafiker - SP. diseñador gráfico Enka® Viscose - IT. Enka® Viscose - FR. Enka® Viscose - TED. Enka® Viscose - SP. Enka® Viscose ensemble - IT. composé - FR. ensemble - TED. Kombi Teile - SP. conjunto enterprise - IT. impresa - FR. entreprise - TED. Unternehmen - SP. empresa entredeux - IT. entre-deux - FR. entre-deux - TED. Entre-deux - SP. entredós entrepreneur - IT. imprenditore - FR. entrepreneur - TED. Unternehmer - SP. empresario envelope style purse - IT. busta - FR. sac pochette - TED. Kuvert-Tasche - SP. bolso cartera épaulette - IT. spallina - FR. épaulette - TED. Schulterklappe - SP. charretera ermine - IT. ermellino - FR. hermine - TED. Hermelin - SP. armiño espadrille - IT. espadrilla - FR. espadrille - TED. Espadrille - SP. alpargata etamine - IT. étamine - FR. étamine - TED. Etamin - SP. etamín ethnic - IT. etnico - FR. ethnique - TED. Ethnisch - SP. étnico evening glove - IT. guanto lungo - FR. gant long - TED. langer Handschuh - SP. guante largo evening gown - IT. abito da sera - FR. robe de soirée - TED. Abendkleid - SP. vestido de noche evening wear - IT. abbigliamento da sera - FR. habillement de soirée - TED. Abendkleidung - SP. vestuario de noche exclusive right

INGLESE - IT. esclusiva - FR. exclusivité - TED. exclusiv - SP. exclusiva exhibition - IT. fiera - FR. exposition, foire - TED. Messe - SP. feria exhibitor - IT. espositore - FR. exposant - TED. Aussteller - SP. expositor export - IT. esportazione - FR. exportation - TED. Export - SP. exportación exporter - IT. esportatore - FR. exportateur - TED. Exporteur - SP. exportador eyelet - IT. occhiello - FR. boutonière, oeillet - TED. Knopfloch - SP. ojal, ojete eyelet embroidery - IT. broderie anglaise - FR. broderie anglaise - TED. englische Stickerei - SP. bordado inglés eyelet hook - IT. gancio - FR. agrafe - TED. Haken und Öse - SP. corchete

171

INGLESE

F fabric1 - IT. stoffa - FR. tissu - TED. Stoff - SP. tejido, tela fabric2 - IT. tessuto - FR. tissu - TED. Gewebe, Stoff - SP. tejido, tela fabric length - IT. lunghezza del tessuto - FR. longueur du tissu - TED. Stofflänge - SP. longitud de la tela fabric swatch - IT. campione di tessuto - FR. échantillon de tissu - TED. Musterlasche - SP. tejido de muestra fabric width1 - IT. altezza del tessuto - FR. largeur du tissu, hauteur du tissu - TED. Warenbreite - SP. ancho del tejido fabric width2 - IT. larghezza del tessuto - FR. largeur du tissu - TED. Stoffbreite - SP. ancho de la tela fabric with fancy weave - IT. armaturato - FR. tissu armuré - TED. strukturiertes Gewebt - SP. tejido con ligamento fantasia fabricdyeing - IT. tintura in pezza - FR. teinture en pièce - TED. Stoffärbung - SP. tintura en pieza facing - IT. paramontura - FR. parementure - TED. Besatz - SP. remate, tapeta factory - IT. fabbrica - FR. usine, fabrique - TED. Fabrik - SP. fábrica faded - IT. delavé - FR. délavé - TED. gewaschen - SP. descolorido, desvaído faille - IT. faille - FR. faille - TED. Faille - SP. fay, faya fair - IT. fiera - FR. exposition, foire - TED. Messe - SP. feria Fair Isle (pattern) - IT. Fair Isle - FR. Fair Isle (motif) - TED. Fair Isle (Muster) - SP. Fair Isle (dibujo)

false hem - IT. orlo riportato - FR. ourlet rapporté - TED. Saum mit Verstärkung - SP. falso dobladillo fan - IT. ventaglio - FR. éventail - TED. Fächer - SP. abanico fancy - IT. fantasia - FR. fantaisie - TED. Phantasie - SP. fantasía fancy knit1 - IT. maglia fantasia - FR. tricot fantaisie - TED. Fantasiemasche - SP. tejido de punto fantasía, malla fantasia fancy knit2 - IT. maglia operata - FR. maille fantaisie, maille travaillée - TED. strukturierter Strick - SP. tejido de punto fantasia, tejido de punto trabajado fancy stitch - IT. punto fantasia - FR. point fantaisie - TED. Fantasiemasche - SP. punto fantasía fancy yarn - IT. filato fantasia - FR. fil fantaisie - TED. Fancy-Garn - SP. hilo de fantasía fashion - IT. moda - FR. mode - TED. Mode - SP. moda fashion collection (di modelli) - IT. campionario - FR. collection d'echantillon, collection de modèles - TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. muestrario, colleciòn de modelos fashion house - IT. casa di moda - FR. maison de couture - TED. Modehaus - SP. casa de modas fashion jewellery - IT. bigiotteria - FR. bijouterie - TED. Schmuckwaren - SP. bisutería fashion magazine - IT. rivista di moda - FR. magazine de mode - TED. Modezeitschrift - SP. revista de moda fashion show - IT. sfilata di moda - FR. défilé de mode - TED. Modenschau - SP. desfile de moda fashion trend - IT. tendenza della moda - FR. tendance de la mode - TED. Modetendenz - SP. tendencia de la moda fashionable - IT. alla moda - FR. à la mode - TED. modisch - SP. a la moda fast fashion - IT. pronto moda - FR. pronto moda

172 - TED. Pronto moda - SP. pronto moda fastening1 - IT. allacciatura - FR. fermeture - TED. Verschluss - SP. cierre

INGLESE fez - IT. fez - FR. fez - TED. Fez - SP. fez

fastening2 - IT. chiusura - FR. fermeture - TED. Verschluß - SP. cierre

fibre composition label - IT. etichetta di composizione - FR. étiquette de composition - TED. Zusammenstellungsetikett - SP. etiqueta de composición

fastness - IT. solidità - FR. solidité - TED. Echtheit - SP. resistencia

fibre content - IT. composizione - FR. composition - TED. Faserzusammensetzung - SP. composición

fatigue trousers - IT. pantaloni da lavoro - FR. pantalon de travail - TED. Arbeitshose - SP. pantalones de trabajo

fichu - IT. fichu - FR. fichu - TED. Fichu - SP. toquilla, pañoleta

fault1 - IT. difetto - FR. défaut - TED. Fehler - SP. defecto

Fidion® FR - IT. Fidion® FR - FR. Fidion® FR - TED. Fidion® FR - SP. Fidion® FR

fault2 - IT. fallo - FR. défaut - TED. Fehler - SP. defecto

field boot - IT. stivale anfibio - FR. rangers - TED. Gummistiefel - SP. botas de montaña

feed dog - IT. griffa (di trasporto) - FR. griffe - TED. Stofftransport, Fördergerät - SP. arrastre de transporte

figured velvet - IT. velluto operato - FR. velours façonné - TED. gemusterter Samt - SP. terciopelo labrado

fell seam - IT. cucitura ribattuta - FR. couture rabattue - TED. Kappnaht - SP. costura sobrecargada felt1 - IT. feltro - FR. feutre - TED. Filz - SP. fieltro felt2 - IT. mollettone - FR. molleton - TED. Molton - SP. muletón felt hat - IT. feltro - FR. feutre - TED. Filzhut - SP. sombrero de fieltro felted - IT. infeltrito - FR. feutré - TED. Verfilzt - SP. afieltrado felting1 - IT. feltratura - FR. feutrage - TED. Filzen - SP. fieltrado felting2 - IT. infeltrimento - FR. feutrage - TED. Verfilzung - SP. enfieltrado felting power - IT. feltrabilità - FR. feutrage - TED. Filzbarkeit - SP. fieltrabilidad ferrule - IT. puntale - FR. ferret - TED. Spitze - SP. casquillo

fil coupé - IT. fil coupé - FR. fil coupé - TED. Fil coupé - SP. fil coupé filament - IT. bava - FR. filament - TED. Filament - SP. filamento Filanca® - IT. Filanca® - FR. Filanca® - TED. Helanca® - SP. Filanca® filet - IT. filet - FR. filet - TED. Filetspitze - SP. redecilla fine rib - IT. costina - FR. côte fine - TED. Feinrippe - SP. acanalado fino finish1 - IT. appretto - FR. apprêt - TED. Appretur - SP. apresto finish2 - IT. rifinitura - FR. finition - TED. Versäuberung - SP. acabado, adorno finishing - IT. finissaggio - FR. finissage - TED. Ausrüstung - SP. acabado firm - IT. azienda - FR. entreprise - TED. Betrieb - SP. empresa fitting

173 - IT. vestibilità - FR. vestibilité - TED. Passform - SP. vestibilidad flag red - IT. rosso bandiera - FR. rouge drapeau - TED. Flaggenrot - SP. rojo bandera flame red - IT. rosso vivo - FR. rouge vif - TED. kräftiges rot - SP. rojo vivo flameretardant finish - IT. finissaggio antifiamma - FR. finissage ignifuge - TED. flammenfeste Ausrüstung - SP. acabado antillamas, acabado ignífugo Flanders flax - IT. fiandra - FR. lin de Flandres - TED. Flämisches Leinen - SP. lino de Flandes flannel - IT. flanella - FR. flanelle - TED. Flanell - SP. franela flannelette - IT. fustagno - FR. futaine, flanelle de coton - TED. Barchent - SP. fustán, franela de algodón flap - IT. aletta - FR. patte - TED. Patten - SP. cartera flap pocket1 - IT. tasca ad aletta - FR. poche à rabat - TED. Pattentasche - SP. bolsillo con cartera flap pocket2 - IT. tasca con patta - FR. poche à patte - TED. Klappentasche - SP. bolsillo con tapeta flared line - IT. linea ad A - FR. ligne évasée - TED. ausgestellte Form - SP. línea A flared skirt1 - IT. gonna a godets - FR. jupe à godets - TED. Godetrock - SP. falda con godés flared skirt2 - IT. gonna svasata - FR. jupe évasée - TED. ausgestellter Rock - SP. falda acampanada, falda evase, falda evasée flared sleeve1 - IT. manica a campana - FR. manche cloche - TED. Volantärmel - SP. manga acampanada, manga campana flared sleeve2 - IT. manica svasata - FR. manche évasée - TED. glockiger Ärmel - SP. manga acampanada flaring shape - IT. svasatura - FR. ampleur évasée, évasement - TED. glockige Erweiterung - SP. anchura acampanada

INGLESE flat collar - IT. collo piatto - FR. col plat - TED. Auslegekragen - SP. cuello plano flat hem - IT. orlo ripiegato - FR. ourlet rabattu - TED. einfacher Saum - SP. dobladillo vuelto flat knitting machine - IT. macchina rettilinea - FR. tricoteuse rectiligne - TED. Flachstrickmaschine - SP. tricotosa rectilínea, màquina plana de género de punto flat pleat - IT. piega piatta - FR. pli plat - TED. Flache Falte - SP. pliegue plano flat rib - IT. costa piatta - FR. côte plate - TED. flache Rippe - SP. punto plano flatlock seam - IT. punto annodato - FR. point noué, flatlock - TED. Doppelsteppstich - SP. puntada de pespunte, costura flatlock flaw - IT. difetto - FR. défaut - TED. Fehler - SP. defecto fleece1 - IT. felpa - FR. molleton, peluche - TED. Plüsch, Fleece - SP. felpa, peluche fleece2 - IT. fleece - FR. fleece, molletton - TED. Polarfleece - SP. fleece, felpa fleece finishing - IT. felpatura - FR. grattage, lainage - TED. Plüschen - SP. afelpado flip flop - IT. infradito - FR. tongs, tongues - TED. Zehenpantolette - SP. chanclas fliselina - IT. fliselina - FR. fliselina, entoilage - TED. Fliselina, Fixiereinlage - SP. fliselina, entretela termofusible floating yarn jacquard; singlejersey jacquard - IT. jacquard con fili flottanti - FR. jacquard à fils flottants - TED. Jacquard mit Fadenflottungen - SP. jacquard con hilos flotantes flock printing - IT. stampa per floccaggio - FR. impression par flocage - TED. Flockdruck - SP. flocado floorcloth - IT. strofinaccio - FR. serpillière - TED. Wischtuch - SP. bayeta flounce1 - IT. balza - FR. volant

174

INGLESE

- TED. Stoffblende - SP. volante

- TED. Ratinieren - SP. frisado

flounce2 - IT. frappa - FR. volant - TED. Besatz - SP. volante

frill1 - IT. frappa - FR. volant - TED. Besatz - SP. volante

flower shape - IT. linea a corolla - FR. ligne corolle - TED. Blütenform - SP. línea corola

frill2 - IT. gala - FR. volant - TED. Wasserfall - SP. volante

fly front - IT. patta dei pantaloni - FR. patte des pantalons, braguette - TED. Übertritt - SP. bragueta, tapeta de bragueta

frill3 - IT. volant - FR. volant - TED. Volant - SP. volante

flying jacket - IT. blusotto da aviatore - FR. blouson d’aviateur - TED. Pilotenjacke - SP. chaqueta de aviador folk - IT. folk - FR. folk - TED. Folk, Volk - SP. folk forage cap - IT. cappello a bustina - FR. calot - TED. Käppi - SP. gorra militar fork - IT. cavallo - FR. fourche, entrejambe - TED. Schritt - SP. entrepiernas formal wear - IT. abbigliamento formale - FR. habillement formel - TED. formelle Bekleidung - SP. ropa formal foulard1 - IT. foulard - FR. foulard - TED. Tuch - SP. foulard foulard2 - IT. foulard - FR. foulard - TED. Seidenschal - SP. foulard foulard3 - IT. foulard - FR. foulard - TED. Kopftuch - SP. pañuelo de cuello fox - IT. volpe - FR. renard - TED. Fuchs - SP. zorro franchising - IT. franchising - FR. franchise, franchising - TED. Franchising - SP. franquicia, franchising French cuff - IT. polso doppio con gemelli - FR. poignet mousquetaire - TED. Manschettenärmel - SP. puño doble con gemelos french faille - IT. faille francese - FR. faille française - TED. Französischer Faille - SP. faya francesa friezing - IT. ratinatura - FR. ratinage

fringe - IT. frangia - FR. frange - TED. Franse - SP. fleco frisé (yarn) - IT. frisé - FR. frisé - TED. gekräuselt - SP. rizado frock coat - IT. redingote - FR. redingote - TED. Redingote - SP. levita frog - IT. alamaro - FR. brandebourg - TED. Ärmelriegel - SP. alamar frogged fastening - IT. allacciatura con alamari - FR. fermeture à brandebourg - TED. Knebelverschluss - SP. cierre con trencilla, cierre con alamar Fshion House - IT. Maison - FR. Maison - TED. Modehaus, Maison - SP. casa de modas, Maison full cardigan rib - IT. costa inglese - FR. côte anglaise - TED. Fangrippe - SP. punto inglés full Milano - IT. punto Roma - FR. maille Roma - TED. Roma Ripp - SP. punto Roma full needle rib - IT. maglia unita - FR. maille unie - TED. Rechts/Rechts Masche - SP. malla unida fulled - IT. follato - FR. foulé - TED. gewalkt - SP. batanado fulling - IT. follatura - FR. foulage - TED. Walken - SP. batanado, batanadura fully fashioned knitwear - IT. maglieria sagomata - FR. tricotage fully fashion - TED. Fully fashion, geminderte Strickware - SP. tricotado menguado, género de punto "fully fashion" fullyfashioned knitwear

175 - IT. telo sagomato - FR. maille façonnée - TED. geminderter Teil - SP. género de punto hechurado funnel collar - IT. collo a imbuto - FR. col entonnoir - TED. Kelchkragen - SP. cuello (en forma de) embudo fur - IT. pelliccia - FR. fourrure - TED. Pelz - SP. piel fur coat - IT. pelliccia - FR. fourrure - TED. Pelz-mantel - SP. abrigo de pieles furnishing fabric - IT. tessuto da arredamento - FR. tissu d’ameublement, tissu de décoration - TED. Dekorationsstoff - SP. tejido para decoración fusible - IT. termoadesivo - FR. thermo collant - TED. aufbügelbar, fixierbar - SP. fusible fusible interlining - IT. fliselina - FR. fliselina, entoilage - TED. Fliselina, Fixiereinlage - SP. fliselina, entretela termofusible fustain - IT. fustagno - FR. futaine, flanelle de coton - TED. Barchent - SP. fustán, franela de algodón

INGLESE

176

INGLESE

G gabardine - IT. gabardina - FR. gabardine - TED. Gabardine - SP. gabardina galalith - IT. galalite - FR. galalithe - TED. Galalith - SP. galalita galloon trim - IT. gallone - FR. galon - TED. Gallon - SP. galón garçonne - IT. garçonne - FR. garçonne - TED. Garçonne - SP. garçonne garment - IT. capo di abbigliamento - FR. vêtement - TED. Kleidungs-stück - SP. prenda de vestir garment bag - IT. copriabito - FR. housse (à vêtements) - TED. Schützbeutel - SP. funda garment cover - IT. copriabito - FR. housse (à vêtements) - TED. Schützbeutel - SP. funda garmentdyeing - IT. tintura in capo - FR. teinture sur vêtement - TED. Stückfärbung - SP. tintura en prenda garnetred - IT. rosso granato - FR. rouge grenat - TED. granatfarben - SP. granate garter - IT. giarrettiera - FR. jarretière - TED. Strumpfband - SP. liga garter stitch - IT. punto legaccio - FR. point mousse - TED. Links/Links-Masche - SP. mallas vueltas gassed cotton - IT. cotone gasato - FR. coton gazé - TED. gasierte Baumwolle - SP. algodón gaseado gathered skirt - IT. gonna arricciata - FR. jupe froncée - TED. Kräuselrock - SP. falda fruncida gathering - IT. arricciatura - FR. fronce - TED. Kräuselung - SP. frunce gaucho trousers - IT. pantaloni alla gaucho - FR. pantalon gaucho

- TED. Gauchohose - SP. pantalones de gaucho gauge - IT. finezza - FR. jauge - TED. Gauge - SP. galga gauntlet - IT. guanto alla moschettiera - FR. gant mousquetaire - TED. Mousquetaire - SP. guantelete gauze - IT. garza - FR. gaze - TED. Gaze - SP. gasa gazar - IT. gazar - FR. gazar - TED. Gazar - SP. gazar geelong lambswool - IT. geelong - FR. lambswool geelong - TED. Lambswool-Geelong - SP. lambswool geelong Ghillie - IT. Ghillie - FR. Ghillie - TED. Ghillie - SP. Ghillie Gibson shoe - IT. Derby - FR. Derby (chaussure) - TED. Derby - SP. Derby (zapato) gingham1 - IT. gingham - FR. guingan - TED. Gingan - SP. guinga gingham2 - IT. vichy - FR. vichy - TED. Vichy - SP. vichy gingham check - IT. quadro vichy - FR. carreau vichy - TED. Vichykaro - SP. cuadro vichy girdle - IT. guaina - FR. gaine - TED. Mieder - SP. faja glass beads - IT. conterie - FR. verroterie - TED. Glasperlen - SP. abalorios glazed - IT. glacé - FR. glaçé - TED. glasiert - SP. glasé, glaseado glazing - IT. cinzatura - FR. chintzage - TED. Chintzen - SP. acabado glaseado GlenUrquhart check - IT. Glen Urquhart check - FR. Glen-Urquhart - TED. Glen-Urquhart - SP. Glen-Urquhart( cuadro) glove - IT. guanto - FR. gant - TED. Handschuh - SP. guante gobelin

177

INGLESE

- IT. Gobelin - FR. gobelin - TED. Gobelin - SP. gobelino

- IT. cappotto militare - FR. manteau militaire - TED. Uniformmantel - SP. abrigo militar

godet - IT. godet - FR. godet - TED. Godet - SP. godé, godet

greek border - IT. greca - FR. grecque, bord grec - TED. Mäanderband, griechische Kante - SP. greca, borde griego

golden yellow - IT. giallo oro - FR. jaune d’or - TED. Goldgelb - SP. amarillo dorado golf shoe - IT. scarpa da golf - FR. chaussure de golf - TED. Golfschuh - SP. zapato de golf goods - IT. merce - FR. marchandise - TED. Ware - SP. géneros gore - IT. godet - FR. godet - TED. Godet - SP. godé, godet gored skirt1 - IT. gonna a godets - FR. jupe à godets - TED. Godetrock - SP. falda con godés gored skirt2 - IT. gonna a teli - FR. jupe à panneaux - TED. Zipfelrock - SP. falda de paneles, falda de piezas Goretex® - IT. Gore-tex® - FR. Gore-tex® - TED. Gore-tex® - SP. Gore-tex® grain of fabric - IT. verso del tessuto - FR. sens du tissu - TED. Stoffseite - SP. haz grandad colla - IT. collo a listino - FR. col debout, faux col, col droit - TED. Mandarin-Kragen, Stehkragen - SP. cuello levantado grandad collarless - IT. scollatura a serafino - FR. encolure tunisienne - TED. Serafino-Ausschnitt - SP. escote panadera grandad neckline - IT. scollatura a serafino - FR. encolure tunisienne - TED. Serafino-Ausschnitt - SP. escote panadera

Greek fret - IT. greca - FR. grecque, bord grec - TED. Mäanderband, griechische Kante - SP. greca, borde griego green - IT. verde - FR. vert - TED. grün - SP. verde grey - IT. grigio - FR. gris - TED. grau - SP. gris griffe - IT. griffe - FR. griffe - TED. Griffe - SP. marca, griffe grisaille - IT. grisaglia - FR. grisaille - TED. Grisailles - SP. grisalla, grisaille grommet - IT. occhiello metallico - FR. oeillet métallique - TED. Metall-Knopfloch - SP. ojete metálico gros de tour - IT. gros de tour - FR. gros de tour - TED. Gros de tour - SP. gros de tour gros grain - IT. gros-grain - FR. gros-grain - TED. Gros-Grain - SP. gros-grain grosgrain - IT. gros-grain - FR. gros-grain - TED. Ripsband - SP. gros-grain gstring - IT. tanga - FR. string, tanga - TED. String-Tanga, Stringtanga, String Tanga - SP. tanga guanaco - IT. guanaco - FR. guanaco - TED. Guanako - SP. Guanaco

grandad shirt - IT. camicia del nonno - FR. chemise de grand père, liquette - TED. Grossvaterhemd - SP. camisón

guarantee - IT. garanzia - FR. garantie - TED. Garantie - SP. garantía

granite - IT. granité - FR. granité - TED. Granité - SP. granite

guard’s check - IT. guard’s check - FR. guard’s check - TED. guard’s check - SP. guard’s check

great distribution - IT. grande distribuzione - FR. grande distribution - TED. Grosshandel - SP. gran distribución

guayabera - IT. guayabera - FR. guayabera - TED. guayabera - SP. guayabera

greatcoat

guipure

178 - IT. guipure - FR. guipure - TED. Guipure-Spitze - SP. guipur guru jacket - IT. giacca guru - FR. veste (en style) Nehru - TED. Guru Jacke - SP. chaqueta guru gusset - IT. gherone - FR. gousset - TED. Zwickel - SP. nesga gym shoe - IT. scarpa da ginnastica - FR. chaussure de gymnastique, basket - TED. Turnschuh, Sneakers - SP. zapatilla de gimnasia, zapatilla deportiva

INGLESE

179

INGLESE

H H.B. - IT. H.B. - FR. H.B. - TED. H.B. Hoch Bausch - SP. HB o High Bulk o Alto Volumen haberdashery - IT. mercerie - FR. mercerie - TED. Kurzwaren - SP. articulos de merceria hair - IT. pelo - FR. poil - TED. Haar - SP. pelo hairband - IT. bandeau - FR. bandeau - TED. Stirnband - SP. cinta para el pelo, cinta elástica half cardigan rib - IT. costa perlata - FR. côte perlée - TED. Perlfang - SP. punto perlado half cardigan stitch - IT. punto pannocchia - FR. point d’épi, côte perlée - TED. Perlfang - SP. punto perlado half cup bra - IT. reggiseno a carioca - FR. soutien-gorge carioca - TED. Carioca B.H. - SP. sujetador carioca, sujetador media copa halfbelt - IT. martingala - FR. martingale - TED. Riegel - SP. martingala halter (style) armhole - IT. occhiatura all'americana - FR. emmanchure américaine - TED. Amerikanischer Armausschnitt - SP. sisa americana halter neck1 - IT. schiena nuda - FR. dos nu - TED. kahle Rückseite - SP. espalda desnuda halter neck2 - IT. scollatura all’americana - FR. décolletè dos nu - TED. Tiefes Rückendekolleté - SP. escote mejicano halter shoulder - IT. spalla all’americana - FR. emmanchure américaine - TED. amerikanische Schulterform - SP. sisa americana halter top - IT. schiena nuda - FR. dos nu - TED. kahle Rückseite - SP. espalda desnuda hand knitting yarn

- IT. filato per aguglieria - FR. fil à tricoter à main - TED. Handstrickgarn - SP. hilado para tricotado a mano hand washing - IT. lavaggio a mano - FR. lavage à la main - TED. handgewaschen - SP. lavado a mano handbag - IT. borsa con manico - FR. sac à main - TED. Handtasche - SP. bolsa con asas handicraft1 - IT. artigianato - FR. artisanat - TED. Handwerk - SP. artesanía handicraft2 - IT. artigianato - FR. artisanat - TED. Handwerk - SP. artesanía handkerchief1 - IT. fazzoletto - FR. mouchoir - TED. Taschentuch - SP. pañuelo handkerchief2 - IT. fazzoletto da naso - FR. mouchoir - TED. Taschentuch - SP. pañuelo de nariz handkerchief check - IT. quadro fazzoletto - FR. carreau mouchoir - TED. Taschentuchkaro - SP. cuadro de pañuelo handknitting yarns - IT. aguglieria - FR. fils pour tricotage à la main - TED. Handstrick - SP. hilos para tricotado a mano handle - IT. mano - FR. toucher - TED. Griff - SP. tacto hank - IT. matassa - FR. écheveau - TED. Strang - SP. madeja hankdyeing - IT. tintura in matassa - FR. teinture sur écheveau - TED. Strangfärbung - SP. tintura en madeja harem pants - IT. pantaloni alla turca - FR. pantalon à la turque - TED. Türkenhose - SP. pantalones harén Harris tweed - IT. harris tweed - FR. Harris tweed - TED. Harris tweed - SP. tweed de Harris hat - IT. cappello - FR. chapeau - TED. Hut - SP. sombrero hat pin - IT. spillone - FR. épingle barrette - TED. grosse Stecknadel, Tuchnadel - SP. alfiler grande, broche Hawaiian shirt - IT. camicia hawaiana - FR. chemise hawaïenne

180 - TED. Hawaiihemd - SP. camisa hawaiana headsquare - IT. foulard - FR. foulard - TED. Kopftuch - SP. pañuelo de cuello heartshape neckline - IT. scollatura a cuore - FR. décolleté en coeur - TED. herzförmiger Ausschnitt - SP. escote corazón heat weldind - IT. termosaldatura - FR. thermosoudage - TED. Thermoschweissen - SP. termofijación, termosoldado heatset pleats - IT. pieghe plissettate - FR. plissé permanent - TED. Plissee - SP. plisado permanente heavy jacket - IT. giaccone - FR. veston - TED. Jackenmantel - SP. chaquetón heel - IT. tacco - FR. talon - TED. Schuhabsatzt - SP. tacón heel binding - IT. battitacco - FR. talonette - TED. Hosenschonerband - SP. talonera, refuerzo de talón Helanca - IT. Helanca - FR. Helanca - TED. Helanca - SP. Helanca hem - IT. orlo - FR. ourlet - TED. Saum - SP. dobladillo hemp - IT. canapa - FR. chanvre - TED. Hanf - SP. cáñamo hemstitch - IT. orlo a giorno - FR. ourlet à jour, ourlet ajouré - TED. Ajoursaum, Hohlsaum - SP. dobladillo calado, dobladillo ajour henly neckilne - IT. scollatura a serafino - FR. encolure tunisienne - TED. Serafino-Ausschnitt - SP. escote panadera herringbone - IT. spina pesce - FR. chevron - TED. Köper, Fischgräte - SP. espina de pez hidden buttoning - IT. abbottonatura nascosta - FR. boutonnage en souspatte - TED. verdeckte Knopfleiste - SP. botonadura oculta High Bulk - IT. H.B. - FR. H.B. - TED. H.B. Hoch Bausch - SP. HB o High Bulk o Alto Volumen

INGLESE high collar1 - IT. collo alto - FR. col montant - TED. Rollkragen - SP. cuello cisne high collar2 - IT. collo montante - FR. col montant - TED. Stehkragen - SP. cuello levantado, cuello alto High Fashion1 - IT. alta moda - FR. Haute Couture - TED. Haute Couture - SP. alta costura high fashion2 - IT. couture - FR. couture - TED. couture - SP. alta costura high necked - IT. accollato - FR. montant - TED. hochgeschlossen - SP. cerrado, con escote cerrado high waist - IT. vita alta - FR. taille haute - TED. hohe Taille - SP. talle alto highgrade finishing - IT. nobilitazione - FR. ennoblissement - TED. Veredelung - SP. ennoblecimiento hip - IT. fianco - FR. hanche - TED. Hüfte - SP. cadera hip girth - IT. circonferenza fianchi - FR. tour des hanches, tour de bassin - TED. Hüftumfang - SP. perímetro de cadera hip size - IT. circonferenza fianchi - FR. tour des hanches, tour de bassin - TED. Hüftumfang - SP. perímetro de cadera Hofer - IT. Hofer - FR. Hofer - TED. Hofer - Janker - SP. Hofer holdall bag - IT. sacca - FR. sac fourre tout - TED. Sacktasche - SP. saca holdups - IT. calza autoreggente - FR. bas jarretière - TED. halterlose Strümpfe - SP. media jarretera home spun - IT. home-spun - FR. home spun - TED. home spun - SP. home-spun home textile - IT. tessile per la casa - FR. linge de maison - TED. Heimtextiles - SP. texiles para el hogar Honan (silk) - IT. honan - FR. honan (soie) - TED. Honan (Seide) - SP. Honan (seda)

181

INGLESE

honeycomb - IT. nido d’ape - FR. nid d’abeille - TED. Waffelbindung - SP. nido de abeja

hunting jacket - IT. giacca da caccia - FR. veste de chasse - TED. Jagdjoppe - SP. chaqueta de caza

hood1 - IT. cagoule - FR. cagoule - TED. Cagoule - SP. capucha

Husky( quilted coat) - IT. Husky - FR. Husky (veston matelassé) - TED. Steppjacke - SP. Husky (chaqueton acolchonado)

hood2 - IT. cappuccio - FR. capuche - TED. Kapuze - SP. capucha hooded collar - IT. collo a cappuccio - FR. col capuche, col bénitier - TED. Kapuzenkragen - SP. cuello capucha hook & eye fastening - IT. allacciatura a gancio - FR. agrafe - TED. Hakenverschluss - SP. cierre con corchete hook and eye fastening with laces - IT. allacciatura con ganci e nastri - FR. fermeture à crochets et passants - TED. Verschluß mit Haken und Ösen - SP. cierre de corchetes y lazos hoop skirt - IT. crinolina - FR. crinoline - TED. Krinoline, Tonnenrock - SP. crinolina hopsack (weave) - IT. panama - FR. natté - TED. Panama - SP. tela de panamá horn - IT. corno - FR. corne - TED. Horn - SP. cuerno horse hair - IT. crine - FR. crin - TED. Rosshaar - SP. crin horseshoe neckline - IT. scollatura a ferro di cavallo - FR. décolleté en U, décolleté en fer a cheval - TED. Hufeisen-Ausschnitt - SP. escote de herradura hosiery - IT. calzetteria - FR. bonneterie - TED. Strumpfwaren - SP. calcetería hot pants - IT. hot pants - FR. hot pants, shorts - TED. Hot-pants - SP. hot pants houndstooth - IT. pied de poule - FR. pied de poule - TED. Hahnentritt - SP. pata de gallo household linen - IT. biancheria da casa - FR. linge de maison - TED. Haushaltswäsche - SP. textil hogar hunter’s bag - IT. borsa alla cacciatora - FR. sac chasseur - TED. Jagdtasche - SP. bolso a la cazadora

hydroscopicity - IT. igroscopicità - FR. hygroscopicité - TED. Hygroskapazität - SP. Hidrofilidad

182

INGLESE

I ikat - IT. ikat - FR. ikat - TED. Ikat - SP. ikat ikat stripe - IT. riga ikat - FR. rayure ikat - TED. Ikat-Streifen - SP. rayas ikat imitation - IT. imitazione - FR. imitation - TED. Imitation - SP. imitación import - IT. importazione - FR. importation - TED. Einfuhr - SP. importación importer - IT. importatore - FR. importateur - TED. Importeur - SP. importador in fashion - IT. alla moda - FR. à la mode - TED. modisch - SP. a la moda increase of stitches - IT. aumento della maglia - FR. augmentation des mailles - TED. Maschen aufnehmen - SP. aumento de mallas indigo - IT. indigo - FR. indigo - TED. Indigoblau - SP. índigo industrial clothing - IT. moda pronta - FR. prêt à porter, confection industrielle - TED. Prêt à porter - SP. confección industrial, prêt à porter industrial knitting needle - IT. ago per maglieria - FR. aiguille pour bonneterie, aiguille a tricoter - TED. Stricknadel - SP. aguja para punto industrial yarn - IT. filato industriale - FR. fil industriel - TED. industrielles Garn - SP. hilo industrial industry - IT. industria - FR. industrie - TED. Industrie - SP. industria informal wear - IT. abbigliamento informale - FR. habillement informel - TED. Freizeitkleidung - SP. ropa informal inkjet - IT. Ink-jet - FR. ink-jet, jet d'encre

- TED. Ink-jet Druck - SP. Ink-jet inset - IT. inserto - FR. insert - TED. Stoffeinsatz - SP. inserción inside leg - IT. cavallo - FR. fourche, entrejambe - TED. Schritt - SP. entrepiernas inside pocket - IT. tasca interna - FR. poche intérieure - TED. Innentasche - SP. bolsillo interior, bolsillo interno inspection table - IT. specula - FR. table lumineuse - TED. Kontrolltisch - SP. tabla de información intarsia - IT. intarsio - FR. intarsia - TED. Intarsien - SP. intarsia interlining - IT. interfodera - FR. entoilage, entre-doublure - TED. Einlage - SP. entretela interlock - IT. interlock - FR. interlock - TED. Interlock - SP. interlock intimate apparel - IT. biancheria intima - FR. lingerie (solo per la donna), sous vêtement - TED. Unterwäsche - SP. lencería, prendas interiores, ropa interior intimate blend - IT. mischia intima - FR. mélange intime - TED. Fasermischung - SP. mezcla íntima inventory - IT. inventario - FR. inventaire - TED. Bestand - SP. inventario inverted pleat - IT. sfondopiega - FR. pli creux - TED. Kellerfalte - SP. pliegue hueco, pliegue en tabla invertida invoice - IT. fattura - FR. facture - TED. Rechnung - SP. factura Irish knit - IT. maglia irlandese - FR. maille irlandaise - TED. Aran - SP. tejido de punto irlandés iron - IT. ferro da stiro - FR. fer à repasser - TED. Bügeleisen - SP. plancha ironing - IT. stiro - FR. repassage - TED. Bügeln - SP. planchado irregular yarn

183 - IT. malfilato - FR. fil irregulier - TED. Dochtgarn - SP. hilo irregular item - IT. articolo - FR. article - TED. Artikel - SP. artículo ivory - IT. avorio - FR. ivoire - TED. elfenbeinfarben - SP. marfil

INGLESE

184

INGLESE

J jabot - IT. jabot - FR. jabot - TED. Jabot - SP. chorrera jacket - IT. giacca - FR. veste, veston (da uomo) - TED. Jacke - SP. chaqueta, saco (Mexico) jacquard - IT. jacquard - FR. jacquard - TED. Jacquard - SP. jacquard Jacquard loom - IT. telaio Jacquard - FR. métier Jacquard - TED. Jacquardwebstuhl - SP. telar jacquard jade green - IT. verde giada - FR. vert jade - TED. jadegrün - SP. verde jade jais - IT. jais - FR. jais - TED. jais - SP. jais jarré - IT. jarré - FR. jarré - TED. Jarré - SP. jarré jaspé - IT. jaspé - FR. jaspé - TED. Jaspé - SP. jaspeado javanese - IT. giavanese - FR. javanais - TED. Java - SP. javanesa jeans - IT. blue jeans - FR. blue jeans - TED. Blue Jeans - SP. tejanos, vaqueros jeanswear - IT. jeanswear - FR. jeanswear, habillement en jean - TED. Jeansbekleidung - SP. jeanswear, tejano, ropa tejana jerkin - IT. giustacuore - FR. justaucorps - TED. Herrenüberrock - SP. chaleco jersey - IT. jersey - FR. jersey - TED. Jersey - SP. jersey, tejdo jersey jewel button - IT. bottone gioiello - FR. bouton bijou - TED. Zierknopf - SP. botón joya jewel neckline

- IT. girocollo - FR. ras de cou - TED. Rundhals - SP. cuello caja, cuello corto jockey jacket - IT. casacca da fantino - FR. casaque de jockey - TED. Jockeyjacke - SP. chaqueta de jockey jodhpurs - IT. jodhpurs - FR. jodhpurs - TED. Jodhpurhose - SP. jodphurs, pantalones de montar jogging trousers - IT. pantaloni da jogging - FR. pantalon de jogging - TED. Jogging Hose - SP. pantalón de jogging jointventure - IT. joint venture - FR. joint-venture - TED. joint-venture - SP. joint-venture jumper1 - IT. maglia - FR. tricot, pullover, chandail - TED. Maschenware - SP. jersey, sueter jumper2 - IT. maglione - FR. chandail, pull-over - TED. Pullover - SP. jersey, sueter jumper3 - IT. scamiciato - FR. chasuble - TED. Kleiderrock - SP. mandil jumper dress - IT. abito a grembiule - FR. robe tablier - TED. Trägerschürze - SP. vestido delantal jute - IT. iuta - FR. jute - TED. Jute - SP. yute

185

INGLESE

K kabig - IT. kabig - FR. kabig - TED. Kabig - SP. kabig kaftan - IT. caftano - FR. caftan - TED. Kaftan - SP. caftán kagoule - IT. marsupio - FR. coupe vent - TED. Beutel - SP. chubasquero “canguro” kangaroo pocket - IT. tasca a marsupio - FR. poche kangourou - TED. Mufftasche - SP. bolsillo de canguro Kelly bag - IT. borsa Kelly - FR. sac Kelly - TED. Kelly Tasche - SP. bolso Kelly kemp - IT. giarra - FR. jarre - TED. Stichelhaar - SP. pelo canizo kempy - IT. giarrato - FR. jarré - TED. mit Stichelhaar - SP. con pelo canizo keyhole neckline - IT. scollatura a goccia - FR. décolleté en goutte - TED. Nadelöhr-Dekolleté - SP. escote (de) gota khaki1 - IT. cachi - FR. kaki - TED. kaki - SP. caqui khaki2 - IT. kaki - FR. kaki - TED. Khaki - SP. caqui

- TED. Kimono - SP. quimono, kimono kimono sleeve - IT. manica a kimono - FR. manche kimono - TED. Kimonoärmel - SP. manga quimono kimono stripe - IT. riga kimono - FR. rayure kimono - TED. Kimonostreifen - SP. rayas de quimono kitchen linen - IT. biancheria da cucina - FR. linge de cuisine - TED. Küchenwäsche - SP. ropa de cocina, trapos de cocina knee length - IT. lunghezza al ginocchio - FR. longueur au genou - TED. Knielang - SP. largo por la rodilla, longitud a la rodilla, longitud de la rodilla kneehigh sock - IT. calzettone - FR. chaussette montante - TED. Kniestrumpf - SP. calceta knickerbocker - IT. knickerbocker - FR. knickerbocker - TED. Knickerbocker - SP. knickerbocker knickerbockers - IT. knickerbocker - FR. knickerbockers - TED. Knickerbocker - SP. pantalones de golf knickers - IT. knickerbocker - FR. knickerbockers - TED. Knickerbocker - SP. pantalones de golf knife - IT. coltello - FR. couteau - TED. Messer - SP. cuchilla knife pleats - IT. pieghe a coltello - FR. plis couchés - TED. einseitige Falten - SP. plisado knit - IT. maglia - FR. maille - TED. Masche - SP. punto, tejido de punto

Kid mohair - IT. Kid mohair - FR. Kid mohair - TED. Kid Mohair - SP. kid mohair

knit jacket - IT. golf/golfino - FR. veste tricot, cardigan - TED. Cardigan-jacke - SP. chaqueta de jersey, chaqueta de punto, cardigan

kidskin - IT. pelle di capretto - FR. cuir de chevreau - TED. Ziegenleder - SP. cabritilla

knitted fabric1 - IT. tessuto a maglia - FR. tissu (à) maille - TED. Wirkware - SP. tejido de punto

kilim - IT. kilim - FR. kilim - TED. Kilim - SP. kilim

knitted fabric2 - IT. tricot - FR. tricot - TED. Strick - SP. tricot

kilt - IT. kilt - FR. kilt - TED. Kilt - SP. kilt, falda escocesa

knitted outerwear - IT. maglieria esterna - FR. vêtements à mailles - TED. StrickOberbekeidung - SP. género de punto exterior

kimono - IT. kimono - FR. kimono

knitted underwear

186 - IT. maglieria intima - FR. sous vêtements en maille - TED. Strickwäsche - SP. lencería knitting1 - IT. smacchinatura - FR. tricotage - TED. Stricken - SP. tricotado knitting2 - IT. tricot - FR. tricot - TED. Strick - SP. tricot knitting machine - IT. macchina per maglieria - FR. tricoteuse - TED. Strickmaschine - SP. tricotosa knitting stitch - IT. punto a maglia - FR. point tricot - TED. Maschenstich, Masche - SP. malla knitting yarn - IT. filato per maglieria - FR. fil à tricoter - TED. Strickgarn - SP. hilo para género de punto, hilo para tricotar knitwear - IT. maglieria - FR. tricot - TED. Maschenware - SP. género de punto knitwear industry - IT. industria della maglieria - FR. industrie de la bonneterie - TED. Strickwarenindustrie - SP. industria del género de punto knop yarn - IT. bottonato - FR. fil boutonné - TED. Noppengarn - SP. hilo con botones knotted - IT. annodato - FR. noué - TED. geknotet - SP. anudado knotted collar - IT. collo annodato - FR. col noué - TED. Schleifenkragen - SP. cuello anudado knotted yarn - IT. nodino - FR. fil boutonné - TED. Noppengarn - SP. hilo con nudos Kway - IT. K-way - FR. K-way - TED. K-way - SP. K-way

INGLESE

187

INGLESE

L label - IT. etichetta - FR. étiquette - TED. Etikett - SP. etiqueta lace1 - IT. merletto - FR. dentelle - TED. Spitze - SP. encaje lace2 - IT. pizzo - FR. dentelle - TED. Spitze - SP. encaje lace3 - IT. trina - FR. dentelle - TED. Spitze - SP. encaje lace fastening - IT. allacciatura con stringhe - FR. laçage - TED. Schnürver-schluss - SP. cierre lazo lace front neckline - IT. allacciatura con stringhe - FR. laçage - TED. Schnürver-schluss - SP. cierre lazo lace knit - IT. maglia punzonata - FR. maille poinçonnée - TED. Lochmuster - SP. punto punzonado laceup shoe - IT. scarpa stringata - FR. chaussure lacée - TED. Schnürschuh - SP. zapato de cordones Lacoste collar - IT. collo a polo - FR. col polo - TED. Polo-Kragen - SP. cuello polo

- TED. Kostüm - SP. traje sastre , traje de mujer ladieswear - IT. abbigliamento femminile - FR. habillement féminin, vêtements pour femme - TED. Damenbekleidung - SP. vestuario femenino lamb - IT. agnello - FR. agneau - TED. Lam - SP. borrego lambskin - IT. pelle di agnello - FR. peau d'agneau - TED. Lammfell - SP. piel de borrego lambswool - IT. lambswool - FR. lambswool - TED. Lambswool - SP. lambswool, lana de añino lamé - IT. lamé - FR. lamé - TED. Lamé - SP. lamé, laminado lampas - IT. lampasso - FR. lampas - TED. Lampas - SP. lampazo, lampás lampshade shape - IT. linea a paralume - FR. ligne abat-jour - TED. Lampenschirmform - SP. línea de pantalla Lanital - IT. Lanital - FR. Lanital - TED. Lanital - SP. Lanital lapel - IT. revers - FR. revers - TED. revers - SP. solapa lapel (di giacca) - IT. risvolto - FR. revers - TED. Aufschlag - SP. solapa (di giacca), vuelta (di pantalone)

Lacoste® - IT. Lacoste® - FR. Lacoste® - TED. Lacoste® - SP. Lacoste®

lapel collar - IT. collo a revers - FR. col à revers, col tailleur - TED. Reverskragen - SP. cuello sastre, cuello de solapa, cuello de traje

ladder - IT. smagliatura - FR. démaillage - TED. Laufmasche - SP. desagujado, punto corrido

large houndstooth - IT. pied de coq - FR. pied de coq - TED. Pepita - SP. pata de gallo (grande)

ladies’ cardigan - IT. coreana - FR. cardigan ras du cou - TED. Rundhals Jacke - SP. rebeca

lariat - IT. cordino - FR. lacet - TED. Kordelkrawatte - SP. lazo

ladies’ handbag - IT. borsetta - FR. sac à main - TED. Handtasche - SP. bolso de mano

Lastex - IT. Lastex - FR. Lastex - TED. Lastex - SP. Lastex

ladies’ stocking - IT. calza da donna - FR. bas - TED. Damenstrumpf - SP. media

lavallière - IT. cravatta a fiocco - FR. lavallière - TED. Lavallière - SP. Lavallière

ladies’ suit - IT. tailleur - FR. tailleur

layer package - IT. materasso - FR. matelas

188 - TED. Lagenstapel, Matratze - SP. colchón Leacril® - IT. Leacril® - FR. Leacril® - TED. Leacril® - SP. Leacril® lead grey - IT. grigio piombo - FR. gris plombe - TED. bleifarben - SP. gris plomo leather1 - IT. cuoio - FR. cuir - TED. Leder - SP. cuero leather2 - IT. pelle - FR. cuir - TED. Leder - SP. piel leather crust - IT. crosta - FR. croûte - TED. Spaltleder - SP. serraje, napa leather goods - IT. pelletteria - FR. maroquinerie - TED. Lederwaren - SP. marroquineria leather goods industry - IT. pelletteria - FR. industrie de la maroquinerie - TED. Lederwarenfabrik Industrie - SP. industria de marroquineria leather shop - IT. pelletteria - FR. magasin de maroquinerie - TED. Lederwarengeschäft - SP. tienda de marroquineria leggings1 - IT. caleçon - FR. caleçon - TED. Leggings - SP. polainas, calzoncillos largos, leotardos leggings2 - IT. fuseaux - FR. fuseaux - TED. Leggings - SP. pantalones fuseau, pantalones legging, pantalones de tubo leggings3 - IT. pantacollant - FR. fuseaux - TED. Leggings - SP. leggings, pantalón de tubo legofmutton sleeve - IT. manica a prosciutto - FR. manche gigot - TED. Puffärmel - SP. manga jamón legwarmer - IT. scaldamuscoli - FR. jambière - TED. Beinwärmer - SP. calentadores (de piernas) leisure wear - IT. abbigliamento per il tempo libero - FR. habillement de loisir - TED. Leger-Kleidung - SP. ropa para ocio lemon yellow - IT. giallo limone - FR. jaune citron - TED. Zitronengelb - SP. amarillo limòn

INGLESE Lenci - IT. Lenci - FR. Lenci - TED. Lenci - SP. Lenci length - IT. lunghezza - FR. longueur - TED. Länge - SP. largo, longitud leno cloth - IT. garza inglese - FR. tissu en gaze - TED. Drehergewebe - SP. gasa de vuelta leno weave - IT. garza inglese - FR. tissu en gaze - TED. Drehergewebe - SP. gasa de vuelta leopard - IT. leopardo - FR. léopard - TED. Leopard - SP. leopardo leotard - IT. tutina - FR. combinaison de dance - TED. Trikot - SP. leotardo letter of credit - IT. lettera di credito - FR. lettre de crédit - TED. Kreditbrief - SP. carta de crédito lifesize dummy - IT. manichino - FR. mannequin - TED. Schneiderpuppe - SP. maniquí light chesnut brown - IT. marrone castagna - FR. châtaigne - TED. kastanie - SP. marròn pàlido light fastness - IT. solidità alla luce - FR. solidité à la lumière - TED. Lichtechtheit - SP. resistencia a la luz ligne - IT. lineato - FR. taille - TED. Linie - SP. línea lilac - IT. lilla - FR. lilas - TED. lila - SP. lila limetree green - IT. verde tiglio - FR. vert tilleul - TED. lindengrün - SP. verde tilo line - IT. linea - FR. ligne, form - TED. Linie - SP. línea, silueta Linel® - IT. Linel® - FR. Linel® - TED. Linel® - SP. Linel® linen - IT. lino - FR. lin - TED. Leinen - SP. lino lingerie - IT. lingeria/e - FR. lingerie - TED. Damen Unterwäsche - SP. lencería

189

lining - IT. fodera - FR. doublure - TED. Futter - SP. forro linking1 - IT. puntino - FR. remaillage maille à maille - TED. Kettelnaht - SP. remallado linking2 - IT. rimaglio - FR. remaillage - TED. Ketteln - SP. remalle linking machine - IT. rimagliatrice - FR. remmailleuse - TED. Kettelmaschine - SP. remalladora linkslinks knit - IT. links links - FR. links links - TED. Links-Links-Ware - SP. links links linters - IT. linters - FR. linters - TED. Linters - SP. línters lisle yarn (thread) - IT. filo di Scozia - FR. fil d’Ecosse - TED. Fil d’Ecosse - SP. hilo de Escocia llama - IT. lama - FR. lama - TED. Lama - SP. llama lock stitch - IT. punto annodato - FR. point noué, flatlock - TED. Doppelsteppstich - SP. puntada de pespunte, costura flatlock lock stitch machine - IT. macchina punto annodato - FR. machine à nouer - TED. Anknöpfmaschine - SP. máquina de punto anudado locknit - IT. charmeuse - FR. charmeuse - TED. Charmeuse - SP. charmés, tejido de punto charmés loden - IT. loden - FR. loden - TED. Loden - SP. loden paño tirolés loden coat - IT. loden - FR. loden (manteau) - TED. Lodenmantel - SP. loden (abrigo)

INGLESE - IT. caleçon - FR. caleçon - TED. Leggings - SP. polainas, calzoncillos largos, leotardos longjohns2 - IT. mutandoni - FR. caleçon - TED. Lange Unterhose - SP. pantalones marianos longuette - IT. longuette - FR. longuette - TED. longuette - SP. longuette look1 - IT. aspetto - FR. aspect - TED. Aussehen, Optik - SP. aspecto look2 - IT. look - FR. look - TED. Look - SP. look, aspecto loom - IT. telaio - FR. métier - TED. Webstuhl - SP. telar loop fastening - IT. allacciatura con asole volanti - FR. fermeture à brides - TED. Schlaufenverschluss - SP. cierre con botòn y presilla loop yarn - IT. bouclé - FR. bouclé - TED. Bouclè - SP. bouclé loose shape - IT. linea a sacco - FR. ligne sac - TED. Sackform - SP. línea de saco loss - IT. perdita - FR. perte - TED. Verlust - SP. pérdidas low cut shoe1 - IT. decolleté - FR. escarpin - TED. Ausgeschnittene Schuhe - SP. zapato escotado low cut shoe2 - IT. scarpa decolleté - FR. chaussure décolletée, décolté, escarpin - TED. ausgeschnittener Schuh - SP. zapato escotado low waist - IT. vita bassa - FR. taille basse - TED. tiefe Taille - SP. talle bajo

loincloth - IT. perizoma - FR. pagne - TED. Lendenschurz - SP. taparrabos

lumberjack check - IT. quadro da boscaiolo - FR. carreau bucheron (genre chemise du bucheron canadien) - TED. Holzfäller-Karo - SP. cuadro de leñador (estilo camisa de leñador canadiense)

long sock - IT. calza da uomo a gamba lunga - FR. chaussette longue - TED. Herrenkniesocke - SP. calcetín largo (para hombre)

lumberjacket - IT. canadese - FR. veste canadienne - TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. chaqueta canadiense

longjohns1

lumbershirt

190 - IT. camicia lumberjack - FR. chemise de trappeur, chemise canadienne - TED. lumberjack Hemd - SP. camisa de leñador, camisa canadiense Lurex® - IT. Lurex® - FR. Lurex® - TED. Lurex® - SP. Lurex® Lycra® - IT. Lycra® - FR. Lycra® - TED. Lycra® - SP. Lycra® lynx - IT. lince - FR. lynx - TED. Luchsfell - SP. lince Lyocell® - IT. Lyocell® - FR. Lyocell® - TED. Lyocell® - SP. Lyocell®

INGLESE

191

INGLESE

M

main contractor2 - IT. conto proprio - FR. donneur d'ordres - TED. Eigenfertigung - SP. fabricante por cuenta propia maintenance - IT. manutenzione - FR. entretien - TED. Pflege - SP. manutención

machine washing - IT. lavaggio in lavatrice - FR. lavage en machine - TED. Maschinenwäsche - SP. lavado mecánico

Maison - IT. Maison - FR. Maison - TED. Modehaus, Maison - SP. casa de modas, Maison

machine with edge trimming - IT. tagliacuci - FR. piqueuse-raseuse, machine à couper et coudre - TED. Overlockmaschine - SP. máquina overlock, máquina con dispositivo cortador y cosedor de bordes

making up - IT. confezione - FR. confection - TED. Konfektion - SP. confección

mackintosh1 - IT. impermeabile - FR. imperméable, manteau de pluie - TED. Regenmantel - SP. impermeable Mackintosh2 - IT. Mackintosh - FR. Mackintosh - TED. Mackintosh - SP. Mackintosh macramé - IT. macramé - FR. macramé - TED. Macramé - SP. macramé madapolam - IT. madapolam - FR. madapolam - TED. Madapolam - SP. madapolán made to measure clothing - IT. sartoria - FR. confection sur mesure - TED. Schneiderei - SP. confección a medida madetomeasure clothes - IT. abbigliamento su misura - FR. habillement sur mesure - TED. maßgeschneiderte Bekleidung - SP. ropa a medida

Mako cotton - IT. cotone Mako - FR. coton mako - TED. Mako - SP. algodón Mako mandarin collar - IT. collo alla cinese - FR. col Mao, col à la chinoise - TED. Mao-Kragen - SP. cuello mandarín Manila hemp - IT. abaca - FR. abaca - TED. Abaca, Manilahanf - SP. abacà, cànamo de Manila mantilla - IT. mantiglia - FR. mantille - TED. Mantilla - SP. mantilla manufacturer - IT. fabbricante - FR. fabricant, producteur - TED. Fabrikant - SP. fabricante, productor manufacturer industry - IT. industria della confezione - FR. industrie de la confection - TED. Bekleidungsindustrie - SP. industria de la confección

madetomeasure clothing - IT. confezione su misura - FR. confection sur mesure - TED. Maßkonfektion - SP. confección a medida

mao collar - IT. collo alla coreana - FR. col mao - TED. seitlich zuknöpfbarer Stehkragen - SP. cuello mao

madras - IT. madras - FR. madras - TED. Madraskaro - SP. madrás

Mao kjacket - IT. mao - FR. veste Mao - TED. Mao-Jacke - SP. chaqueta Mao

magazine - IT. rivista - FR. magazine - TED. Zeitschrift - SP. revista

marabout - IT. marabù - FR. marabout - TED. Marabu - SP. marabú

mailorder selling - IT. vendita per corrispondenza - FR. vente par correspondence - TED. Versandhandel - SP. venta por correo

mark - IT. marchio - FR. marque - TED. Marke - SP. marca

main contractor1 - IT. committente - FR. donneur-d’ordres - TED. Auftraggeber - SP. comitente

market - IT. mercato - FR. marché - TED. Markt - SP. mercado market research

192 - IT. ricerca di mercato - FR. étude de marché - TED. Marktforschung - SP. investigación de mercados market trend - IT. tendenza di mercato - FR. tendance du marché - TED. Markttendenz - SP. tendencia del mercado

INGLESE - IT. Meraklon® - FR. Meraklon® - TED. Meraklon® - SP. Meraklon® mercerised - IT. mercerizzato - FR. mercerizé - TED. Merzeriziert - SP. mercerizado

marmot - IT. marmotta - FR. marmotte - TED. Marmotte - SP. marmota

mercerised cotton - IT. cotone mercerizzato - FR. coton mercerisé - TED. mercerisierte Baumwolle - SP. algodón mercerizado

marocain - IT. crêpe marocain - FR. crêpe marocain - TED. Crepe Marocain - SP. crespón marroquí

mercerization - IT. mercerizzazione - FR. mercerisage - TED. Mercerisierung - SP. mercerización

massaua - IT. massaua - FR. massaua - TED. Massaua - SP. massaua

mercerized - IT. mercerizzato - FR. mercerizé - TED. Merzeriziert - SP. mercerizado

matching fabrics - IT. composé - FR. tissus coordonnés - TED. zusammenpassende Gewebe - SP. tejidos coordinados, tejidos a juego

mercerized cotton - IT. cotone mercerizzato - FR. coton mercerisé - TED. mercerisierte Baumwolle - SP. algodón mercerizado

maternity dress - IT. abito premaman - FR. robe prémaman, robe de grossesse - TED. Umstandskleid - SP. vestido premamá, vestido futura mamà, vestido de embarazada

merino wool - IT. lana merino - FR. laine mérinos - TED. Merino-Wolle - SP. lana merina

mauve - IT. malva - FR. mauve - TED. malvenfarbig - SP. malva maxi - IT. maxi - FR. maxi - TED. maxi - SP. maxi mélange - IT. mélange - FR. mélange - TED. Mélange - SP. mezclado (hilo), melange melton - IT. melton - FR. melton - TED. Melton - SP. melton men’s purse - IT. borsello - FR. sacoche - TED. Herrenhandtasche - SP. monedero men's suiting - IT. drapperia - FR. draperie masculine - TED. Herrenoberstoffe - SP. género para trajes masculinos, tejidos para trajes masculinos men's wear fabrics - IT. drapperia - FR. draperie masculine - TED. Herrenoberstoffe - SP. género para trajes masculinos, tejidos para trajes masculinos menswear - IT. abbigliamento maschile - FR. habillement masculin, vêtements pour homme - TED. Herrenbekleidung - SP. ropa masculina Meraklon®

Meryl® - IT. Meryl® - FR. Meryl® - TED. Meryl® - SP. Meryl® mesh - IT. rete - FR. filet - TED. Netz - SP. red metal eyelet - IT. occhiello metallico - FR. oeillet métallique - TED. Metall-Knopfloch - SP. ojete metálico metallized - IT. metallizzato - FR. métallizé - TED. metallisiert - SP. metalizado Mexicanstyle blouse - IT. Carmen - FR. blouse épaules nues - TED. Carmen Bluse - SP. blusa estilo Carmen, blusa estilo mejicano Mexicanstyle neckline - IT. scollatura Carmen - FR. encolure Carmen, décolletè Carmen - TED. Carmen Kragen - SP. escote Carmen, escote estilo caribeño microfibre - IT. microfibra - FR. microfibre - TED. Mikrofaser - SP. microfibra micron - IT. micron - FR. micron - TED. Mikron - SP. micrón midi - IT. midi - FR. midi - TED. Midi - SP. midi

193

midnight blue - IT. blu notte - FR. bleu nuit - TED. tiefblau - SP. azul noche midriff - IT. brassière - FR. brassière - TED. Brassière - SP. camiseta corta mikado - IT. Mikado - FR. mikado - TED. Mikado - SP. mikado Milano rib - IT. punto Milano - FR. maille Milano - TED. Milano Ripp - SP. punto Milán, punto milanés, Milano rib military jacket - IT. giacca militare - FR. veste militaire - TED. Uniform-Jacke - SP. chaqueta militar milled - IT. follato - FR. foulé - TED. gewalkt - SP. batanado milling - IT. follatura - FR. foulage - TED. Walken - SP. batanado, batanadura mini - IT. mini - FR. mini - TED. Mini - SP. mini minidress - IT. miniabito - FR. mini-robe - TED. Minikleid - SP. vestido mini miniskirt - IT. minigonna - FR. mini-jupe - TED. Minirock - SP. minifalda mink - IT. visone - FR. vison - TED. Nerz - SP. visón mitt - IT. mezzo guanto - FR. demi-gant - TED. Stutzhandschuh - SP. mitón mitten - IT. muffola - FR. moufle - TED. Fausthandschuh - SP. manopla moccasin - IT. mocassino - FR. mocassin - TED. Mokassin - SP. mocasín mock turtleneck - IT. collo a lupetto - FR. col montant - TED. Stehbund-Kragen - SP. cuello alto

INGLESE - IT. modal - FR. modal - TED. Modalfaser - SP. modal Modal® - IT. Modal® - FR. Modal® - TED. Modal® - SP. Modal® model1 - IT. indossatore/-trice - FR. mannequin - TED. Mannequin - SP. modelo, maniquí model2 - IT. modello - FR. modèle - TED. Modell - SP. modelo mohair - IT. mohair - FR. mohair - TED. Mohair - SP. mohair moiré - IT. moiré - FR. moiré - TED. Moiré - SP. muaré moleskin - IT. moleskin - FR. moleskine - TED. Moleskin - SP. molesquín Mongolian fur - IT. mongolia - FR. agneau de Mongolie - TED. mongoliapelz - SP. piel de cornero de Mongolia monobrand boutique - IT. boutique monogriffe - FR. boutique monogriffe - TED. einzelmarke Boutique - SP. boutique monomarca, franquicia moon boots - IT. doposci - FR. après-ski - TED. Moonboots - SP. botas après-ski morning coat - IT. tight - FR. jaquette - TED. Cutaway - SP. chaqué, traje de etiqueta mosquetaire boot - IT. stivale alla moschettiera - FR. botte mousquetaire - TED. Musketierstiefel - SP. bota de mosquetero moss green - IT. verde muschio - FR. vert mousse - TED. moosgrün - SP. verde musgo moss stitch - IT. punto riso - FR. point de riz - TED. Perlmuster - SP. punto de arroz, mallas vueltas mother of pearl - IT. madreperla - FR. nacre - TED. Perlmutt - SP. nácar, madreperla

modacrylic fibre - IT. modacrilica - FR. fibre modacrylique - TED. Modacrylfaser - SP. fibra modacrílica

motorcycle jacket - IT. Perfecto® - FR. Perfecto®, blouson moto en cuir, blouson noir - TED. Perfecto® Lederjacke - SP. Perfecto®, cazadora de motorista

modal fibre

mouflon

194 - IT. mouflon - FR. mouflon - TED. Mufflon - SP. muflòn mouliné - IT. mouliné - FR. mouliné - TED. Mouliné - SP. mouliné muff - IT. manicotto - FR. manchon - TED. Muff - SP. manguito muslin - IT. mussola - FR. mousseline - TED. Musselin - SP. muselina mustard yellow - IT. giallo senape - FR. jaune moutarde - TED. Senffarbe - SP. amarillo mostaza Myoliss® - IT. Myoliss® - FR. Myoliss® - TED. Myoliss® - SP. Myoliss®

INGLESE

195

INGLESE

N napa leather - IT. nappa - FR. cuir nappa - TED. Nappaleder - SP. napa natural - IT. écru - FR. écru - TED. ecru, naturweiss - SP. crudo navy blue - IT. blu marina - FR. bleu marine - TED. marinblau - SP. azul marino neck - IT. collo - FR. cou - TED. Hals - SP. cuello neck tie - IT. cache col - FR. cache col - TED. Halstuch - SP. pañuelo de cuello necklace - IT. collana - FR. collier - TED. Halskette - SP. collar neckline1 - IT. decolleté - FR. décolleté - TED. Ausschnitt - SP. escote neckline2 - IT. scollatura - FR. encolure, décolleté - TED. Ausschnitt - SP. escote

- IT. agugliato - FR. aiguilleté - TED. Nadelfilz - SP. punzonado negligé - IT. négligé - FR. négligé - TED. Negligé - SP. négligé nehru collar - IT. collo guru - FR. col nehru - TED. Guru-Kragen - SP. cuello nehru net - IT. rete - FR. filet - TED. Netz - SP. red new wool - IT. lana vergine - FR. laine vierge - TED. Schurwolle - SP. lana virgen nightdress - IT. camicia da notte - FR. chemise de nuit - TED. Nachthemd - SP. camisón nightwear - IT. abbigliamento da notte - FR. habillement de nuit - TED. Nachtwäsche - SP. ropa de dormir noiron - IT. no-iron - FR. no-iron - TED. no-iron - SP. no-iron, no-planchado non woven fabric - IT. tessuto non tessuto - FR. tissu non tissé - TED. nicht-gewebte stoffe - SP. telas no tejidas, tejido no tejido nonconductivity - IT. coibenza - FR. qualité isolante - TED. isolierende Wirkung - SP. isotérmica

neckline with falling pleats - IT. scollatura a cascata - FR. encolure drapée - TED. Wasserfall Kragen - SP. escote drapeado, escote con drapeado en cascada, escote en cascada

nonknitting needle - IT. scarto d'ago - FR. déchargement d'aiguille, maille liberée - TED. Nadelzug, Nadel nichtstrickende - SP. aguja no seleccionada

needle - IT. ago - FR. aiguille - TED. Nadel - SP. aguja

nonshrink - IT. irrestringibile - FR. irrétrécissable - TED. krumpfecht - SP. inencogible

needle bar - IT. barra d’ago - FR. barre à aiguille - TED. Nadelstange - SP. barra de aguja

nopilling finishing - IT. finissaggio antipilling - FR. finissage no-pilling - TED. no-Pilling Ausrüstung - SP. acabado no-pilling

needle bed - IT. frontura - FR. fonture - TED. Nadelbett - SP. fontura

Norfolk jacket - IT. giacca Norfolk - FR. veste Norfolk - TED. Norfolk-Jacke - SP. chaqueta Norfolk

needlecord - IT. velluto millerighe - FR. velour milleraies, mille raies - TED. Rippensamt - SP. milrayas

notch1 - IT. cran - FR. cran - TED. Kerbe - SP. cran, hendidura, muesca

needlefelt - IT. agugliato - FR. aiguilleté - TED. Nadelfilz - SP. punzonado

notch2 - IT. tacca - FR. cran - TED. Kerbe - SP. muesca

needlepunch

nubuk

196 - IT. nubuk - FR. nubuk - TED. Nabukleder - SP. nobuk nut brown - IT. nocciola - FR. noisette - TED. haselnuss - SP. marròn avellana nylon - IT. nylon - FR. nylon - TED. Nylon - SP. nailon, nylon

INGLESE

197

INGLESE

O obi - IT. obi - FR. obi - TED. Obi - SP. obi ocelot - IT. ocelot - FR. ocelot - TED. Ozelot - SP. ocelote ochre yellow - IT. giallo ocra - FR. jaune d’ocre - TED. Ockergelb - SP. amarillo ocre offer - IT. offerta - FR. offre - TED. Angebot - SP. oferta officier collar - IT. collo da ufficiale - FR. col officier - TED. Offizierskragen - SP. cuello de oficial offtheshoulder dress - IT. abito a spalla nuda - FR. robe épaule nue - TED. schulterfreies Kleid - SP. vestido con los hombros descubiertos, strapless

- TED. olivfarben - SP. verde oliva ondé (yarn) - IT. ondé - FR. ondé (fil) - TED. Ondé (garn), Wellengarn - SP. ondulado (hilo) one shoulder neckline - IT. scollatura Diana - FR. encolure asymétrique avec une épaule nue - TED. Diana Ausschnitt - SP. escote asimétrico con un hombro descubierto open end - IT. open end - FR. open end - TED. open end - SP. open end opening - IT. apertura - FR. ouverture - TED. Schlitz - SP. abertura openwork1 - IT. a giorno - FR. à jour - TED. Hohlstich/Hohlsaum - SP. bordado, calado openwork2 - IT. maglia traforata - FR. maille ajourée - TED. Petinet - SP. punto calado opossum - IT. opossum - FR. opossum - TED. Opossum - SP. opossum optical - IT. optical - FR. optical - TED. optical - SP. optical

offtheshoulder neckline - IT. scollatura a spalla nuda - FR. décolleté épaules nues - TED. kahle Schulter Ausschnitt - SP. escote palabra de honor

optical white - IT. bianco ottico - FR. blanc optique - TED. optisches weiß - SP. blanco òptico

offwhite - IT. bianco sporco - FR. blanc cassé - TED. schmutziges weiß - SP. blancuzco

orange - IT. arancio - FR. orange - TED. orange - SP. naranja

oilcloth - IT. oleato - FR. huilé (tissu) - TED. Oleat - SP. hule, tejido impermeable

orbace - IT. orbace - FR. orbace - TED. Orbace - SP. orbace

oilskin1 - IT. cerata - FR. ciré - TED. Seemannsjacke, Wachstuchjacke - SP. chaqueta de marinero, saco marinero(Arg.)

order - IT. ordine - FR. commande - TED. Order - SP. pedido

oilskin2 - IT. ciré - FR. tissu huilé, toile cirée - TED. Oilskin - SP. hule old rose - IT. rosa antico - FR. vieux rose - TED. altrosa - SP. rosa viejo oldfashioned - IT. fuori moda - FR. démodé - TED. altmodisch - SP. pasado de moda olive green - IT. verde oliva - FR. vert olive

organdy - IT. organdi(s) - FR. organdi - TED. Organdy - SP. organdì organza - IT. organza - FR. organsa - TED. Organza - SP. organza organzine - IT. organzino - FR. organsin - TED. Organzin - SP. organcín Orlon ® - IT. Orlon ® - FR. Orlon ® - TED. Orlon ® - SP. Orlon ®

198

INGLESE - TED. Mantel - SP. abrigo

Orsay shoe - IT. scarpa Orsay - FR. chaussure Orsay - TED. Pantolette - SP. zapato Orsay Ortalion® - IT. Ortalion® - FR. Ortalion® - TED. Ortalion® - SP. Ortalion®

overcoat3 - IT. soprabito - FR. pardessus - TED. Überzieher - SP. abrigo overdye - IT. sovratintura - FR. surteinture - TED. Überfärbung - SP. sobretintura

orthopedic shoe - IT. scarpa con suola ortopedica - FR. chaussure à semelle orthopédique, chaussure plateforme - TED. Orthopädischer Schuh - SP. zapato de suela ortopédica, calzados con plataforma

overedging - IT. sopraggitto - FR. surjet - TED. Überwendlichstichnaht - SP. sobrehilado, sobreorillado

ostrich - IT. struzzo - FR. étruche - TED. Strauss - SP. avestruz

overlap - IT. sormonto - FR. chevauchement - TED. Überlappen - SP. sobredesplazamiento

ottoman - IT. ottoman - FR. ottoman - TED. Ottoman - SP. otomán

overlock machine - IT. tagliacuci - FR. piqueuse-raseuse, machine à couper et coudre - TED. Overlockmaschine - SP. máquina overlock, máquina con dispositivo cortador y cosedor de bordes

outerwear - IT. abbigliamento esterno - FR. habillement extérieur - TED. Oberbekleidung - SP. vestuario exterior outfit - IT. coordinato - FR. coordonné - TED. Coordinates - SP. conjunto, coordinado outsize - IT. calibrato - FR. grandes tailles - TED. Übergrössen - SP. tallas grandes overall1 - IT. càmice - FR. blouse - TED. Kittel - SP. bata overall2 - IT. camiciotto - FR. sarrau - TED. Arbeitskittel - SP. guardapolvo overalls - IT. tuta - FR. salopette, combinaison de travail - TED. Arbeitsanzug - SP. mono de trabajo overalls (USA) - IT. salopette - FR. salopette - TED. Latzhose - SP. peto de trabajo, pantalon de peto, mono de trabajo overcasting - IT. sopraggitto - FR. surjet - TED. Überwendlichstichnaht - SP. sobrehilado, sobreorillado overcheck - IT. over check - FR. overcheck, carreau superposé - TED. Überkaro - SP. overcheck, cuadro superpuesto overcoat1 - IT. capospalla - FR. par dessus - TED. Outdoorbekleidung - SP. abrigo overcoat2 - IT. cappotto - FR. manteau

overprint - IT. sovrastampa - FR. surimpression - TED. Überdruck - SP. sobreestampación, sobreestampado overshirt - IT. camicione - FR. surchemise - TED. Overshirt - SP. camisola oxford - IT. oxford - FR. oxford - TED. Oxford - SP. oxford Oxford bags - IT. Oxford bags - FR. Oxford bags - TED. Oxford bags - SP. Oxford bags Oxford shoe - IT. francesina - FR. Richelieu (chaussure) - TED. Oxford - SP. zapato Oxford

199

INGLESE

P package dyeing - IT. tintura in rocca - FR. teinture su bobine - TED. Spulenfärbung - SP. tintura en bobina packing - IT. imballaggio - FR. emballage - TED. Verpackung - SP. embalaje padding - IT. imbottitura - FR. rembourrage - TED. Wattierung - SP. acolchado painter’s smock - IT. casacca da pittore - FR. casaque de peintre - TED. Malerkittel - SP. blusa de pintor paisley - IT. cashmere - FR. cachemire - TED. Kashmir - SP. cachemir paisley (pattern) - IT. Paisley - FR. paisley (dessin - TED. Paisley (Muster) - SP. Paisley (dibujo) palazzo pants - IT. pigiama palazzo - FR. pantalon "palazzo" - TED. Palazzo-Hose - SP. pantalones "palazzo" panama - IT. panama - FR. natté - TED. Panama - SP. tela de panamá Panama hat - IT. panama - FR. Panama - TED. Panamahut - SP. sombrero "panamá" panel - IT. pannello - FR. panneau - TED. Panneau - SP. panel

- IT. collants - FR. collants - TED. Feinstrumpfhose - SP. medias-pantalón, pantimedia, collants paper pattern - IT. cartamodello - FR. patron - TED. Schnittmuster - SP. patrón tipo pareo - IT. pareo - FR. paréo - TED. Pareo - SP. pareo pareo skirt - IT. gonna a pareo - FR. jupe paréo - TED. pareo Rock - SP. falda pareo paris binding - IT. passafino - FR. liseré - TED. Lisierband - SP. guardilla parka1 - IT. eskimo - FR. parka - TED. Parka - SP. parka, anorak parka2 - IT. parka - FR. parka - TED. Parka - SP. parka parka (USA) - IT. anorak - FR. anorak - TED. Anorak - SP. anorak Parma violet - IT. violetto - FR. parme - TED. veilchenblau - SP. violeta de Parma pashmina - IT. pashmina - FR. pashmina - TED. Pashmina - SP. pashmina patch1 - IT. pezza - FR. pièce - TED. Lappen - SP. parche patch2 - IT. toppa - FR. pièce - TED. Flicken - SP. pieza

panties1 - IT. culotte - FR. culotte de femme - TED. culotte - SP. culotte, bragas

patch pocket - IT. tasca applicata - FR. poche plaquée - TED. aufgenähte Tasche - SP. bolsillo aplicado, bolsillo de parche

panties2 - IT. mutandine - FR. slip - TED. Slip - SP. pantalón, bragas

patchwork - IT. patchwork - FR. patchwork - TED. patchwork - SP. labor de retazos, patchwork

panties (da donna) - IT. slip - FR. slip - TED. Unterhose (uomo), Slip (donna) - SP. calzoncillos( da uomo), bragas (da donna)

patentleather - IT. vernice - FR. cuir verni - TED. Lack - SP. cuero charolado, charol, barniz

pants (USA) - IT. pantalone - FR. pantalon - TED. Hose - SP. pantalón, pantalones pantyhose (USA)

pattern - IT. disegno - FR. dessin - TED. Muster - SP. dibujo, diseño pattern grading - IT. sviluppo taglie - FR. développement des tailles

200 - TED. Gradierung - SP. graduación, desarrollo del corte, pattern maker - IT. modellista - FR. modéliste - TED. Modellmacher - SP. modelista pattern placing - IT. piazzamento - FR. placement (de patron) - TED. Plazierung - SP. distribuciòn de patrones, marcada pattern repeat - IT. rapporto d’armatura - FR. rapport d’armure - TED. Bindungsrapport - SP. relación de ligamento patterned velvet - IT. velluto operato - FR. velours façonné - TED. gemusterter Samt - SP. terciopelo labrado payment - IT. pagamento - FR. paiement - TED. Zahlung - SP. pago pea coat - IT. caban - FR. caban - TED. Caban - SP. chaquetón marinero pea jacket - IT. caban - FR. caban - TED. Caban - SP. chaquetón marinero peach handle - IT. mano pesca - FR. toucher peau de pêche - TED. Pfirsichhautgriff - SP. tacto de melocotón peach pink - IT. rosa pesca - FR. rose pêche - TED. pfirsichfarben - SP. melocotòn peach skin cloth - IT. pelle di pesca - FR. peau de pêche - TED. Pfirsichhaut - SP. piel de melocotón peaked cap - IT. berretto con visiera - FR. casquette avec visière - TED. Mütze mit Augenschutz - SP. gorra con visera pearl grey - IT. grigio perla - FR. gris perle - TED. perlgrau - SP. gris perla pearl oyster - IT. madreperla - FR. nacre - TED. Perlmutt - SP. nácar, madreperla peasant skirt - IT. gonnellona - FR. jupe paysanne - TED. Trachtenrock - SP. falda campesina pedal pushers1 - IT. pantaloni alla corsara - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri

INGLESE pedal pushers2 - IT. pantaloni alla pescatora - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri pedal pushers3 - IT. pantaloni Capri - FR. pantalon Capri, pantalon corsaire, pantacourt - TED. Capri-Hosen, Korsarenhose, Fischerhose - SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador pekari - IT. pecari/pekari - FR. pécari - TED. Pekari - SP. pécari pekin - IT. pekiné - FR. pékiné - TED. Pekiné - SP. pequinés pelerine - IT. mantellina - FR. pélerine - TED. Mäntelchen - SP. capa corta pelerine/hooded cape - IT. pellegrina - FR. pèlerine - TED. Pelerine - SP. pelerine/esclavina pencil stripe - IT. riga bastoncino - FR. rayure baguette - TED. Nadelstreifen - SP. rayas tipo bastoncillo peplum - IT. baschina - FR. basque - TED. Schoss - SP. peplo peplum skirt - IT. gonna con baschina - FR. jupe basque - TED. Sattelrock - SP. falda con basquina peppermint pink - IT. rosa confetto - FR. rose bonbon - TED. bonbonrosa - SP. rosa caramelo percale - IT. percalle - FR. percale - TED. Perkal - SP. percal Perfecto®1 - IT. chiodo - FR. blouson noir, Perfecto® - TED. Motorrad-Lederjacke - SP. chaqueta de motorista Perfecto®2 - IT. Perfecto® - FR. Perfecto®, blouson moto en cuir, blouson noir - TED. Perfecto® Lederjacke - SP. Perfecto®, cazadora de motorista Perlon - IT. Perlon - FR. Perlon - TED. Perlon - SP. Perlon perspiration fastness - IT. solidità al sudore - FR. solidité à la transpiration

201

INGLESE

- TED. Schweißechtheit - SP. resistencia al sudor

- TED. Pillbox-Hut - SP. sombrero sin alas

PET - IT. PET - FR. PET - TED. PET - SP. PET (polietilentereftalato)

pilling - IT. pilling - FR. boulochage - TED. Pilling - SP. formaciòn de bolas, pilling

petal collar - IT. collo a corolla - FR. col collerette, col corolle - TED. Musketierkragen - SP. cuello "corolla"

Pima cotton - IT. cotone Pima - FR. Pima coton - TED. Pima Baumwolle - SP. Pima algodón

peter pan collar - IT. collo Claudine - FR. col claudine - TED. Claudine-Kragen - SP. cuello Claudine, cuello bebé, cuello Peter Pan

pin1 - IT. spilla - FR. broche - TED. Anstecknadel - SP. broche

petit gris1 - IT. petit-gris - FR. petit-gris - TED. Grauwerk, Petit-gris - SP. piel de ardilla petit gris2 - IT. vaio - FR. petit-gris - TED. Feh - SP. Piel de ardilla petitpoint - IT. piccolo punto - FR. petit-point - TED. Petit-point (kleiner Punkt) - SP. petit point (punto pequeño) petrol blue - IT. blu petrolio - FR. bleu pétrole - TED. petrolblau - SP. azul bencina petticoat - IT. sottoveste - FR. combinaison - TED. Unterkleid - SP. combinación, enagua photographic printing - IT. stampa fotografica - FR. impression photographique - TED. Fotodruck - SP. estampado fotográfico phyton - IT. pitone - FR. phyton - TED. Python - SP. pitón piece - IT. pezza - FR. pièce - TED. Stück - SP. pieza, rollo de tejido piece end - IT. fine pezza - FR. fin de pièce - TED. Stückende - SP. fin de pieza piecedyeing - IT. tintura in pezza - FR. teinture en pièce - TED. Stoffärbung - SP. tintura en pieza Pierrot collar - IT. collo alla Pierrot - FR. col Pierrot - TED. Pierrot-Kragen - SP. cuello Pierrot

pin2 - IT. spillo - FR. épingle - TED. Stecknadel - SP. alfiler pin stripe - IT. riga gessata - FR. rayure tennis, rayure banquier - TED. Nadelstreifen - SP. rayas diplomáticas pinafore dress1 - IT. abito a grembiule - FR. robe tablier - TED. Trägerschürze - SP. vestido delantal pinafore dress2 - IT. scamiciato - FR. chasuble - TED. Kleiderrock - SP. mandil pink - IT. rosa - FR. rose - TED. rosafarben - SP. rosa pinked edging - IT. bordo a zig zag - FR. bord à zig zag - TED. Zackenlitze - SP. ribete en zig-zag pinstriped suit - IT. gessato - FR. costume rayé - TED. Nadelstreifen Kostüm - SP. traje (o conjunto) de rayas diplomaticas pintuck - IT. nervatura - FR. nervure - TED. Biese - SP. nervura piped pocket - IT. tasca a filetto - FR. poche passepoilée - TED. Paspeltasche - SP. bolsillo de vivo, bolsillo ribeteado piping1 - IT. pistagna - FR. passepoil - TED. Paspel - SP. ribete, vivo piping2 - IT. profilo - FR. passe-poil - TED. Profil - SP. ribete, vivo

pigment printing - IT. stampa a pigmento - FR. impression pigmentaire - TED. Pigmentdruck - SP. estampación con pigmentos

piping machine - IT. macchina per filetti - FR. machine pour passepoil - TED. Paspelmaschine - SP. máquina para pespuntear

pillbox hat - IT. tamburello - FR. toque

piqué1 - IT. picché - FR. piqué

202

INGLESE

- TED. Pikee - SP. piqué piqué2 - IT. picché - FR. piqué - TED. Piqué - SP. piqué

plated knit - IT. maglia vanisé - FR. maille vanisée - TED. Plattiergestrick - SP. punto vanisado, punto placado

pixie boot - IT. stivaletto alla Peter Pan - FR. botte Peter pan - TED. Peter Pan-Stiefel - SP. bota estilo Peter Pan

plated rib - IT. costa vanisé - FR. côte vanisée - TED. plattierte Rippe - SP. punto vanisado

placement printing - IT. stampa piazzata - FR. impression placée - TED. plazierter Druck - SP. estampación de zonas

platform shoe - IT. scarpa con suola ortopedica - FR. chaussure à semelle orthopédique, chaussure plateforme - TED. Orthopädischer Schuh - SP. zapato de suela ortopédica, calzados con plataforma

plaid check - IT. quadro coperta - FR. carreau couverture, carreau plaid - TED. Plaidkaro - SP. cuadro plaid, cuadro estilo manta de viaje plaid stripe - IT. riga coperta - FR. rayure couverture - TED. Plaidstreifen - SP. rayas de manta plain colour - IT. tinta unita - FR. teinte unie - TED. Unifarbe - SP. color liso plain knit jacquard - IT. jacquard in maglia unita - FR. jacquard à maille unie - TED. Rechts/Rechts Jacquard - SP. jacquard de punto unido plain stitch - IT. punto diritto - FR. point à l’endroit - TED. Rechte Masche - SP. malla de derecho plain velvet - IT. velluto liscio - FR. velours uni - TED. geschnittener Samt - SP. terciopelo liso plain weave - IT. tela - FR. armure taffetà - TED. Leinwandbindung - SP. ligamento tafetán plaineffect pattern - IT. falso unito - FR. faux uni - TED. falsche Unis - SP. falso liso plait - IT. treccia - FR. tresse - TED. Zopf - SP. trenza planning - IT. progettazione - FR. projet, conception-élaboration produit - TED. Planung, Produckt-Entiwicklung - SP. proyecto, desarollo producto plastron1 - IT. plastron - FR. cravate-plastron - TED. Plastron - SP. plastron plastron2 - IT. plastron - FR. plastron - TED. Plastron, Plack - SP. delantero (de camisa)

platform shoes - IT. zatteroni - FR. chaussures plateforme, chaussures à semelle compensé - TED. Plateauschuhe - SP. zapatos con plataforma, topolinos platform sole shoe - IT. scarpa con la zeppa - FR. chaussure à talon compensé - TED. Schuh mit Plateausohle - SP. zapato de plataforma pleat - IT. piega - FR. pli - TED. Falte - SP. pliegue pleated skirt - IT. gonna a pieghe - FR. jupe plissée - TED. Faltenrock - SP. falda plisada, falda plegada pleating - IT. plissettatura - FR. plissage, plissé - TED. Plissieren - SP. plisado plotter - IT. plotter - FR. traçeur - TED. Zeichengerät - SP. trazadora plum - IT. prugna - FR. prune - TED. pflaumenfarbe - SP. ciruela plumetis1 - IT. fil coupé - FR. fil coupé - TED. Fil coupé - SP. fil coupé plumetis2 - IT. plumetis - FR. plumetis - TED. Plumetis - SP. plumetis plunge neckline - IT. scollatura a tuffo - FR. décolleté plongeant - TED. tiefer V-Ausschnitt - SP. escote profundo plus fours - IT. pantaloni alla zuava - FR. pantalon à la zouave, culotte de golf - TED. Kniebundhose, Knickerbocker - SP. pantalones de suabo plusfours

203 - IT. knickerbocker - FR. knickerbockers - TED. Knickerbocker - SP. pantalones de golf plush1 - IT. felpa - FR. molleton, peluche - TED. Plüsch, Fleece - SP. felpa, peluche plush2 - IT. peluche - FR. peluche - TED. Plüsch - SP. peluche plush finishing - IT. felpatura - FR. grattage, lainage - TED. Plüschen - SP. afelpado plussize - IT. calibrato - FR. grandes tailles - TED. Übergrössen - SP. tallas grandes pochette bag - IT. pochette - FR. sac pochette - TED. Pochette Tasche, Etuitasche - SP. bolso pochette pocket - IT. tasca - FR. poche - TED. Tasche - SP. bolsillo pocket flap - IT. patta della tasca - FR. rabat de poche - TED. Taschenpatte - SP. cartera, tapeta del bolsillo pocket handkerchief - IT. pochette - FR. pochette - TED. Ziertaschentuch - SP. pañuelo de bolsillo pocket with turnover flap - IT. tasca con risvolto - FR. poche à revers - TED. Klappentasche - SP. bolsillo con vuelta pocketbook(per donna) - IT. portafoglio - FR. portefeuille - TED. Geldtasche, Brieftasche - SP. cartera point d’esprit - IT. point d’esprit - FR. point d’esprit - TED. point d’esprit - SP. point d’esprit poket handkerchief - IT. fazzoletto da taschino - FR. pochette - TED. Einstecktuch - SP. pañuelo de bolsillo polar fleece - IT. pile - FR. maille polaire - TED. Fleece - SP. punto polar Polartec® - IT. Polartec® - FR. Polartec® - TED. Polartec® - SP. Polartec® polka dot pattern - IT. pois - FR. pois - TED. Polkatupfen - SP. lunares polo collar - IT. collo a polo - FR. col polo - TED. Polo-Kragen - SP. cuello polo

INGLESE

polo neck - IT. collo dolce vita - FR. col roulé - TED. Rollkragen - SP. cuello (cisne) vuelto polo shirt1 - IT. camicia polo - FR. chemise polo - TED. Polohemd - SP. camisa polo polo shirt2 - IT. polo - FR. polo - TED. Polohemd - SP. polo polonaise - IT. polonese - FR. polonaise - TED. Polnischer Dreher - SP. polonesa polyacrylic - IT. poliacrilico - FR. polyacrylique - TED. Polyakryl, Polyacryl - SP. poliacrilico polyamide - IT. poliammide - FR. polyamide - TED. Polyamid - SP. poliamida polyester - IT. poliestere - FR. polyester - TED. Polyester - SP. poliéster polyethylene - IT. polietilene - FR. polyéthylène - TED. Polyäthylen - SP. polietileno polymer - IT. polimero - FR. polymère - TED. Polymer - SP. polímero polypropylene - IT. polipropilenico - FR. polypropylène - TED. Polypropylen - SP. polipropilénica polyurethane - IT. poliuretano - FR. polyuréthane - TED. Polyurethan - SP. poliuretano polyvinyl chloride - IT. polivinilcloruro - FR. chlorure polyvinylique - TED. Polyvinylchlorid - SP. cloruro de polivinilo pompon - IT. pompon - FR. pompon - TED. Pompon - SP. pompón poncho - IT. poncho - FR. poncho - TED. Poncho - SP. poncho pongée - IT. pongé - FR. pongé - TED. Ponge - SP. pongis ponyskin - IT. cavallino - FR. poulain - TED. Fohlen - SP. poney poplin - IT. popeline - FR. popeline

204

INGLESE

- TED. Popeline - SP. popelín popsock - IT. gambaletto - FR. mi-bas - TED. Feinkniestrumpf - SP. media corta pouch pocket - IT. tasca a marsupio - FR. poche kangourou - TED. Mufftasche - SP. bolsillo de canguro prairie skirt - IT. gonnellona - FR. jupe paysanne - TED. Trachtenrock - SP. falda campesina press - IT. pressa - FR. presse - TED. Presse - SP. prensa press agent - IT. addetto stampa - FR. attaché de presse - TED. Pressevertreter - SP. responsable de comunicación press button - IT. automatico - FR. bouton pression - TED. Drucknopf - SP. automatico press cut - IT. taglio a fustella - FR. coupe à l’emporte pièce - TED. Stanzmaschine - SP. corte con patrón press cutter - IT. fustella - FR. emporte-pièce, forme a découper - TED. Stanzeisen - SP. bloque punzonador, troquel press stud - IT. bottone a pressione - FR. bouton pression - TED. Druckknopf - SP. botón a presión, corchete a presión pressed pleat - IT. piega stirata - FR. pli cassé - TED. Bügelfalte - SP. pliegue estirado presser foot - IT. piedino - FR. pied de biche - TED. Nähfuß - SP. pie prensatelas pressstud fastening - IT. abbottonatura a pressione - FR. boutonnage à pression - TED. Verschluß mit Druckknöpfen - SP. sistema de botonadura de presión prêt à porter - IT. moda pronta - FR. prêt à porter, confection industrielle - TED. Prêt à porter - SP. confección industrial, prêt à porter price - IT. prezzo - FR. prix - TED. Preis - SP. precio price list - IT. listino prezzi - FR. liste des prix - TED. Preisliste - SP. lista de precios

price rise - IT. aumento di prezzo - FR. augmentation de prix - TED. Preissteigerung - SP. aumento de precios price tag - IT. cartellino del prezzo - FR. étiquette de prix - TED. Preisschild - SP. etiqueta del precio prick stitch - IT. sottopunto - FR. couture cachée - TED. Unterstich, Blindstich - SP. punto por debajo prince of wales check - IT. principe di Galles - FR. prince de Galles - TED. Glencheck - SP. principe de gales princess dress - IT. abito princesse - FR. robe princesse - TED. Prinzesskleid - SP. vestido princesa print works - IT. stamperia - FR. imprimerie - TED. Druckerei - SP. estampería printed1 - IT. imprimé - FR. imprimé - TED. gedruckt - SP. estampado printed2 - IT. stampato - FR. imprimé - TED. Bedruckt - SP. estampado printing - IT. stampa - FR. impression - TED. Druck - SP. estampación producer - IT. fabbricante - FR. fabricant, producteur - TED. Fabrikant - SP. fabricante, productor product - IT. prodotto - FR. produit - TED. Produkt - SP. producto product development - IT. progettazione - FR. projet, conception-élaboration produit - TED. Planung, Produckt-Entiwicklung - SP. proyecto, desarollo producto production - IT. produzione - FR. production - TED. Produktion - SP. producción production chain - IT. filiera - FR. filière - TED. Wertschöpfungskette - SP. hilera production cost - IT. costo di produzione - FR. coût de production - TED. Produktionkosten - SP. coste de producción production job order - IT. produzione per commessa - FR. production sur commande - TED. Lohnfertigung - SP. producción bajo pedido

205

INGLESE - TED. veilchenfarben - SP. violeta

production manager - IT. direttore di produzione - FR. directeur de production - TED. Produktionsleiter - SP. director de producción

purple red - IT. rosso porpora - FR. rouge pourpre - TED. purpurrot - SP. púrpura

profit - IT. profitto - FR. profit - TED. Gewinn - SP. beneficio

purse (USA) - IT. borsa con manico - FR. sac à main - TED. Handtasche - SP. bolsa con asas

programmed production1 - IT. produzione programmata - FR. production programmée - TED. programmierte Produktion - SP. producción prevista

purse belt - IT. cintura con borsellino - FR. ceinture porte monnaie - TED. Gürteltasche - SP. cinturón monedero

programmed production2 - IT. programmato - FR. production programmée - TED. programmierte Produktion - SP. producción prevista promotion - IT. promozione - FR. promotion - TED. Verkaufsförderung - SP. promoción pron dress - IT. abito a grembiule - FR. robe tablier - TED. Trägerschürze - SP. vestido delantal prototype - IT. prototipo - FR. prototype - TED. Prototyp - SP. prototipo provencal - IT. provenzale - FR. provençal - TED. provencalisches Muster - SP. provenzal puff(ed) sleeve - IT. manica a sbuffo - FR. manche bouffante - TED. Puffärmel - SP. manga abullonada pullover - IT. pullover - FR. pull-over - TED. Pullover - SP. pullover pumpkin - IT. melanzana - FR. aubergine - TED. Auberginefarbe - SP. berenjena Pure New Wool - IT. Pura Lana Vergine - FR. pure laine vierge - TED. Reine Schurwolle - SP. pura lana virgen pure wool - IT. lana pura - FR. pure laine - TED. Reine Wolle - SP. pura lana purl stitch1 - IT. punto rovescio - FR. point à l’envers - TED. linke Masche - SP. malla del revés purl stitch2 - IT. rovescio - FR. maille à l'envers - TED. linke masche - SP. malla del revès purple - IT. viola - FR. violet

pushup bra - IT. reggiseno a balconcino - FR. soutien-gorge balconnet - TED. Push-up B.H., Bügel B.H. ( B.H. = Büsten Halter) - SP. sujetador sin tirantes, sujetador balconet putty colour - IT. mastice - FR. mastic - TED. Mastix - SP. masilla PVC - IT. PVC - FR. PVC - TED. PVC - SP. PVC pyjama - IT. pigiama - FR. pyjama - TED. Pijama - SP. pijama pyjama pants - IT. pantaloni pigiama - FR. pantalon pyjama - TED. Pijama-Hose - SP. pantalones de pijama pyjama stripe - IT. riga pigiama - FR. rayure pyjama - TED. Pijama-Streifen - SP. rayas de pijama

206

INGLESE

Q quality control - IT. controllo qualità - FR. contrôle de qualité - TED. Qualitättskontrolle - SP. control de calidad quality norm - IT. norma di qualità - FR. norme de qualité - TED. Qualitätsnorm - SP. norma de calidad quilted1 - IT. matelassé - FR. matelassé - TED. Matelassé - SP. acolchado quilted2 - IT. trapuntato - FR. matelassé - TED. gesteppt - SP. acolchado quilted coat - IT. piumino/piumotto - FR. doudoune - TED. Daunen-jacke - SP. abrigo acolchado

207

INGLESE

R rabbit - IT. lapin - FR. lapin - TED. Kaninchenfell - SP. conejo racked stitch - IT. maglia spostata - FR. maille décalée - TED. Versatzmasche - SP. malla corrida raffia - IT. rafia - FR. raffia - TED. Raffia - SP. rafia raglan sleeve - IT. manica raglan - FR. manche raglan - TED. Raglanärmel - SP. manga raglán rain hat - IT. cappello da pioggia - FR. chapeau de pluie - TED. Regenhut - SP. sombrero para lluvia raincoat - IT. impermeabile - FR. imperméable, manteau de pluie - TED. Regenmantel - SP. impermeable raising - IT. garzatura - FR. grattage, lainage - TED. Rauhen - SP. perchado ramage - IT. ramage - FR. ramage - TED. Ramagé - SP. rameado ramie - IT. ramié - FR. ramie - TED. Ramie - SP. ramio range1 - IT. assortimento - FR. assortiment, choix - TED. Sortiment - SP. surtido, gama, range2 - IT. gamma - FR. gamme - TED. Farbskala - SP. gama Raschel machine - IT. telaio Raschel - FR. métier Raschel - TED. Raschelmaschine - SP. telar Raschel ratine - IT. ratinato - FR. ratiné - TED. Ratiné - SP. ratina rattail - IT. coda di topo - FR. soutache, queue de rat - TED. Rattenschwanz - SP. cola de ratón raw

- IT. greggio - FR. brut - TED. roh - SP. crudo raw cotton - IT. cotone greggio - FR. coton brut - TED. Rohbaum-wolle - SP. algodón en crudo raw material - IT. greggio - FR. brut - TED. Rohmaterial - SP. crudo raw silk1 - IT. seta cruda - FR. soie crue - TED. Rohseide - SP. seda cruda raw silk2 - IT. seta greggia - FR. soie grège - TED. Wildseide - SP. seda selvaje rayon - IT. rayon - FR. rayonne - TED. Rayon - SP. rayón readymade garments - IT. prêt à porter - FR. prêt à porter, confection - TED. Konfektion, Prêt à porter - SP. prendas de vestir confeccionadas readytowear - IT. confezione - FR. confection, prêt à porter - TED. Konfektion - SP. confección reassortment - IT. riassortimento - FR. reassortiment - TED. Nachbestellung - SP. reposición (de los productos) receipt - IT. ricevuta - FR. reçu - TED. Quittung - SP. recibo rectangular neckline - IT. scollatura Sabrina - FR. encolure carrée - TED. Sabrina Ausschnitt - SP. escote rectangular recycled - IT. riciclato - FR. recyclé - TED. Wiederverwertbar - SP. reciclado recycled wool - IT. lana rigenerata - FR. laine régénérée - TED. Reißwolle - SP. lana regenerada red - IT. rosso - FR. rouge - TED. rot - SP. rojo reefer jacket - IT. caban - FR. caban - TED. Caban - SP. chaquetón marinero reeling - IT. aspatura - FR. dévidage - TED. Haspelung - SP. aspadura references - IT. referenze - FR. références

208 - TED. Referenzmuster - SP. referencia regimental stripe - IT. riga regimental - FR. rayure régimental - TED. Regimental-Streifen - SP. rayas regimentales registered trademark - IT. marchio depositato - FR. marque deposée - TED. eingetragenes Warenzeichen - SP. marca registrada reindeer leather - IT. renna - FR. renne - TED. Rentierleder - SP. reno reinforcement - IT. rinforzo - FR. renfort, entre-doublure - TED. Einlage - SP. refuerzo reinforcing seam - IT. travetta - FR. couture de renfort - TED. Balken Ziernaht - SP. costura de refuerzo relief stitch - IT. maglia a rilievo - FR. tricot en relief - TED. Reliefmasche - SP. punto con relieve reorder - IT. riassortimento - FR. reassortiment - TED. Nachbestellung - SP. reposición (de los productos) rep1 - IT. cannelé - FR. cannelé - TED. Rips - SP. reps, canalé rep2 - IT. reps - FR. reps - TED. Rips - SP. reps request - IT. domanda - FR. demande - TED. Anfrage - SP. demanda, pedido resilience - IT. resilienza - FR. résilience - TED. Kerbzähigkeit - SP. elasticidad, resiliencia resin finish - IT. resinatura - FR. gommage - TED. Kunstharz auftragen - SP. acabado resinado resincoated (fabric) - IT. resinato - FR. résiné - TED. geharzt - SP. resinado resist printing - IT. stampa a riserva - FR. impression à réserve - TED. Reservedruck - SP. estampación con reservas retail - IT. commercio al dettaglio - FR. vente au détail - TED. Einzelhandel - SP. comercio al (por) menor, comercio detallista retail price

INGLESE - IT. prezzo al dettaglio - FR. prix de détail, prix au détail - TED. Kleinhandelspreis - SP. precio al pormenor retail shop - IT. negozio al dettaglio - FR. magasin de détail - TED. Einzelhandel - SP. tienda al dettalle, tienda minorista, comercio al detalle retailer1 - IT. dettagliante - FR. détaillant - TED. Einzelhändler - SP. detallista retailer2 - IT. negoziante - FR. détaillant - TED. Kaufmann - SP. minorista, detallista reversible - IT. double face - FR. double face - TED. Doppelgewebe - SP. doble faz, reversible rhinestone - IT. strass - FR. strass - TED. Straß - SP. falso diamante rib - IT. costa - FR. côte - TED. Rippe - SP. acanalado rib knit - IT. maglia a coste - FR. maille côtelée, tricot côtelé - TED. Rippenware - SP. punto acanalado rib trim - IT. bordo a coste - FR. bord (à)côtes - TED. Rippenbündchen - SP. borde acanalado, canelé ribbed - IT. a coste - FR. à côtes, côtelé - TED. gerippt - SP. acanalado ribbed fabric - IT. tessuto a coste - FR. tissu à côtes - TED. Rippengewebe - SP. tejido acanalado ribbed knit - IT. maglia a coste - FR. maille côtelée, tricot côtelé - TED. Rippenware - SP. punto acanalado ribbon1 - IT. fettuccia - FR. ruban - TED. Band - SP. trencilla ribbon2 - IT. nastro - FR. ruban - TED. Band - SP. cinta ribbonleading tape - IT. passanastro - FR. trou-trou - TED. Durchziehlitze - SP. pasacintas rickrack - IT. spighetta - FR. galon, riban de chevron - TED. Litze - SP. espiguilla rickrack - IT. serpentina - FR. croquet

209 - TED. Moiréband - SP. trenza en zig zag, tripa de pollo riding breeches - IT. pantaloni da cavallerizza - FR. pantalon d’amazone, pantalon de cheval - TED. Reiterhose - SP. pantalones de montar riding jacket - IT. giacca da cavallo - FR. veste d’équitation, veste d'écuyère - TED. Reitersakko - SP. chaqueta de montar right side of the fabric - IT. diritto del tessuto - FR. endroit du tissu - TED. rechte Seite - SP. derecho del tejido ring - IT. anello - FR. bague - TED. Ring - SP. anillo ring (spinning frame) - IT. ring - FR. ring (métierà filer) - TED. Ring (Spinnmaschine) - SP. ring (continua de hilar de anillos) ring collar - IT. collo ad anello - FR. col boule - TED. Ringkragen - SP. cuello redondo

INGLESE - IT. sandalo alla schiava - FR. nu-pied - TED. Sandalen mit Kreuzbändern - SP. sandalia romana, sandalia de esclava romper suit - IT. pagliaccetto - FR. barboteuse - TED. Kinder-Overall - SP. pelele rompers - IT. tutina - FR. gigoteuse - TED. Strampelanzug - SP. buzo rope - IT. corda - FR. ficelle - TED. Bindfaden, Bindfadenfarbe - SP. cuerda, cordel rosewood - IT. rosa legno di rosa - FR. bois de rose - TED. rosenholzfarben - SP. palo de rosa rouleau loop - IT. asola a cordoncino - FR. bride - TED. Öse - SP. presilla round neckline - IT. scollatura rotonda - FR. décolleté rond - TED. Rundausschnitt - SP. escote redondo, escote caja

ripple - IT. alzetta - FR. bourrelet - TED. Riffelmuster - SP. alzadilla

roundedend collar - IT. collo alla francese - FR. col à la française - TED. Französischer Kragen - SP. cuello de puntas redondeadas

rise in costs - IT. aumento di costo - FR. augmentation du coût - TED. Kostensteigerung - SP. aumento de costes

roving - IT. stoppino - FR. mèche - TED. Vorgarn - SP. mecha

rivet - IT. rivetto - FR. rivet - TED. Rivet, Nietnagel - SP. remache

royalties - IT. royalties - FR. royalties - TED. royalties - SP. royalties

rodier - IT. Rodier - FR. rodier - TED. Rodier-Gewebe - SP. rodier

rubberized - IT. gommato - FR. gommé, caoutchouté - TED. gummiert - SP. cauchutado, engomado

roll neck - IT. collo dolce vita - FR. col roulé - TED. Rollkragen - SP. cuello (cisne) vuelto

rubberizing - IT. gommatura - FR. gommage - TED. Gummieren - SP. cauchutado, engomado

roll of fabri - IT. pezza - FR. pièce - TED. Stück - SP. pieza, rollo de tejido

ruby red - IT. rosso rubino - FR. rouge rubis - TED. rubinrot - SP. rubí

rolled hem - IT. orlo arrotolato - FR. ourlet roulotté - TED. Rollsaum - SP. dobladillo enrollado

ruche - IT. ruche - FR. ruche - TED. Rüsche - SP. ruche, volante

roller printing - IT. stampa a cilindro - FR. impression au rouleau - TED. Rouleauxdruck - SP. estampación con cilindros

ruching1 - IT. cucitura arricciata - FR. couture froncée - TED. Kräuselnaht - SP. costura fruncida

rollneck sweater - IT. dolcevita - FR. pull col roulé - TED. Rollkragen-Pullover - SP. jersey de cuello cisne

ruching2 - IT. ruche - FR. ruche - TED. Rüsche - SP. ruche, volante

Roman sandal

rucksack

210 - IT. zainetto - FR. sac à dos - TED. Rücksacktasche - SP. mochila ruff - IT. gorgiera - FR. gorgerette - TED. Halskrause - SP. gorguera ruff collar - IT. collo a gorgiera - FR. fraise - TED. Halskrause - SP. gorguera ruffle - IT. frappa - FR. volant - TED. Besatz - SP. volante run - IT. smagliatura - FR. démaillage - TED. Laufmasche - SP. desagujado, punto corrido rust - IT. ruggine - FR. rouille - TED. rostfarben - SP. herrumbre

INGLESE

211

INGLESE

S sable (fur) - IT. zibellino - FR. zibeline - TED. Zobel - SP. marta cibelina sack bag - IT. sacca - FR. sac fourre tout - TED. Sacktasche - SP. saca saddle sleeve - IT. manica a martello - FR. manche marteau - TED. Sattelärmel - SP. manga martillo saddle stitching - IT. cucitura a sellaio - FR. couture sellier - TED. Sattelnaht - SP. costura de guarnición safari jacket - IT. giacca sahariana - FR. veste saharienne - TED. Safari-Jacke - SP. chaqueta sahariana safari pocket - IT. tasca a sahariana - FR. poche saharienne - TED. Faltentasche - SP. bolsillo de fuelle safety pin - IT. spilla di sicurezza - FR. épingle de sûreté - TED. Sicherheitsnadel - SP. alfiler de seguridad

sale1 - IT. svendita - FR. soldes - TED. Ausverkauf - SP. saldo sale2 - IT. vendita - FR. vente - TED. Verkauf - SP. venta sales agent - IT. agente di vendita - FR. agent commercial - TED. Vertreter - SP. agente comercial sales campaign - IT. campagna vendite - FR. campagne de ventes - TED. Verkaufskampagne - SP. campaña de ventas sales manager - IT. direttore vendite - FR. directeur de vente - TED. Verkaufsleiter - SP. director de ventas sales point - IT. punto vendita - FR. point de vente - TED. Verkaufsort - SP. punto de venta salmon pink - IT. rosa salmone - FR. rose saumon - TED. lachsrosa - SP. rosa salmòn salt and pepper - IT. sale e pepe - FR. poivre et sel - TED. Pfeffer und Salz - SP. sal y pimienta sample - IT. campione - FR. échantillon - TED. Muster - SP. muestra

sailcloth - IT. vela - FR. toile à voile - TED. Segeltuch - SP. tela para velamen

sample collection - IT. campionario - FR. collection d'echantillon, collection de modèles - TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. muestrario, colleciòn de modelos

sailor stripe - IT. riga marinara - FR. rayure marin - TED. Marinestreifen - SP. rayas marineras, rayas de marinero

sand crêpe - IT. sablé - FR. sablé (crêpe) - TED. Sablé, Sandkrepp - SP. crespón arena

sailor’s collar - IT. collo alla marinara - FR. col marin - TED. Matrosenkragen - SP. cuello marinero

sandal - IT. sandalo - FR. sandale - TED. Sandale - SP. sandalia

sailor’s trousers - IT. pantaloni a ponte - FR. pantalon marin - TED. Matrosenhosen - SP. pantalones de marinero

Sanderson - IT. Sanderson - FR. Sanderson - TED. Sanderson - SP. Sanderson

sailor’s tunic1 - IT. blusa da marinaio - FR. marinière - TED. Matrosenbluse - SP. marinera

sandwashed finishing - IT. finissaggio sabbiato - FR. sablage - TED. Sandstrahlung - SP. acabado arenado, baño de arena

sailor’s tunic2 - IT. marinara - FR. marinière - TED. Matrosenbluse - SP. camisa marinera sailor's jacket - IT. cerata - FR. ciré - TED. Seemannsjacke, Wachstuchjacke - SP. chaqueta de marinero, saco marinero(Arg.)

sandwashed silk - IT. seta lavata - FR. soie lavée - TED. gewaschene Seide - SP. seda lavada sanforizing - IT. sanforizzazione - FR. sanforisage - TED. Sanforisieren - SP. sanforizado

212

INGLESE

Sanitized ® - IT. Sanitized ® - FR. Sanitized ® - TED. Sanitized ® - SP. Sanitized ®

Scandinaviantype sweater - IT. maglione Norvegese - FR. pull Norvégien - TED. Norwegerpulli - SP. jersey noruego

Santiags1 - IT. camperos - FR. Santiags - TED. Texasstiefel - SP. camperas

scarf1 - IT. foulard - FR. foulard - TED. Kopftuch - SP. pañuelo de cuello

santiags2 - IT. stivale da cow boy - FR. botte de cow-boy, santiags - TED. Cowboystiefel - SP. bota vaquera, botas santiags

scarf2 - IT. sciarpa - FR. écharpe - TED. Schal - SP. bufanda

sari - IT. sari - FR. sari - TED. Sari - SP. sari sarong - IT. sarong - FR. sarong - TED. Sarong - SP. sarong sarouel pants - IT. sàroual - FR. saroual - TED. Sarouel - SP. pantalón sarouel sash - IT. fusciacca - FR. écharpe - TED. Kummerbund - SP. faja satchel1 - IT. borsa a cartella - FR. sac cartable - TED. Mappentasche - SP. bolso cartera satchel2 - IT. borsa alla postina - FR. sac postier - TED. Überschlagtasche - SP. bolsa sateen - IT. rasatello - FR. satinette - TED. Satinet - SP. semi-satén satin - IT. raso - FR. satin - TED. Satin - SP. raso satin stripe - IT. baguette - FR. baguette - TED. Streifen - SP. costura de las medias, raya del pantalón satinet - IT. rasatello - FR. satinette - TED. Satinet - SP. semi-satén saxony - IT. saxony - FR. saxony - TED. Saxony - SP. sajonia scalloped edge - IT. bordo a festone - FR. bord festonné - TED. Bogenlitze - SP. ribete de festón scalloped hem - IT. orlo a festone - FR. ourlet à feston - TED. Bogen-Kante - SP. dobladillo festoneado

scarf collar - IT. collo a sciarpa - FR. col écharpe - TED. Schalkragen - SP. cuello (de) bufanda scarlet red - IT. rosso scarlatto - FR. rouge écarlate - TED. scharlachrot - SP. rojo escarlata schappe silk - IT. seta shappe - FR. soie schappe - TED. Schappeseide - SP. seda schappe Scintex® - IT. Scintex® - FR. Scintex® - TED. Scintex® - SP. Scintex®] scissors - IT. forbici - FR. ciseaux - TED. Schere - SP. tijeras scoop neckline - IT. scollatura a canottiera - FR. décolleté maillot de corps - TED. U-Ausschnitt - SP. escote de cuchara, escote redondo screen printing - IT. stampa a quadro - FR. impression au cadre - TED. Schablonendruck - SP. estampación al cuadro, serigrafia sea green - IT. verde acqua - FR. vert d’eau - TED. grünblau - SP. verde mar sea island cotton - IT. cotone Sea Island - FR. coton sea island - TED. Sea Island (Baumwolle) - SP. algodón Sea Island sealskin - IT. foca - FR. phoque - TED. Seehund - SP. foca seam allowance - IT. bordo di cucitura - FR. bord de couture - TED. Nähkante - SP. borde de costura, ancho de costura seam edge - IT. bordo di cucitura - FR. bord de couture - TED. Nähkante - SP. borde de costura, ancho de costura seam pocket

213 - IT. tasca interna - FR. poche intérieure - TED. Innentasche - SP. bolsillo interior, bolsillo interno seamed pleat - IT. piega cucita - FR. pli cousu - TED. abgesteppte Falte - SP. pliegue cosido seamed stockings - IT. calza con la cucitura - FR. bas avec couture - TED. Strumpf mit Naht - SP. media con costura seamless - IT. seamless - FR. sans coutures - TED. Seamless,Nahtfrei - SP. sin costuras seersucker - IT. seersucker - FR. seersucker - TED. Seersucker - SP. sirsaca selfcertification - IT. autocertificazione - FR. auto-certification - TED. eidesstattliche Erklärung - SP. autocertificación selling price - IT. prezzo di vendita - FR. prix de vente - TED. Verkaufspreis - SP. precio de venta selvedge1 - IT. cimosa - FR. lisière - TED. Webkante - SP. orillo selvedge2 - IT. lisiera - FR. lisière - TED. Leiste - SP. orillo selvedge width - IT. altezza della cimosa - FR. largeur de la lisière - TED. Webkantenbreite - SP. ancho de orillo separating thread - IT. filo di separazione - FR. fil de separation - TED. Trennfaden - SP. hilo de separación sequin - IT. lustrino - FR. paillette - TED. Flitter - SP. lentejuela serigraphy - IT. serigrafia - FR. sérigraphie - TED. Siebdruck - SP. serigrafía Setila® - IT. Setila® - FR. Setila® - TED. Setila® - SP. Setila® setin sleeve - IT. manica a giro - FR. manche montée - TED. Kugelärmel - SP. manga montada sew (to) - IT. cucire; - FR. coudre, piquer - TED. nähen - SP. coser sewing - IT. cucitura - FR. couture - TED. Naht - SP. costura

INGLESE

sewing machine - IT. macchina per cucire - FR. machine à coudre - TED. Nähmaschine - SP. máquina de coser sewing machine needle - IT. ago per confezione - FR. aiguille (pour confection) - TED. Nähnadel - SP. aguja (para confección) sewing stitch - IT. punto di cucito - FR. point couture - TED. Nahtmasche - SP. puntada sewing thread - IT. cucirino - FR. fil à coudre - TED. Nähgarn - SP. hilo de coser shaded - IT. degradé - FR. dégradé - TED. Abstufung - SP. degradado shaded stripe - IT. riga ombreggiata - FR. rayure ombrée - TED. Ombré-Streifen - SP. rayas sombreadas shadow check - IT. quadro sfumato - FR. carreau ombré - TED. verschwommenes Karo - SP. cuadro sombreado, cuadro borroso shaft - IT. liccio - FR. lice, lisse - TED. Schaft - SP. lizo shantung - IT. shantung - FR. shantung - TED. Shantung - SP. shantung shantung silk - IT. seta shantung - FR. shantung de soie - TED. Shantung - SP. seda shantung shape1 - IT. forma - FR. forme - TED. Form - SP. forma shape2 - IT. linea - FR. ligne, form - TED. Linie - SP. línea, silueta shawl - IT. scialle - FR. châle - TED. Schal - SP. chal shawl collar - IT. collo a scialle - FR. col châle - TED. Schalkragen - SP. cuello de chal shearing - IT. cimatura - FR. tondage - TED. Scheren - SP. tundido shearling - IT. shearling - FR. shearling, peau lainée, mouton retourné - TED. shearling - SP. shearling

214 sheath dress1 - IT. abito a tubino - FR. robe tube, robe fourreau - TED. Schlauchkleid - SP. vestido tubo sheath dress2 - IT. abito fourreau - FR. robe fourreau, robe moulante - TED. Etuikleid - SP. vestido ajustado sheepskin - IT. montone - FR. peau de mouton - TED. Widder - SP. Lana de Oveja sheperd's check - IT. pied de coq - FR. pied de coq - TED. Pepita - SP. pata de gallo (grande) shepherd’s check - IT. sheperd’s check - FR. shepherd’s check, carreau sheperd - TED. shepherd’s check - SP. shepherd’s check (pata de gallo) shetland wool - IT. shetland - FR. shetland - TED. Shetland - SP. shetland shift dress - IT. abito a sacco - FR. robe sac, robe housse - TED. Sackkleid - SP. vestido recto, vestido saco shirt - IT. camicia - FR. chemise - TED. Hemd - SP. camisa shirt assortment - IT. camiceria - FR. chemiserie, choix de chemises - TED. Hemdensortiment - SP. camisería, surtido de camisería shirt check - IT. quadro camicia - FR. carreau chemise - TED. Hemdkaro - SP. cuadro pequeño shirt collar - IT. collo a camicia - FR. col chemise - TED. Hemdkragen - SP. cuello camisero shirt dress - IT. abito a camicia - FR. robe chemisier - TED. Hemdblusenkleid - SP. vestido camisero shirt factory - IT. camiceria - FR. chemiserie - TED. Hemdenfabrik - SP. camisería shirt front - IT. plastron - FR. plastron - TED. Plastron, Plack - SP. delantero (de camisa) shirt jacket - IT. giacca camicia - FR. veste chemise - TED. Hemdjacke - SP. chaqueta-camisa shirt shop - IT. camiceria - FR. chemiserie - TED. Hemdengeschäft - SP. camisería

INGLESE shirt stripe - IT. riga camicia - FR. rayure chemise - TED. Hemdstreifen - SP. rayas de camisa, rayas camiseras shoe - IT. scarpa - FR. chaussure - TED. Schuh - SP. zapato shoe lace - IT. stringa - FR. lacet - TED. Einziehkordel - SP. cordón de zapato shoe string (USA) - IT. stringa - FR. lacet - TED. Einziehkordel - SP. cordón de zapato shop - IT. negozio - FR. magasin - TED. Geschäft - SP. tienda shopping bag - IT. borsa shopping - FR. sac shopping - TED. Einkaufstasche - SP. bolsa (de la compra) shorts1 - IT. calzoncini - FR. shorts - TED. Höschen - SP. pantalón corto shorts2 - IT. pantaloncini - FR. shorts - TED. Shorts - SP. pantalones cortos shorts3 - IT. shorts - FR. shorts - TED. Shorts - SP. shorts shorts dress - IT. abito pantalone - FR. robe coulotte - TED. Hosenkleid - SP. traje pantalón shot - IT. cangiante - FR. changeant - TED. schillernd - SP. cambiante shoulder - IT. spalla - FR. épaule - TED. Schulter - SP. hombro shoulder bag - IT. borsa a tracolla - FR. sac à bandoulière - TED. Umhängetasche - SP. bolso de colgar shoulder pad - IT. spallina - FR. épaulette - TED. Schulterpolster - SP. hombrera shoulder strap - IT. spallina - FR. bretelle - TED. Träger - SP. tirante shoulder straps - IT. bretelle - FR. bretelles - TED. Träger - SP. tirantes shrinkproof - IT. irrestringibile - FR. irrétrécissable

215

INGLESE

- TED. krumpfecht - SP. inencogible shuttle - IT. navetta - FR. navette - TED. Schiffchen - SP. lanzadera shuttle loom - IT. telaio a navetta - FR. métier à navette - TED. einschütziger Webstuhl - SP. telar de lanzadera side - IT. fianco - FR. côté - TED. Seite - SP. costado, costadillo side part - IT. fianchetto - FR. pièce de côté - TED. Seitenteil - SP. parte lateral side pocket - IT. tasca laterale - FR. poche de côté - TED. Seitentasche - SP. bolsillo lateral Silene® - IT. Silene® - FR. Silene® - TED. Silene® - SP. Silene® Silfresh® - IT. Silfresh® - FR. Silfresh® - TED. Silfresh® - SP. Silfresh® silicon - IT. silicone - FR. silicone - TED. Silikon - SP. silicona silk - IT. seta - FR. soie - TED. Seide - SP. seda silk factory - IT. setificio - FR. soierie - TED. Seidenfabrik - SP. sedería, fábrica de seda silk goods - IT. seteria - FR. soierie - TED. Seidenwaren - SP. sedería silver - IT. argento - FR. argent - TED. silberfarben - SP. plata

single yarn - IT. filato unico - FR. fil simple - TED. Einfachgarn - SP. hilado a un cabo singlebreasted (jacket) - IT. monopetto - FR. veste à boutonnage simple, veston droit - TED. Einreiher - SP. traje de chaqueta simple, traje de chaqueta de una fila de botones, traje de americana singlebreasted buttoning - IT. abbottonatura monopetto - FR. boutonnage simple - TED. einreihig - SP. botonadura simple singlebreasted jacket - IT. giacca monopetto - FR. veste simple boutonnage - TED. Einreiher - SP. chaqueta recta, chaqueta americana, americana, saco (Mexico) singlet - IT. canotta - FR. débardeur, marcel - TED. Top - SP. remera, playera, camiseta sin mangas sinker - IT. platina - FR. platine - TED. Platine - SP. platina sirenstyle dress - IT. abito a sirena - FR. robe sirène - TED. Sirenekleid Stil - SP. vestido (de corte) sirena sisal - IT. sisal - FR. sisal - TED. Sisal - SP. sisal size - IT. taglia - FR. taille - TED. Grösse - SP. talla size label - IT. etichetta di taglia - FR. étiquette de la taille - TED. Größenetikett - SP. etiqueta de talla sketch - IT. schizzo - FR. croquis - TED. Skizze - SP. bosquejo, croquis de moda, boceto de moda

singeing - IT. gasatura - FR. flambage, gasage - TED. Gasieren - SP. chamuscado

ski band - IT. paraorecchie - FR. oreillette, bande ski - TED. Ohrenschützer, ski-band - SP. orejeras, cinta orejera

single cuff - IT. polso semplice - FR. poignet simple - TED. einfaches Bündchen - SP. puño simple

ski pants - IT. pantaloni da sci - FR. pantalon de ski - TED. Skihose - SP. pantalones de esquí

single jersey1 - IT. jersey semplice - FR. jersey simple - TED. Single-Jersey - SP. jersey simple, jersey de una fontura

skinny rib - IT. skinny rib - FR. skinny rib - TED. skinny rib - SP. skinny rib:

single jersey2 - IT. maglia rasata - FR. jersey - TED. Rechts/Links Masche - SP. punto liso, jersey simple

skirt - IT. gonna - FR. jupe - TED. Rock - SP. falda skull cap1

216 - IT. calotta - FR. calotte - TED. Kalotte - SP. casquete skull cap2 - IT. papalina - FR. calotte - TED. Hausmütze - SP. casquete skullcap - IT. zucchetto - FR. calotte - TED. Hausmütze - SP. solideo sky blue - IT. azzurro cielo - FR. bleu ciel - TED. himmelblau - SP. azul cielo slacks - IT. slacks - FR. slacks - TED. slacks - SP. slacks slant pocket1 - IT. tasca alla francese - FR. poche oblique - TED. Schubtasche - SP. bolsillo al bies slant pocket2 - IT. tasca obliqua - FR. poche oblique - TED. schrägsitzende Tasche - SP. bolsillo inclinado, bolsillo al sesgo slash neck - IT. scollatura a barca - FR. encolure bateau - TED. U-Boot-Ausschnitt - SP. escote barco slash pocket - IT. tasca tagliata - FR. poche fendue - TED. eingeschnittene Tasche - SP. bolsillo de corte slate gray - IT. grigio ardesia - FR. gris ardoise - TED. schiefergrau - SP. gris pizarra sleeve - IT. manica - FR. manche - TED. Ärmel - SP. manga sleeve cap - IT. giromanica - FR. tête de manche - TED. Armloch - SP. copa de manga

INGLESE

slipper1 - IT. ciabatta - FR. pantoufle, mule, savate - TED. Hausschuh - SP. zapatilla slipper2 - IT. pantofola - FR. pantoufle - TED. Hausschuh - SP. zapatilla, pantufla slipper3 - IT. pianella - FR. mule - TED. Pantoffel - SP. zapatilla, chancleta slit - IT. spacco - FR. fente - TED. Schlitz - SP. abertura slub - IT. fiammato - FR. flammé - TED. Flammengarn - SP. flameado slubby - IT. fiammato - FR. flammé - TED. Flammengarn - SP. flameado smocking - IT. punti smock - FR. smocks, point smock - TED. gesmockt - SP. punto smock smoking jacket - IT. giacca da camera - FR. veste d’intérieur - TED. Morgenrock - SP. batín, chaqueta de casa smooth yarn - IT. filato lineare - FR. fil lisse - TED. glattes Garn - SP. hilo liso snake skin - IT. pelle di serpente - FR. peau de serpent - TED. Schlangenhaut - SP. piel de serpiente snap fastener (USA) - IT. bottone a pressione - FR. bouton pression - TED. Druckknopf - SP. botón a presión, corchete a presión

sleeve with turnedback cuff - IT. manica con risvolto - FR. manche à revers - TED. Aufschlagärmel - SP. manga vuelta

sneakers1 - IT. scarpa da ginnastica - FR. chaussure de gymnastique, basket - TED. Turnschuh, Sneakers - SP. zapatilla de gimnasia, zapatilla deportiva

sleeveless - IT. senza maniche - FR. sans manches - TED. ärmellos - SP. sin mangas

sneakers2 - IT. sneakers - FR. baskets, sneakers - TED. Sneakers, Turnschuh - SP. zapatillas deportivas

slingback sandal - IT. sandalo Chanel - FR. sandale Chanel - TED. Chanel-Sandale - SP. sandalia Chanel

sock - IT. calza da uomo a gamba corta - FR. chaussette courte - TED. Herrensocke - SP. calcetín corto

slip - IT. sottoveste - FR. combinaison - TED. Unterkleid - SP. combinación, enagua slip dress - IT. abito a sottoveste - FR. robe combinaison - TED. Unterkleid - SP. combinación

sock (per l’uomo) - IT. calzino - FR. socquette - TED. Söckchen - SP. calcetín soft pleat - IT. piega sciolta - FR. pli lâché

217 - TED. natürlicher Faltenwurf - SP. pliegue suelto softener - IT. ammorbidente - FR. (produit) assouplissant, adoucissant - TED. Weichspüler - SP. suavizante soil release finish - IT. finissaggio antimacchia - FR. finissage antitâche, apprêt antisalissure - TED. schmutzabweisende Ausrüstung - SP. acabado antimanchas sole - IT. suola - FR. semelle - TED. Sohle - SP. suela sombrero - IT. sombrero - FR. sombrero - TED. Sombrero - SP. sombrero sou’wester - IT. cappello da pompiere - FR. chapeau de pompier - TED. Südwester - SP. casco de bombero Souleiado - IT. Souleiado - FR. Souleiado - TED. Souleiado - SP. Souleiado soutache - IT. soutache - FR. soutache - TED. Soutache - SP. trencilla special size1 - IT. calibrato - FR. grandes tailles - TED. Übergrössen - SP. tallas grandes special size2 - IT. conformato - FR. taille spéciale - TED. Spezialanfertigung - SP. talla especial specialized shop - IT. negozio specializzato - FR. magasin spécialisé - TED. Fachhandel - SP. tienda especializada, comercio especializado speckled - IT. sale e pepe - FR. poivre et sel - TED. Pfeffer und Salz - SP. sal y pimienta spencer jacket - IT. spencer - FR. veste spencer - TED. Spenzer - SP. chaqueta spencer Spinnaker Cloth - IT. spinnaker - FR. spinnaker (tissu) - TED. Spinnakerstoff - SP. tela de spinnaker, espinacker spinner - IT. filatore - FR. filateur - TED. Spinner - SP. hilador spinneret1 - IT. filiera - FR. filière - TED. Spinndüse - SP. hilera

INGLESE spinneret2 - IT. filiera - FR. filière - TED. Wertschöpfungskette - SP. hilera spinning - IT. filatura - FR. filature - TED. Spinnerei - SP. hilatura spinningmill - IT. filatura - FR. filature - TED. Spinnerei - SP. fábrica de hilos, hilanderia split leather - IT. crosta - FR. croûte - TED. Spaltleder - SP. serraje, napa split neckline - IT. scollatura a fessura - FR. encolure fendue - TED. Schlitz Ausschnitt - SP. escote con corte sport Tshirt - IT. maglietta sportiva - FR. maillot de sport - TED. Sporthemd - SP. camiseta de deporte sportswear1 - IT. abbigliamento sportivo - FR. habillement sportif - TED. Sportbekleidung - SP. ropa deportiva sportswear2 - IT. sportswear - FR. sportswear - TED. sportswear - SP. sportswear spotted - IT. maculato - FR. tacheté, peau de bête - TED. gefleckt - SP. manchado spray printing - IT. stampa a spruzzo - FR. impression au pistolet - TED. Spritzdruck - SP. estampación por pulverización square cut - IT. linea quadrata - FR. ligne carrée - TED. Viereck-Schnitt - SP. línea cuadrada square neckline - IT. scollatura quadrata - FR. encolure carrée, décolleté carré - TED. eckiger Ausschnitt - SP. escote cuadrado, escote francés stain repellent finish - IT. finissaggio antimacchia - FR. finissage antitâche, apprêt antisalissure - TED. schmutzabweisende Ausrüstung - SP. acabado antimanchas stand - IT. stand - FR. stand - TED. Stand - SP. estand standup collar - IT. collo a listino - FR. col debout, faux col, col droit - TED. Mandarin-Kragen, Stehkragen - SP. cuello levantado staple - IT. fiocco - FR. fibre coupée, fibranne

218

INGLESE

- TED. Stapel - SP. fibra cortada, fibrana stapledyeing - IT. tintura in fiocco - FR. teinture en bourre - TED. Flockefärbung - SP. tintura en rama

store2 - IT. negozio all’ingrosso - FR. magasin en gros - TED. Grosshandel - SP. comercio al por mayor

starched - IT. inamidato - FR. amidonné, apprêté - TED. gestärkt - SP. almidonado

store production - IT. produzione per magazzino - FR. production à magasin - TED. Lagerproduktion - SP. producción para almacén

steam ironing - IT. stiro a vapore - FR. repassage à la vapeur - TED. Bügeln mit Dampf - SP. planchado al vapor

straight cut - IT. linea diritta - FR. ligne droite - TED. gerader Schnitt - SP. línea recta

steaming - IT. vaporissaggio - FR. vaporisation - TED. Verdampfung - SP. vaporización, vaporizado

straight skirt - IT. gonna a tubo - FR. jupe droite - TED. schlauchförmiger Rock - SP. falda recta

steel grey - IT. grigio acciaio - FR. gris acier - TED. stahlgrau - SP. gris acero

strap - IT. cinturino - FR. sangle - TED. Ärmelriegel - SP. cinta

stiletto heel shoe - IT. scarpa con tacco a spillo - FR. chaussure à talon aiguille, stiletto - TED. Stiletto Schuh - SP. zapato de tacón de aguja

strapless bra - IT. reggiseno a balconcino - FR. soutien-gorge balconnet - TED. Push-up B.H., Bügel B.H. ( B.H. = Büsten Halter) - SP. sujetador sin tirantes, sujetador balconet

stirrup - IT. staffa - FR. sous pied, sous talon - TED. Steg - SP. estripo stitch - IT. maglia - FR. maille - TED. Masche - SP. malla

strapless dress - IT. abito a spalla nuda - FR. robe épaule nue - TED. schulterfreies Kleid - SP. vestido con los hombros descubiertos, strapless

stitch length - IT. distanza tra i punti - FR. distance entre les points - TED. Stichentfernung - SP. distancia entre los puntos

strapless neckline - IT. scollatura a spalla nuda - FR. décolleté épaules nues - TED. kahle Schulter Ausschnitt - SP. escote palabra de honor

stitched pleat - IT. piega cucita - FR. pli cousu - TED. abgesteppte Falte - SP. pliegue cosido

straw cloth - IT. stuoia - FR. tissu natté - TED. Flechtwerk - SP. estera

stocking - IT. calza - FR. bas - TED. Strümpfe - SP. calcetín

straw hat - IT. paglietta - FR. canotier - TED. Strohhut - SP. canotier

stocking factory - IT. calzificio - FR. bonneterie, fabrique de chaussettes - TED. Strumpffabrik - SP. fábrica de calcetines

strawberry red - IT. rosso fragola - FR. rouge fraise - TED. erdbeerfarben - SP. fresa

stole - IT. stola - FR. étole - TED. Stola - SP. estola

strawberrypink - IT. fragola - FR. rouge fraise - TED. erdbeerrot - SP. rojo fresa

stole collar - IT. collo a stola - FR. col étole - TED. Schulterkragen, Palatine - SP. cuello estola

strawcolour - IT. giallo paglia - FR. jaune paille - TED. Strohfarbe - SP. amarillo paja

stone wash - IT. stone-wash - FR. stone-wash - TED. Stone wash - SP. stone-wash, lavado a la piedra

stretch - IT. stretch - FR. stretch - TED. stretch - SP. stretch, tejido elástico

store1 - IT. magazzino - FR. magasin - TED. Lager - SP. almacén

stretch yarn - IT. filanca - FR. hélanca - TED. Helanca - SP. elastomero

219 string - IT. corda - FR. ficelle - TED. Bindfaden, Bindfadenfarbe - SP. cuerda, cordel strip - IT. banda - FR. bande - TED. Paspel - SP. banda stripe1 - IT. barratura - FR. barre (dans un tissu) - TED. Streifigkeit - SP. barrado (del tejido) stripe2 - IT. riga - FR. rayure - TED. Streifen - SP. raya stripe piqué - IT. picché millerighe - FR. piqué milleraies, piqué côtelé - TED. Rippen Piqué - SP. piqué milrayas striped - IT. rigato - FR. rayé - TED. gestreift - SP. rayado striped cloth - IT. rigatino - FR. tissu rayé - TED. gestreiftes Tuch - SP. rayadillo structured knit - IT. maglia operata - FR. maille fantaisie, maille travaillée - TED. strukturierter Strick - SP. tejido de punto fantasia, tejido de punto trabajado stud - IT. borchia - FR. clou - TED. Niete - SP. tachuela style - IT. stile - FR. style - TED. Stil - SP. estilo style of dress - IT. abbigliamento - FR. habillement - TED. Kleidung - SP. forma de vestir subcontracting - IT. subfornitura - FR. sous-traitance - TED. Zulieferung - SP. subcontratada subcontracting - IT. façon - FR. sous-traotance - TED. Lohnfertigung, Zulieferung - SP. fabricación subcontratada, maquila (Am.Latina) subcontractor - IT. terzista - FR. sous-traitant - TED. Zulieferer - SP. subcontratista subcontractor - IT. façonista - FR. sous-traitant - TED. Zulieferer - SP. subcontratista, maquilador (Am.Latina) suede1 - IT. daino - FR. daim, suède

INGLESE - TED. Damhirschleder - SP. ante, piel de gamo suede2 - IT. scamosciato - FR. cuir suédé - TED. Ledersamt - SP. ante, piel gamuzada suede3 - IT. suède - FR. suède - TED. Suede-Leder - SP. gamuza, suede suedine - IT. suedine - FR. suedine - TED. Suedine - SP. gamuzado suit1 - IT. abito - FR. costume - TED. Anzug - SP. traje suit2 - IT. abito da uomo - FR. costume - TED. Herrenanzug - SP. traje suit3 - IT. completo - FR. ensemble - TED. Kombination - SP. conjunto suit4 - IT. composé - FR. ensemble - TED. Kombi Teile - SP. conjunto suit5 - IT. due pezzi - FR. deux-pièces, tailleur - TED. Zweiteller, Köstum - SP. dos-piezas, traje sastre summer top - IT. camiciola - FR. chemisette - TED. Bluse - SP. camiseta sun dress - IT. prendisole - FR. robe bain de soleil - TED. Sonnenkleid - SP. vestido playero sun glasses - IT. occhiali da sole - FR. lunettes de soleil - TED. Sonnenbrille - SP. gafas de sol sunray pleat - IT. plissettatura a soleil - FR. plissé soleil - TED. Sonnenplissee - SP. plisado soleil supergeelong - IT. supergeelong - FR. supergeelong - TED. supergeelong - SP. supergeelong superwash - IT. superwash - FR. super wash - TED. Superwash - SP. super wash, superlavado surah - IT. surah - FR. surah - TED. Surah - SP. surah suspender belt - IT. reggicalze - FR. porte-jarretelles - TED. Strumpfhalter - SP. liguero suspenders (USA)

220 - IT. bretelle - FR. bretelles - TED. Träger - SP. tirantes swallow coattail - IT. coda di frac - FR. queue de pie - TED. Schoß - SP. cola de frac sweater1 - IT. maglia - FR. tricot, pullover, chandail - TED. Maschenware - SP. jersey, sueter sweater2 - IT. maglione - FR. chandail, pull-over - TED. Pullover - SP. jersey, sueter sweater3 - IT. sweater - FR. sweater, pull - TED. Pullover - SP. swter, suéter, jersey sweatshirt - IT. sweat-shirt - FR. sweat-shirt - TED. Sweatshirt - SP. sudadera sweatshirt - IT. felpa - FR. sweat-shirt - TED. Sweatshirt - SP. sudadera, sweat-shirt swimming suit - IT. costume da bagno - FR. maillot de bain - TED. Badeanzug - SP. traje de baño, bañador swingbar shoe - IT. scarpa Carlo IX - FR. chaussure Charles IX - TED. Spangenschuh - SP. zapato tobillera Syncilla® pile - IT. Syncilla® pile - FR. Syncilla® pile - TED. Syncilla® pile - SP. Syncilla® pile synthetic - IT. sintetico - FR. synthétique - TED. Synthetisch - SP. sintético

INGLESE

221

INGLESE

T tab closing1 - IT. finta - FR. patte de boutonnage - TED. Patte - SP. tapeta

- IT. sartoria - FR. atelier - TED. Schneiderei - SP. sastrería tailor's dummy - IT. manichino - FR. mannequin - TED. Schneiderpuppe - SP. maniquí tanga - IT. tanga - FR. string, tanga - TED. String-Tanga, Stringtanga, String Tanga - SP. tanga

tab closing2 - IT. patta - FR. patte - TED. Patte - SP. tapeta

tank dress - IT. abito a canottiera - FR. robe débardeur - TED. Trägerkleid - SP. traje espalda escotado, vestido musculosa (Argentina)

table linen - IT. biancheria da tavola - FR. linge de table - TED. Tischwäsche - SP. mantelería

tank top1 - IT. canotta - FR. débardeur, marcel - TED. Top - SP. remera, playera, camiseta sin mangas

tablecloth check - IT. quadro tovaglia - FR. carreau nappe - TED. Tischdeckenkaro - SP. cuadro de mantel

tank top2 - IT. top - FR. top, débardeur - TED. Top - SP. top

Tactel® - IT. Tactel® - FR. Tactel® - TED. Tactel® - SP. Tactel®

tanning - IT. concia - FR. tannage - TED. Gerbung - SP. curtido

taffeta - IT. taffettà - FR. taffetas - TED. Taft - SP. tafetán

tape - IT. fettuccia - FR. extra-fort, ruban - TED. Band, Paspel - SP. cinta

tag - IT. cartellino - FR. étiquette - TED. Etikett - SP. etiqueta

tape yarn - IT. fettuccia - FR. ruban - TED. Band - SP. trencilla

tag (USA) - IT. etichetta - FR. étiquette - TED. Etikett - SP. etiqueta

tapestry - IT. tappezzeria - FR. tapisserie - TED. Möbelstoffe - SP. tapicería

tail - IT. coda - FR. traîne, queue - TED. Schleppe - SP. cola

tapestry stripe - IT. riga tappezzeria - FR. rayure tapisserie - TED. Tapetenstreifen - SP. rayas de tapicería

tailcoat - IT. marsina - FR. frac - TED. Frack - SP. frac

tartan - IT. tartan - FR. tartan - TED. Tartan - SP. tartán

tailor - IT. sarto - FR. tailleur - TED. Schneider - SP. sastre

tartan check1 - IT. quadro scozzese - FR. carreau écossais - TED. Schottenkaro - SP. cuadro escocés

tailor’s canvas - IT. fusto - FR. entoilage - TED. Lagerfaß - SP. armazón

tartan check2 - IT. quadro tartan - FR. carreau tartan - TED. Tartan - SP. cuadro tartán

tailored collar - IT. collo a revers - FR. col à revers, col tailleur - TED. Reverskragen - SP. cuello sastre, cuello de solapa, cuello de traje

Taslan® - IT. Taslan® - FR. Taslan® - TED. Taslan® - SP. Taslan®

tailoring - IT. sartoria - FR. confection sur mesure - TED. Schneiderei - SP. confección a medida tailor's (shop)

Tasmanian® - IT. Tasmanian® - FR. Tasmanian® - TED. Tasmanian® - SP. Tasmanian® tassel - IT. nappa - FR. houppe

222

INGLESE

- TED. Quaste - SP. borla Tattersall check - IT. tattersal check - FR. carreau tattersall - TED. Tattersall-Karo - SP. cuadro tattersall teardrop neckline - IT. scollatura a goccia - FR. décolleté en goutte - TED. Nadelöhr-Dekolleté - SP. escote (de) gota technical magazine - IT. rivista tecnica - FR. revue technique, magazine technique - TED. Tecnikzeitschrift - SP. revista técnica Teflon® - IT. Teflon® - FR. Teflon® - TED. Teflon® - SP. Teflon® Tencel® - IT. Tencel® - FR. Tencel® - TED. Tencel® - SP. Tencel® tennis shoe - IT. scarpa da tennis - FR. chaussure de tennis - TED. Tennisschuh - SP. zapatilla de tenis Tergal® - IT. Tergal® - FR. Tergal® - TED. Tergal® - SP. Tergal® Terinda® - IT. Terinda® - FR. Terinda® - TED. Terinda® - SP. Terinda® Terital® - IT. Terital® - FR. Terital® - TED. Terital® - SP. Terital® term of payment - IT. termine di pagamento - FR. délai de paiement - TED. Zahlungfrist - SP. término de pago terry cloth - IT. spugna - FR. éponge - TED. Frottee - SP. tejido de rizo, tejido rizado textile fibre - IT. fibra tessile - FR. fibre textile - TED. Textilfaser - SP. fibra textil texture - IT. intreccio - FR. tissage, armure - TED. Bindung - SP. ligamento, textura textured cloth - IT. tessuto operato - FR. tissu façonné - TED. figuriertes Gewebe - SP. tejido labrado textured fabric - IT. armaturato - FR. tissu armuré - TED. strukturiertes Gewebt - SP. tejido con ligamento fantasia texturizing - IT. testurizzazione - FR. texturation - TED. Texturieren - SP. texturizado

Thermastat® - IT. Thermastat® - FR. Thermastat® - TED. Thermastat® - SP. Thermastat® thick stocking - IT. calzettone - FR. chaussette montante - TED. Kniestrumpf - SP. calceta thigh boot - IT. stivale a mezza coscia - FR. cuissarde - TED. Langschäfter - SP. bota de media caña thongs - IT. infradito - FR. tongs, tongues - TED. Zehenpantolette - SP. chanclas thread - IT. filo - FR. fil - TED. Faden - SP. hilo thread cutter - IT. rasafilo - FR. coupe fil - TED. Fadenabschneider - SP. corta hilos thread guide - IT. guida di cucitura - FR. guide de couture - TED. Nahtführung - SP. guía de costura ticking1 - IT. coutil - FR. coutil - TED. Coutil - SP. cutí ticking2 - IT. traliccio - FR. coutil - TED. Drell - SP. terliz ticking stripe - IT. riga materasso - FR. rayure matelas - TED. Matratzenstreifen - SP. rayas de colchón, rayas estilo colchón tie - IT. cravatta - FR. cravate - TED. Krawatte - SP. corbata tie and dye - IT. tie and dye - FR. tie and dye - TED. Tie-dyeing - SP. tie and dye tie factory - IT. cravattificio - FR. fabrique de cravates - TED. Krawattenfabrik - SP. corbatería tie neck - IT. collo a cravatta - FR. col cravate - TED. Krawattenkragen - SP. cuello corbata tie pattern - IT. cravatteria (disegno) - FR. dessin cravate - TED. Krawattendessin - SP. corbatería (dibujo) tiered skirt - IT. gonna a balze - FR. jupe à volants - TED. Stufenrock - SP. falda con volantes tiger

223 - IT. tigre - FR. tigre - TED. Tiger - SP. tigre

INGLESE top stitching - IT. impuntura - FR. surpiqûre - TED. Steppnaht - SP. pespunte

tigerstriped - IT. tigrato - FR. tigré - TED. getigert - SP. estampado atigrado, estampado de piel de tigre

tops - IT. tops - FR. ruban peigné - TED. Kammzug - SP. cinta peinada

tights1 - IT. calzamaglia - FR. Collant - TED. Strumpfhose - SP. leotardos

topsdyeing - IT. tintura in tops - FR. teinture sur ruban peigné - TED. Kammzugfärbung - SP. tintura en peinado

tights2 - IT. collants - FR. collants - TED. Feinstrumpfhose - SP. medias-pantalón, pantimedia, collants

toque - IT. toque - FR. toque - TED. Toque - SP. toca

time and method study - IT. analisi tempi e metodi - FR. analyse temps et méthodes - TED. Zeit-und Methodenanalyse - SP. análisis de métodos y tiempos to lenghten - IT. allungare - FR. allonger - TED. verlängern - SP. alargar to shorten - IT. accorciare - FR. raccourcir - TED. verkürzen - SP. acortar tobacco - IT. marrone tabacco - FR. tabac - TED. tabak - SP. tabaco toggle - IT. bottone a olivetta - FR. boucle-olive, bouton olive - TED. Knebelknopf - SP. tronco toile de Jouy - IT. tela di Jouy - FR. toile de Jouy - TED. Jouytuch - SP. tela de Jouy toilet bag - IT. trousse - FR. trousse - TED. Abendtäschen - SP. bolso estilo "trousse" tomato red - IT. rosso pomodoro - FR. rouge tomate - TED. tomatenrot - SP. rojo tomate toneontone - IT. camaieu - FR. camaieu - TED. Ton in Ton - SP. tono sobre tono top - IT. corpetto - FR. corselet - TED. Mieder - SP. canesù, corpiño top collar - IT. sopraccollo - FR. dessus de col - TED. Halsumschlag - SP. sobrecuello top hat - IT. cappello a cilindro - FR. chapeau haut de forme - TED. Zylinder - SP. sombrero de copa

toreador pants1 - IT. pantaloni alla corsara - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri toreador pants2 - IT. pantaloni alla pescatora - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri toreador pants3 - IT. pantaloni Capri - FR. pantalon Capri, pantalon corsaire, pantacourt - TED. Capri-Hosen, Korsarenhose, Fischerhose - SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador toreador pants4 - IT. pantaloni da torero - FR. pantalon de toréador - TED. Torero Hose - SP. pantalón de torero tortoiseshell - IT. tartaruga - FR. écaille - TED. Schildkröte - SP. concha de care, carey total look - IT. total look - FR. total look - TED. total look - SP. total look towel - IT. asciugamano - FR. serviette - TED. Toilettenhandtuck - SP. toalla Tracht - IT. tracht - FR. Tracht - TED. Tracht - SP. Tracht track suit - IT. tuta - FR. survêtement de sport - TED. Trainingsanzug - SP. chándal trade - IT. commercio - FR. commerce - TED. Handel - SP. comercio trainer - IT. scarpa da basket - FR. chaussure de basket

224 - TED. Basketballschuh - SP. zapatilla de baloncesto training trousers - IT. pantaloni da jogging - FR. pantalon de jogging - TED. Jogging Hose - SP. pantalón de jogging transfer printing - IT. stampa per trasferimento - FR. impression par transfert - TED. Transferdruck - SP. estampación por transferencia

INGLESE trim2 - IT. bordo - FR. bord - TED. Borte, Webkante - SP. ribete trim3 - IT. guarnizione - FR. garniture - TED. Besatz - SP. guarnición, adorno trimmer - IT. bordatore - FR. bordeur - TED. Bandeinfasser - SP. bordador

transfer stitch - IT. maglia trasportata - FR. maille reportée - TED. Umhängemasche - SP. malla trasladada

trimming1 - IT. bordo - FR. bord - TED. Borte, Webkante - SP. ribete

trapezium shape - IT. linea a trapezio - FR. ligne trapèze - TED. Trapezform - SP. línea de trapecio, línea trapezoidal

trimming2 - IT. guarnizione - FR. garniture - TED. Besatz - SP. guarnición, adorno

travelling rug - IT. plaid - FR. couverture de voyage, couverture banquette - TED. Reisedecke - SP. plaid, manta para viaje traversing carriage - IT. stenditore - FR. étaleuse - TED. Legewagen - SP. extendedora de tela trekking shoe - IT. scarponcino - FR. brodequin - TED. Schnürstiefel - SP. escarpines trench coat - IT. trench (-coat) - FR. trench - TED. Trench (Mantel) - SP. trench, abrigo de entretiempo, gabardina, impermeable trend - IT. tendenza - FR. tendance - TED. Tendenz - SP. tendencia Trevira® - IT. Trevira® - FR. Trevira® - TED. Trevira® - SP. Trevira® triacetate - IT. triacetato - FR. triacetate - TED. Triazetat - SP. triacetato triangle bra - IT. reggiseno a triangolo - FR. (soutien-gorge) triangle - TED. Triangel B.H. - SP. sujetador triángulo tricot - IT. tricot - FR. tricot - TED. Strick - SP. tricot trilobal - IT. trilobato - FR. trilobé - TED. dreilappig - SP. trilobal trim1 - IT. banda - FR. bande - TED. Paspel - SP. banda

trimming3 - IT. rifinitura - FR. finition - TED. Versäuberung - SP. acabado, adorno tripleneedle stitching - IT. cucitura a tre aghi - FR. couture triple aiguilles - TED. Dreinadelsaumnaht - SP. costura a tres agujas Triplepoint Ceramic - IT. Triplepoint Ceramic - FR. Triplepoint Ceramic - TED. Triplepoint Ceramic - SP. Triplepoint Ceramic tropical wool - IT. tropical - FR. laine tropicale - TED. Tropical - SP. lana tropical trouser skirt - IT. gonna a pantalone - FR. jupe culotte - TED. Hosenrock - SP. falda pantalón trousers - IT. pantalone - FR. pantalon - TED. Hose - SP. pantalón, pantalones trousse style purse - IT. trousse - FR. trousse - TED. Abendtäschen - SP. bolso estilo "trousse" Tshirt1 - IT. maglietta - FR. T-shirt - TED. T-Shirt, Hemd - SP. camiseta, T-shirt, jersey Tshirt2 - IT. t-shirt - FR. T-shirt - TED. T-Shirt - SP. T-shirt tubular fabric - IT. tessuto tubolare - FR. tissu tubulaire - TED. Schlauchgewebe - SP. tejido tubular tubular knit - IT. maglia tubolare - FR. maille tubulaire - TED. Schlauchware - SP. punto tubular tuck - IT. pince - FR. pince - TED. Bundfalte - SP. pinza

225

tuck stitch - IT. punto trattenuto - FR. point retenu - TED. Fangmuster - SP. punto retenido tulip skirt - IT. gonna a tulipano - FR. jupe tulipe - TED. Tulpenrock - SP. falda de tulipán tulle - IT. tulle - FR. tulle - TED. Webtüll - SP. tul tunic1 - IT. casacca - FR. casaque - TED. Kasack - SP. casaca

INGLESE tweed - IT. tweed - FR. tweed - TED. Tweed - SP. tweed tweed yarn - IT. bottonato - FR. fil boutonné - TED. Noppengarn - SP. hilo con botones twill1 - IT. saia - FR. sergé - TED. Köper - SP. sarga twill2 - IT. twill - FR. twill - TED. Twill - SP. twill

tunic2 - IT. tunica - FR. tunique - TED. Tunika - SP. túnica

twin set - IT. twin set - FR. twin-set - TED. Twinset - SP. twin set, conjunto de punto, juego combinado

turban - IT. turbante - FR. turban - TED. Turban - SP. turbante

twinneedle stitching - IT. cucitura a due aghi - FR. couture double aiguilles - TED. Zweinadelsaumnaht - SP. costura a dos agujas

Turkish slippers - IT. babbuccia - FR. babouche - TED. Pantoffel - SP. babucha

twist - IT. torsione - FR. torsion - TED. Drehung - SP. torsión

turnup (di pantalone) - IT. risvolto - FR. revers - TED. Aufschlag - SP. solapa (di giacca), vuelta (di pantalone)

twist(ed) yarn - IT. filato ritorto - FR. fil retors - TED. Zwirngarn - SP. hilo retorcido

turquoise - IT. turchese - FR. turquoise - TED. Turkis - SP. turquesa turtleneck - IT. collo alla ciclista - FR. col cycliste, col tortue - TED. Schilkrötenkragen, Stehkragen mit Reissverschluss - SP. cuello cisne turtleneck - IT. collo alto - FR. col montant - TED. Rollkragen - SP. cuello cisne turtleneck jumper - IT. lupetto - FR. pull col cheminée - TED. Stehbund-Pullover - SP. jersey de cuello alto tussah silk - IT. seta tussah - FR. soie tussah - TED. Tussah-Seide - SP. seda tussah tutu - IT. tutù - FR. tutu - TED. Ballettröckchen - SP. Tu-Tu tuxedo1 - IT. smoking - FR. smoking - TED. Smoking - SP. esmoquin tuxedo2 - IT. tuxedo - FR. smoking - TED. Smoking - SP. esmoquin

twisted - IT. ritorto - FR. retors - TED. gezwirrnt - SP. retorcido twisting - IT. ritorcitura - FR. retordage - TED. Zwirnen - SP. retorcido two piece suit - IT. spezzato - FR. costume sport - TED. Kombination - SP. traje dos piezas, conjunto two piece swimming suit - IT. due pezzi - FR. maillot deux pièces, bikini - TED. Zweiteiliger Badeanzug, Bikini - SP. bañador de dos piezas, bikini twopiece - IT. due pezzi - FR. deux-pièces, tailleur - TED. Zweiteller, Köstum - SP. dos-piezas, traje sastre twoply yarn - IT. binato - FR. accouplé - TED. gefacht - SP. doblado Tyrolean jacket - IT. giacca tirolese - FR. veste tyrolienne - TED. Janker - SP. chaqueta tirolesa

226

INGLESE

U Ugg boot - IT. stivale Hugg - FR. botte Ugg - TED. Ugg Stiefel - SP. bota Ugg Ulster coat - IT. Ulster - FR. Ulster (manteau) - TED. Ulster Mantel - SP. Ulster (abrigo) ultramarine - IT. blu oltremare - FR. bleu outremer - TED. lasur-blau - SP. azul ultramar umbrella - IT. ombrello - FR. parapluie - TED. Regenschirm - SP. paraguas underarm gusset - IT. sottomanica - FR. dessous de manche - TED. Unterärmel, dreieckiges Einsatzstück - SP. bajomanga undercollar - IT. sottocollo - FR. dessous de col - TED. Unterkragen - SP. bajocuello underpants1 - IT. caleçon - FR. caleçon - TED. Leggings - SP. polainas, calzoncillos largos, leotardos underpants2 - IT. mutande - FR. slips - TED. Unterhose - SP. calzoncillos undershirt - IT. maglietta della salute - FR. maillot de corps - TED. Unterhemd - SP. camiseta undershirt (USA) - IT. canottiera - FR. maillot de corps, tricot de corps - TED. Unterhemd - SP. camiseta (de ropa interior) underskirt - IT. sottogonna - FR. sous-jupe - TED. Unterrock - SP. enagua underwear - IT. biancheria intima - FR. lingerie (solo per la donna), sous vêtement - TED. Unterwäsche - SP. lencería, prendas interiores, ropa interior uniform1 - IT. divisa - FR. uniforme - TED. Uniform - SP. uniforme uniform2 - IT. uniforme - FR. uniforme

- TED. Uniform - SP. uniforme unisex - IT. unisex - FR. unisex - TED. unisex - SP. unisex unisex clothes - IT. abbigliamento unisex - FR. habillement unisex - TED. Unisex - SP. ropa unisex unison feed - IT. trasporto triplo - FR. transport triple - TED. Unternadel-und Obertransport - SP. transporte triple unit price - IT. prezzo unitario - FR. prix unitaire - TED. Einheitspreis - SP. precio unitario unlined - IT. sfoderato - FR. sans doublure - TED. ungefüttert - SP. sin forro unsold - IT. invenduto - FR. invendu - TED. unverkauft - SP. no vendido updating - IT. aggiornamento - FR. mise à jour - TED. Nachmusterung - SP. actualización upholstery fabric - IT. tessuto da tappezzeria - FR. tissu d’ameublement - TED. Möbelstoff - SP. tejido para decoración usable width - IT. altezza utile - FR. largeur utile - TED. Nutzbreite - SP. ancho útil

227

INGLESE

V V neckline - IT. scollatura a V - FR. décolleté en V - TED. V-Ausschnitt - SP. escote en V, escote en pico valenciennes lace - IT. valenciennes - FR. valenciennes - TED. Valenciennes-Spitze - SP. valenciennes vamp - IT. tomaia - FR. empeigne - TED. Vorderblatt - SP. empeine vanity case - IT. borsa a bauletto - FR. sac mallette - TED. Köfferchen - SP. bolso maletín veil - IT. veletta - FR. voilette - TED. Schleier - SP. velo velcro - IT. velcro - FR. velcro - TED. Klettband - SP. velcro Velicren® FR - IT. Velicren® FR - FR. Velicren® FR - TED. Velicren® FR - SP. Velicren® FR velvet - IT. velluto - FR. velours - TED. Samt - SP. terciopelo velvet panne - IT. panne - FR. panne de velours - TED. Panne - SP. pana velveteen - IT. vellutino - FR. velours de coton - TED. Baumwollsamt - SP. veludillo vent - IT. spacco - FR. fente - TED. Schlitz - SP. abertura vermilion red - IT. rosso vermiglio - FR. rouge vermeil - TED. vermilionrot - SP. bermellón vest1 - IT. canottiera - FR. maillot de corps, tricot de corps - TED. Unterhemd - SP. camiseta (de ropa interior) vest2 - IT. maglietta della salute - FR. maillot de corps - TED. Unterhemd - SP. camiseta vest (USA) - IT. gilet - FR. gilet

- TED. Weste - SP. chaleco vicuna - IT. vigogna - FR. vigogne - TED. Vikunja - SP. vicuña vigoureux - IT. vigoureux - FR. vigoureux - TED. Vigoureux - SP. vigoureux vintage - IT. vintage - FR. vintage - TED. vintage - SP. vintage virgin wool - IT. lana vergine - FR. laine vierge - TED. Schurwolle - SP. lana virgen virtual sample collection - IT. campionario virtuale - FR. collection virtuelle - TED. virtuelle Musterkollektion - SP. muestrario virtual viscose - IT. viscosa - FR. viscose - TED. Viskose - SP. viscosa visor - IT. visiera - FR. visier - TED. Augenschutz - SP. visera Viyella® - IT. Viyella® - FR. Viyella® - TED. Viyella® - SP. Viyella® voile - IT. voile - FR. voile - TED. Voile - SP. velo vrillé - IT. vrillé - FR. vrillé - TED. Vrillé - SP. vrillé

228

INGLESE

W wadding - IT. ovatta; - FR. ouate - TED. Watte - SP. boata (por relleno), guata, acolchado waist - IT. vita - FR. taille - TED. Taille - SP. talle waist coat - IT. corpetto - FR. gilet - TED. Weste - SP. chaleco waist fitting - IT. sciancratura - FR. cintrage - TED. Taillierung - SP. talle ajustado waist size - IT. circonferenza vita - FR. tour de taille - TED. Taillenumfang - SP. perímetro de cintura waistband - IT. cintura - FR. ceinture - TED. Gürtel - SP. cinturilla waistcoat - IT. gilet - FR. gilet - TED. Weste - SP. chaleco waistfitting - IT. avvitato - FR. cintré, serré a la taille - TED. stark tailliert - SP. ceñido wale - IT. fila (di maglie) - FR. colonne - TED. Maschenzeile - SP. columna Wallace shirt - IT. serafino - FR. t-shirt tunisienne - TED. Serafino - SP. camiseta panadera wallet (per uomo) - IT. portafoglio - FR. portefeuille - TED. Geldtasche, Brieftasche - SP. cartera wallpaper stripe - IT. riga tappezzeria - FR. rayure tapisserie - TED. Tapetenstreifen - SP. rayas de tapicería wanderbra - IT. wonderbra - FR. wonderbra - TED. wonderbra - SP. wonderbra wardrobe - IT. guardaroba - FR. garde-robe - TED. Garderobe - SP. guardarropa warp

- IT. ordito - FR. chaîne - TED. Kette - SP. urdimbre warp direction - IT. senso dell’ordito - FR. sens de la chaîne - TED. Kettrichtung - SP. sentido de la urdimbre warp knitting - IT. maglieria in catena - FR. tricot chaîne - TED. Kettenwirkware - SP. género de punto por urdimbre warp knitting machine - IT. telaio in catena - FR. métier chaîne - TED. Kettenwirkmaschine - SP. telar en cadena warp printing - IT. stampa in ordito - FR. impression sur chaîne - TED. Kettdruck - SP. estampación de urdimbres warp stripe - IT. millerighe - FR. mille raies - TED. gestreifter Stoff - SP. milrayas warp thread - IT. drittofilo - FR. fil de chaîne - TED. Kettfaden - SP. hilo de urdimbre wash and wear - IT. wash and wear - FR. wash and wear - TED. Wash and wear - SP. wash and wea, lavar y poner washedout - IT. delavé - FR. délavé - TED. gewaschen - SP. descolorido, desvaído washing - IT. lavaggio - FR. lavage - TED. Waschen - SP. lavado waste - IT. cascame - FR. déchets - TED. Abfall - SP. desperdicios water repellence - IT. idrorepellenza - FR. hydrofuge - TED. wasserabweisend - SP. hidrófugo waterproof - IT. water-proof - FR. imperméable - TED. wasserundurchlässig - SP. impermeable waterproof finishing - IT. finissaggio impermeabile - FR. finissage imperméable - TED. wasserfeste Ausrüstung - SP. acabado impermeable waterrepellent finishing - IT. finissaggio idrorepellente - FR. finissage hydrofuge - TED. wasserabweisende Ausrüstung - SP. acabado impermeable waxed cloth - IT. tela cerata - FR. toile cirée - TED. Wachstuch - SP. hule

229

waxing - IT. ceratura - FR. cirage - TED. Wachsbeschichtung - SP. encerado weave1 - IT. armatura - FR. armure - TED. Bindung - SP. ligamento weave2 - IT. intreccio - FR. tissage, armure - TED. Bindung - SP. ligamento, textura weaving - IT. tessitura - FR. tissage - TED. Weben - SP. tejedura wedding dress - IT. abito da sposa - FR. robe de mariée - TED. Brautkleid - SP. vestido nupcial, vestido de novia weft - IT. trama - FR. trame - TED. Schuß - SP. trama weft direction - IT. senso della trama - FR. sens de la trame - TED. Schußrichtung - SP. sentido de la trama

INGLESE wholesale - IT. commercio all’ingrosso - FR. commerce en gros - TED. Grosshandel - SP. comercio al (por) mayor wholesale price - IT. prezzo all’ingrosso - FR. prix de gros - TED. Grosshandelspreis - SP. precio al pormayor wholesaler - IT. grossista - FR. grossiste - TED. Grosshändler - SP. mayorista width1 - IT. altezza - FR. largeur - TED. Breite - SP. ancho width2 - IT. ampiezza - FR. ampleur, largeur - TED. Weite - SP. anchura, ancho width3 - IT. larghezza - FR. largeur - TED. Breite - SP. anchura wind breaker (USA) - IT. giacca a vento - FR. coupe-vent - TED. Windjacke - SP. anorak, chaqueta cortaviento, cazadora cortaviento

weft knitting - IT. maglieria in trama - FR. tricot en trame - TED. Kulierware - SP. género de punto de trama

windcheater - IT. giacca a vento - FR. coupe-vent - TED. Windjacke - SP. anorak, chaqueta cortaviento, cazadora cortaviento

weight per linear metre - IT. peso metro lineare - FR. poids metre linéaire - TED. Gewicht pro Meter - SP. peso por metro lineal

winding - IT. roccatura - FR. bobinage - TED. Spulung - SP. embobinado

welt - IT. filetto - FR. liseré - TED. Paspel, Pattenstreifen - SP. ribete

window - IT. vetrina - FR. vitrine - TED. Schaufenster - SP. escaparate

welt pocket - IT. tasca a filetto - FR. poche passepoilée - TED. Paspeltasche - SP. bolsillo de vivo, bolsillo ribeteado

windowpane check - IT. quadro finestra - FR. carreau fenêtre - TED. Fensterkaro - SP. cuadro ventana

welting needle - IT. scarto d'ago - FR. déchargement d'aiguille, maille liberée - TED. Nadelzug, Nadel nichtstrickende - SP. aguja no seleccionada whipcord - IT. whipcord - FR. whipcord - TED. Whipcord - SP. whipcord, tela con bordones diagonales whit windowpane check - IT. finestrato - FR. quadrillé, à carreaux fenêtre - TED. gewürfelt, Fensterkaro - SP. quadriculado, de cuadros pequeños white - IT. bianco - FR. blanc - TED. weiß - SP. blanco

windsor collar - IT. collo all’italiana - FR. col à l’italienne - TED. Windsor-Kragen - SP. cuello windsor Windsor tie - IT. Windsor - FR. noeud Windsor - TED. Windsor Knoten - SP. nudo Windsor Windstopper - IT. Windstopper® - FR. Windstopper - TED. Windstopper - SP. Windstopper] wine red - IT. bordeaux - FR. bordeaux - TED. bordeauxrot - SP. burdeos wing collar - IT. collo a coda di rondine - FR. col cassé - TED. Schwalbenschwanzkragen - SP. cuello de pajarita

230 wing sleeve - IT. manica ad aletta - FR. manche aileron - TED. Flügelärmel - SP. manga alada, manga teja with shawl collar - IT. sciallato - FR. avec col châle - TED. Schal Kragen - SP. con cuello chal wool - IT. lana - FR. laine - TED. Wolle - SP. lana wool velour - IT. velours di lana - FR. velours de laine - TED. Wollvelours - SP. lana tejida velour, terciopelo de lana wool(len) (attr.) - IT. laniero - FR. lainier - TED. Wollwaren - SP. lanero wool(len) factory - IT. lanificio - FR. lainerie - TED. Wollspinnerei - SP. lanería wool(len) mill - IT. lanificio - FR. lainerie - TED. Wollspinnerei - SP. lanería woolf - IT. lupo - FR. loup - TED. Wolfsfell - SP. lobo work clothes - IT. abbigliamento da lavoro - FR. habillement de travail - TED. Berufsbekleidung - SP. prendas de trabajo worsted (yarn) - IT. pettinato - FR. peigné (fil) - TED. gekämmt (Garn) - SP. peinado (hilo) worsted wool - IT. lana pettinata - FR. laine peignée - TED. Kammgarn - SP. lana peinada woven fabric - IT. tessuto a navetta - FR. tissu à navette - TED. Webstoffe - SP. tejido plano, tejido a la plana wraparound top - IT. cache coeur - FR. cache coeur - TED. Cache-coeur - SP. camisa cruzada wrapover coat - IT. cappotto a vestaglia - FR. manteau peignoir - TED. Wickelmantel - SP. abrigo-bata wrapover skirt - IT. gonna a portafoglio - FR. jupe portefeuille - TED. Wickelrock - SP. falda cruzada wrapround dress - IT. abito a portafoglio - FR. robe portefeuille - TED. Wickelkleid - SP. vestido cruzado

INGLESE

231

INGLESE

Y yak - IT. yak - FR. yak - TED. Yak - SP. yak yarn - IT. filato - FR. fil - TED. Garn - SP. hilo, hilado yarn carrier - IT. guidafilo - FR. guide-fil - TED. Fadenführer - SP. guia-hilos yarn dyed - IT. tinto in filo - FR. teint en fil, tissé teint - TED. garngefärbt - SP. teñido en hilo, teñido en hilado yarn feeder - IT. alimentatore di filo - FR. guide-fil - TED. Fadenführer - SP. alimentador de hilo yellow - IT. giallo - FR. jaune - TED. Gelb - SP. amarillo yoke1 - IT. baschina - FR. basque - TED. Sattel - SP. basquiña yoke2 - IT. sprone - FR. empiècement - TED. Passe, Sattel - SP. canesú

232

INGLESE

Z zebra - IT. zebra - FR. zèbre - TED. Zebra - SP. cebra zebra style (striped) - IT. zebrato - FR. zébré, rayé effect zèbre - TED. zebraartig - SP. cebrado, rayado tipo cebra zephyr - IT. zephir - FR. zéphyr - TED. Zephir - SP. céfiro zigzag stitching - IT. cucitura a zig zag - FR. couture zig zag - TED. Zick-Zack-Naht - SP. costura en zig-zag zip fastener - IT. cerniera lampo - FR. fermeture éclair, fermeture à glissière - TED. Reißverschluß - SP. cremallera zip slide - IT. cursore (della cerniera lampo) - FR. curseur de fermeture éclair - TED. Schieber des Reißverschlusses - SP. carro de la cremallera zipper - IT. cerniera lampo - FR. fermeture éclair, fermeture à glissière - TED. Reißverschluß - SP. cremallera zipper pull - IT. cursore (della cerniera lampo) - FR. curseur de fermeture éclair - TED. Schieber des Reißverschlusses - SP. carro de la cremallera

233

FRANCESE

FRANCESE

FRANCESE – ITALIANO – INGLESE –TEDESCO – SPAGNOLO

234

FRANCESE

A

- TED. mongoliapelz - SP. piel de cornero de Mongolia agrafe1 - IT. allacciatura a gancio - INGL. hook & eye fastening - TED. Hakenverschluss - SP. cierre con corchete agrafe2 - IT. gancio - INGL. eyelet hook - TED. Haken und Öse - SP. corchete

abaca - IT. abaca - INGL. abaca, Manila hemp - TED. Abaca, Manilahanf - SP. abacà, cànamo de Manila

agréments - IT. agrimani - INGL. cord trim - TED. Besatzware - SP. agremán

abrasion - IT. abrasione - INGL. abrasion - TED. Scheuerung - SP. abrasión

aiguille - IT. ago - INGL. needle - TED. Nadel - SP. aguja

accessoire - IT. accessorio - INGL. accessory - TED. Zubehör - SP. accesorio

aiguille (pour confection) - IT. ago per confezione - INGL. sewing machine needle - TED. Nähnadel - SP. aguja (para confección)

accouplé - IT. binato - INGL. two-ply yarn - TED. gefacht - SP. doblado

aiguille a tricoter - IT. ago per maglieria - INGL. industrial knitting needle - TED. Stricknadel - SP. aguja para punto

acétate - IT. acetato - INGL. acetate - TED. Acetat - SP. acetato

aiguille pour bonneterie - IT. ago per maglieria - INGL. industrial knitting needle - TED. Stricknadel - SP. aguja para punto

acheteur - IT. compratore - INGL. buyer - TED. Einkäufer - SP. comprador

aiguilleté - IT. agugliato - INGL. needlepunch, needlefelt - TED. Nadelfilz - SP. punzonado

acquit de livraison - IT. bolla di accompagnamento - INGL. delivery note - TED. Versandschein - SP. albarán de entrega

air blow dyeing - IT. air blow dyeing - INGL. air blow dyeing - TED. Luftschlagfärben - SP. tintura por flujo de aire

acrylique - IT. acrilico - INGL. acrylic - TED. Acryl - SP. acrílica (fibra)

ajusté - IT. attillato - INGL. close-fitting - TED. enganliegend - SP. entallado, ajustado

active wear - IT. active wear - INGL. activewear - TED. Sportbekleidung - SP. ropa deportiva

Alcantara® - IT. Alcantara® - INGL. Alcantara® - TED. Alcantara® - SP. Alcantara®

adoucissant - IT. ammorbidente - INGL. softener - TED. Weichspüler - SP. suavizante

alençon - IT. alençon - INGL. alençon - TED. Alençon - SP. alençon

agent - IT. agente - INGL. agent - TED. Agent - SP. representante

allongement à ruptur - IT. allungamento a rottura - INGL. elongation at break - TED. Höchstdehnbarkeit - SP. alargamiento a la rotura

agent commercial - IT. agente di vendita - INGL. sales agent - TED. Vertreter - SP. agente comercial agneau - IT. agnello - INGL. lamb - TED. Lam - SP. borrego agneau de Mongolie - IT. mongolia - INGL. Mongolian fur

allonger - IT. allungare - INGL. to lenghten - TED. verlängern - SP. alargar alpaga - IT. alpaca - INGL. alpaca - TED. Alpaka - SP. alpaca amiante

235 - IT. amianto - INGL. asbestos - TED. Asbest - SP. amianto amidonné - IT. inamidato - INGL. starched - TED. gestärkt - SP. almidonado ampleur - IT. ampiezza - INGL. width - TED. Weite - SP. anchura, ancho ampleur évasée - IT. svasatura - INGL. flaring shape - TED. glockige Erweiterung - SP. anchura acampanada analyse temps et méthodes - IT. analisi tempi e metodi - INGL. time and method study - TED. Zeit-und Methodenanalyse - SP. análisis de métodos y tiempos angora - IT. angora - INGL. angora - TED. Angora - SP. angora anorak - IT. anorak - INGL. anorak, parka (USA) - TED. Anorak - SP. anorak anthracite - IT. grigio antracite - INGL. charcoal grey - TED. anthrazitgrau - SP. gris antracita application - IT. applicazione - INGL. appliqué, application - TED. Applikation - SP. aplicación (dessin) appliqué - IT. applicazione - INGL. appliqué, application - TED. Applikation - SP. aplicación apprêt - IT. appretto - INGL. finish - TED. Appretur - SP. apresto apprêt antisalissure - IT. finissaggio antimacchia - INGL. stain repellent finish, soil release finish - TED. schmutzabweisende Ausrüstung - SP. acabado antimanchas apprêté - IT. inamidato - INGL. starched - TED. gestärkt - SP. almidonado après-ski - IT. doposci - INGL. moon boots - TED. Moonboots - SP. botas après-ski arabesque - IT. arabesco - INGL. arabesque - TED. Arabeske - SP. arabesco aran - IT. aran - INGL. aran - TED. Aran - SP. arán

FRANCESE

argent - IT. argento - INGL. silver - TED. silberfarben - SP. plata argentina - IT. argentina - INGL. argentina - TED. Argentina - SP. argentina argyle - IT. argyle - INGL. argyle - TED. Argyle-Karo - SP. rombos armure1 - IT. armatura - INGL. weave - TED. Bindung - SP. ligamento armure2 - IT. intreccio - INGL. weave, texture - TED. Bindung - SP. ligamento, textura armure taffetà - IT. tela - INGL. plain weave - TED. Leinwandbindung - SP. ligamento tafetán article - IT. articolo - INGL. item, article - TED. Artikel - SP. artículo artificiel - IT. artificiale - INGL. artificial - TED. künstlich - SP. artificial artisan - IT. artigiano - INGL. craftsman - TED. Handwerker - SP. artesano artisanat1 - IT. artigianato - INGL. handicraft - TED. Handwerk - SP. artesanía artisanat2 - IT. artigianato - INGL. handicraft - TED. Handwerk - SP. artesanía artisans - IT. artigianato - INGL. artisans - TED. Handwerker - SP. artesanos Ascot - IT. Ascot - INGL. Ascot - TED. Plastron - SP. Ascot, chalina aspect - IT. aspetto - INGL. appaerence, look - TED. Aussehen, Optik - SP. aspecto assortiment - IT. assortimento - INGL. assortment, range - TED. Sortiment - SP. surtido, gama, (produit) assouplissant - IT. ammorbidente - INGL. softener - TED. Weichspüler - SP. suavizante astrakan - IT. astrakan - INGL. astrakhan

236 - TED. Astrakan - SP. astracán astro-dyed - IT. astro-dyed - INGL. astro-dyed - TED. Astro-dyed - SP. astro-dyed atelier - IT. sartoria - INGL. tailor's (shop) - TED. Schneiderei - SP. sastrería attaché de presse - IT. addetto stampa - INGL. press agent - TED. Pressevertreter - SP. responsable de comunicación aubergine - IT. melanzana - INGL. pumpkin - TED. Auberginefarbe - SP. berenjena augmentation de prix - IT. aumento di prezzo - INGL. price rise - TED. Preissteigerung - SP. aumento de precios augmentation des mailles - IT. aumento della maglia - INGL. increase of stitches - TED. Maschen aufnehmen - SP. aumento de mallas augmentation du coût - IT. aumento di costo - INGL. rise in costs - TED. Kostensteigerung - SP. aumento de costes aumônière - IT. borsa a sacchetto - INGL. Dorothy bag - TED. Beutel - SP. limosnera auto-certification - IT. autocertificazione - INGL. self-certification - TED. eidesstattliche Erklärung - SP. autocertificación avec col châle - IT. sciallato - INGL. with shawl collar - TED. Schal Kragen - SP. con cuello chal

FRANCESE

237

FRANCESE

B babouche - IT. babbuccia - INGL. Turkish slippers - TED. Pantoffel - SP. babucha baby doll - IT. baby doll - INGL. baby doll - TED. Baby Doll - SP. baby doll, camisón corto baggy - IT. baggy - INGL. baggy trousers - TED. Baggy-Hose, Cargo Hose - SP. pantalón baggy bague - IT. anello - INGL. ring - TED. Ring - SP. anillo baguette - IT. baguette - INGL. clock, satin stripe - TED. Streifen - SP. costura de las medias, raya del pantalón bain de teinture - IT. bagno di tintura - INGL. dye vat - TED. Farbbad - SP. baño de tintura Ballantyne - IT. Ballantyne - INGL. Ballantyne, argyle patterns - TED. Rauten - SP. Ballantyne, dibujo en rombos ballerine - IT. ballerina - INGL. ballerina shoe - TED. Ballerinaschuh - SP. bailarina bandana - IT. bandana - INGL. bandana, bandanna - TED. Bandana-Tuch - SP. bandana bande - IT. banda - INGL. strip, trim - TED. Paspel - SP. banda bande ski - IT. paraorecchie - INGL. earcap, ski- band - TED. Ohrenschützer, ski-band - SP. orejeras, cinta orejera bandeau - IT. bandeau - INGL. hair-band - TED. Stirnband - SP. cinta para el pelo, cinta elástica bandoulière - IT. bandoliera - INGL. bandoleer - TED. Schulterriemen - SP. bandolera baracan - IT. barracano - INGL. barracan - TED. Barracán - SP. barracan

barathea - IT. barathea - INGL. barathea - TED. Barathea - SP. baratea barboteuse - IT. pagliaccetto - INGL. romper suit - TED. Kinder-Overall - SP. pelele Barbour® - IT. Barbour® - INGL. Barbour® - TED. Barbour® - SP. Barbour® barre (dans un tissu) - IT. barratura - INGL. bar, stripe - TED. Streifigkeit - SP. barrado (del tejido) barre à aiguille - IT. barra d’ago - INGL. needle bar - TED. Nadelstange - SP. barra de aguja bas1 - IT. calza - INGL. stocking - TED. Strümpfe - SP. calcetín bas2 - IT. calza da donna - INGL. ladies’ stocking - TED. Damenstrumpf - SP. media bas avec couture - IT. calza con la cucitura - INGL. seamed stockings - TED. Strumpf mit Naht - SP. media con costura bas jarretière - IT. calza autoreggente - INGL. hold-ups - TED. halterlose Strümpfe - SP. media jarretera basket - IT. scarpa da ginnastica - INGL. sneakers, gym shoe - TED. Turnschuh, Sneakers - SP. zapatilla de gimnasia, zapatilla deportiva baskets - IT. sneakers - INGL. sneakers - TED. Sneakers, Turnschuh - SP. zapatillas deportivas basque1 - IT. baschina - INGL. basque - TED. Sattel - SP. basquiña basque2 - IT. baschina - INGL. peplum - TED. Schoss - SP. peplo basque3 - IT. baschina - INGL. yoke - TED. Sattel - SP. basquiña batavia - IT. batavia - INGL. batavia - TED. Batavia - SP. batavia batiste - IT. batista - INGL. batiste, cambric - TED. Batist - SP. tela batista battle jacket - IT. battle jacket - INGL. Battle jacket

238 - TED. Militär-Blouson, Battle-jacket - SP. chaqueta de combate bavette - IT. pettorina - INGL. bib - TED. Latz - SP. peto, pechera bavolet1 - IT. spallone - INGL. detached yoke - TED. lose Passe - SP. babero bavolet2 - IT. sprone staccato - INGL. detached yoke - TED. lose Passe - SP. babero beachwear - IT. beachwear - INGL. beachwear - TED. Strandkleidung - SP. ropa de playa beige - IT. beige - INGL. beige - TED. sandfarben, beige - SP. beige Bemberg®: - IT. Bemberg® - INGL. Bemberg®: - TED. Bemberg®: - SP. Bemberg®: bengaline - IT. bengalina - INGL. bengaline - TED. Bengaline - SP. bengalina béret Basque - IT. basco - INGL. Basque beret - TED. Baskenmütze - SP. boina vasca bermuda - IT. bermuda - INGL. bermuda short - TED. Bermudahosen - SP. bermudas

FRANCESE - TED. Birkenstock - SP. sandalias Birkenstock bisse - IT. bisso - INGL. byssus - TED. Byssus - SP. biso black denim - IT. black denim - INGL. black denim - TED. black denim - SP. black denim, denim negro black watch - IT. black watch - INGL. black watch - TED. Black Watch - SP. black watch blaireau - IT. tasso - INGL. budger - TED. Dachs - SP. tejón blanc - IT. bianco - INGL. white - TED. weiß - SP. blanco blanc cassé - IT. bianco sporco - INGL. off-white - TED. schmutziges weiß - SP. blancuzco blanc optique - IT. bianco ottico - INGL. optical white - TED. optisches weiß - SP. blanco òptico blanchiment - IT. candeggio - INGL. bleaching - TED. Bleiche - SP. blanqueo blazer - IT. blazer - INGL. blazer - TED. Blazer - SP. blazer

besace - IT. bisaccia - INGL. countryman bag - TED. Quersack - SP. alforjas

bleached denim - IT. bleached denim - INGL. bleached denim - TED. bleached denim - SP. bleached denim, denim desteñido, tejano desteñido

biais1 - IT. sbieco - INGL. bias - TED. Schräge - SP. bies

bleu1 - IT. azzurro - INGL. blue - TED. Blau - SP. azul

biais2 - IT. sbieco - INGL. bias binding - TED. Schrägband - SP. bies

bleu2 - IT. blu - INGL. blue - TED. Marine-blau - SP. azul

bijouterie - IT. bigiotteria - INGL. costume jewellery, fashion jewellery - TED. Schmuckwaren - SP. bisutería

bleu ciel - IT. azzurro cielo - INGL. sky blue - TED. himmelblau - SP. azul cielo

bikini1 - IT. bikini - INGL. bikini - TED. Bikini - SP. bikini bikini2 - IT. due pezzi - INGL. two piece swimming suit, bikini - TED. Zweiteiliger Badeanzug, Bikini - SP. bañador de dos piezas, bikini Birkenstock - IT. Birkenstock - INGL. Birkenstock

bleu gris - IT. grigio azzurro - INGL. blue grey - TED. blaugrau - SP. gris azul bleu indigo - IT. blu indaco - INGL. blue indigo - TED. Indigo-blau - SP. azul índigo bleu marine - IT. blu marina - INGL. navy blue - TED. marinblau - SP. azul marino

239 bleu nuit - IT. blu notte - INGL. midnight blue - TED. tiefblau - SP. azul noche bleu outremer - IT. blu oltremare - INGL. ultramarine - TED. lasur-blau - SP. azul ultramar bleu pétrole - IT. blu petrolio - INGL. petrol blue - TED. petrolblau - SP. azul bencina bleu RAF - IT. blu avio - INGL. air force blue - TED. blau - SP. azul R.A.F bloomers - IT. bloomers - INGL. bloomers - TED. Pluderhosen - SP. bombachos, pololos blousant - IT. blusante - INGL. blousing - TED. blusig - SP. ablusado blouse1 - IT. blusa - INGL. blouse - TED. Bluse - SP. blusa blouse2 - IT. càmice - INGL. overall - TED. Kittel - SP. bata blouse épaules nues - IT. Carmen - INGL. Carmen blouse, Mexican-style blouse - TED. Carmen Bluse - SP. blusa estilo Carmen, blusa estilo mejicano

FRANCESE - TED. Boa - SP. boa Bobby socks/socquettes - IT. Bobby socks - INGL. Bobby socks - TED. Bobby Socks - SP. calcetines Bobby bobinage - IT. roccatura - INGL. winding - TED. Spulung - SP. embobinado bobine - IT. rocca - INGL. cone - TED. Spule - SP. bobina body1 - IT. body - INGL. body - TED. Body - SP. body body2 - IT. pagliaccetto - INGL. cami-knickers - TED. Jumpsuit - SP. combinación de pantalón bois de rose - IT. rosa legno di rosa - INGL. rosewood - TED. rosenholzfarben - SP. palo de rosa bomber - IT. bomber - INGL. bomber jacket - TED. Bomber-Jacke - SP. cazadora de bombardero bon marché - IT. a buon mercato - INGL. cheap - TED. preisgünstig - SP. económico bonnet - IT. cuffia - INGL. bonnet - TED. Haube - SP. cofia

blouson - IT. blusotto - INGL. blouson - TED. Blouson - SP. blusón, cazadora

bonneterie1 - IT. calzetteria - INGL. hosiery - TED. Strumpfwaren - SP. calcetería

blouson d’aviateur - IT. blusotto da aviatore - INGL. flying jacket - TED. Pilotenjacke - SP. chaqueta de aviador

bonneterie2 - IT. calzificio - INGL. stocking factory - TED. Strumpffabrik - SP. fábrica de calcetines

blouson moto en cuir - IT. Perfecto® - INGL. Perfecto®, motorcycle jacket - TED. Perfecto® Lederjacke - SP. Perfecto®, cazadora de motorista

bord1 - IT. bordo - INGL. edge - TED. Stoffkante - SP. borde, canto, orillo

blouson noir1 - IT. chiodo - INGL. biker’s jacket, Perfecto® - TED. Motorrad-Lederjacke - SP. chaqueta de motorista blouson noir2 - IT. Perfecto® - INGL. Perfecto®, motorcycle jacket - TED. Perfecto® Lederjacke - SP. Perfecto®, cazadora de motorista blue jeans - IT. blue jeans - INGL. jeans - TED. Blue Jeans - SP. tejanos, vaqueros boa - IT. boa - INGL. boa

bord2 - IT. bordo - INGL. trimming, trim, border - TED. Borte, Webkante - SP. ribete bord3 - IT. falda - INGL. brim - TED. Hutkrempe - SP. ala (de sombrero) bord (à)côtes - IT. bordo a coste - INGL. rib trim - TED. Rippenbündchen - SP. borde acanalado, canelé bord à zig zag - IT. bordo a zig zag - INGL. pinked edging - TED. Zackenlitze - SP. ribete en zig-zag bord de couture

240 - IT. bordo di cucitura - INGL. seam edge, seam allowance - TED. Nähkante - SP. borde de costura, ancho de costura bord élastique - IT. bordo elastico - INGL. elasticated hem, border elastic - TED. elastischer Saum - SP. dobladillo elástico, ribete elástico bord festonné - IT. bordo a festone - INGL. scalloped edge - TED. Bogenlitze - SP. ribete de festón bord grec - IT. greca - INGL. Greek fret, greek border - TED. Mäanderband, griechische Kante - SP. greca, borde griego bordeaux - IT. bordeaux - INGL. claret, wine red - TED. bordeauxrot - SP. burdeos bordeur - IT. bordatore - INGL. trimmer - TED. Bandeinfasser - SP. bordador bordure - IT. bordatura - INGL. edging, bindind - TED. Bordüre - SP. ribete Borsalino - IT. Borsalino - INGL. Borsalino - TED. Borsalino - SP. Borsalino botte - IT. stivale - INGL. boot - TED. Stiefel - SP. bota botte Balmoral - IT. stivaletto Balmoral - INGL. Balmoral boot - TED. Balmoral-Stiefel - SP. bota Balmoral botte de cow-boy - IT. stivale da cow boy - INGL. cowboy boot, santiags - TED. Cowboystiefel - SP. bota vaquera, botas santiags botte mousquetaire - IT. stivale alla moschettiera - INGL. mosquetaire boot - TED. Musketierstiefel - SP. bota de mosquetero botte Peter pan - IT. stivaletto alla Peter Pan - INGL. pixie boot - TED. Peter Pan-Stiefel - SP. bota estilo Peter Pan

FRANCESE - TED. Halbstiefel - SP. bota baja boucle - IT. fibbia - INGL. buckle - TED. Schnalle - SP. hebilla bouclé - IT. bouclé - INGL. bouclé yarn, loop yarn - TED. Bouclè - SP. bouclé boucle d’oreille - IT. orecchino - INGL. earring - TED. Ohrring - SP. pendiente boucle recouverte - IT. fibbia ricoperta - INGL. covered buckle - TED. bezogene Schnalle - SP. hebilla forrada boucle-olive - IT. bottone a olivetta - INGL. toggle - TED. Knebelknopf - SP. tronco boulochage - IT. pilling - INGL. pilling - TED. Pilling - SP. formaciòn de bolas, pilling bourrelet - IT. alzetta - INGL. ripple - TED. Riffelmuster - SP. alzadilla boutique - IT. boutique - INGL. boutique - TED. boutique - SP. boutique boutique monogriffe - IT. boutique monogriffe - INGL. monobrand boutique - TED. einzelmarke Boutique - SP. boutique monomarca, franquicia bouton - IT. bottone - INGL. button - TED. Knopf - SP. botón bouton bijou - IT. bottone gioiello - INGL. jewel button - TED. Zierknopf - SP. botón joya bouton olive - IT. bottone a olivetta - INGL. toggle - TED. Knebelknopf - SP. tronco bouton pression1 - IT. automatico - INGL. press button - TED. Drucknopf - SP. automatico

botte Ugg - IT. stivale Hugg - INGL. Ugg boot - TED. Ugg Stiefel - SP. bota Ugg

bouton pression2 - IT. bottone a pressione - INGL. press stud, snap fastener (USA) - TED. Druckknopf - SP. botón a presión, corchete a presión

bottine1 - IT. polacchina - INGL. Chelsea boot - TED. Stiefelette - SP. botín

bouton recouvert - IT. bottone ricoperto - INGL. covered button - TED. bezogener Knopf - SP. botón forrado

bottine2 - IT. stivaletto - INGL. ankle boot

boutonière - IT. occhiello - INGL. button-hole, eyelet

241

FRANCESE

- TED. Knopfloch - SP. ojal, ojete boutonnage - IT. abbottonatura - INGL. buttoning - TED. Knopfleiste - SP. botonadura boutonnage (à) pont - IT. abbottonatura a ponte - INGL. bridge buttoning - TED. Latz - SP. botonadura de puente boutonnage à pression - IT. abbottonatura a pressione - INGL. press-stud fastening - TED. Verschluß mit Druckknöpfen - SP. sistema de botonadura de presión boutonnage croisé - IT. abbottonatura doppiopetto - INGL. double-breasted buttoning - TED. zweireihig - SP. botonadura cruzada, doble boutonnage en sous-patte - IT. abbottonatura nascosta - INGL. hidden buttoning - TED. verdeckte Knopfleiste - SP. botonadura oculta boutonnage simple - IT. abbottonatura monopetto - INGL. single-breasted buttoning - TED. einreihig - SP. botonadura simple boutonnage sous-patte - IT. abbottonatura all’inglese - INGL. concealed button facing - TED. verdeckte Knopfleiste - SP. botonadura invisible boutonné - IT. abbottonato - INGL. buttoned - TED. geknöpft - SP. abotonado, abrochado boutonneuse - IT. attacca-bottoni - INGL. button sewer, button stitcher - TED. Knopfannähautomat - SP. cosedora de botones boutonnière - IT. asola - INGL. buttonhole - TED. Knopfloch - SP. ojal boutons de manchette - IT. bottone gemello - INGL. cuff-links - TED. Manschettenknöpfe - SP. gemelos boxers - IT. boxers - INGL. boxer shorts - TED. Boxer-Shorts - SP. boxers bracelet - IT. braccialetto - INGL. bracelet - TED. Armband - SP. brazalete, pulsera braguette - IT. patta dei pantaloni - INGL. fly front - TED. Übertritt - SP. bragueta, tapeta de bragueta brandebourg - IT. alamaro - INGL. frog - TED. Ärmelriegel - SP. alamar

brassière1 - IT. brassière - INGL. cropped-top, midriff - TED. Brassière - SP. camiseta corta brassière2 - IT. reggiseno a bustino - INGL. bustier bra - TED. Longline- B.H. - SP. sujetador con lacito, sujetador tipo corsé Breitschwanz - IT. Breitschwanz - INGL. Breitschwanz - TED. Breitschwanz - SP. Breitschwanz bretelle - IT. spallina - INGL. shoulder strap - TED. Träger - SP. tirante bretelles1 - IT. bretelle - INGL. braces - TED. Träger - SP. tirantes bretelles2 - IT. bretelle - INGL. braces, suspenders (USA) - TED. Träger - SP. tirantes bretelles3 - IT. bretelle - INGL. shoulder straps - TED. Träger - SP. tirantes bride - IT. asola a cordoncino - INGL. rouleau loop - TED. Öse - SP. presilla brillantine - IT. brillantina - INGL. brillantine - TED. Brillantine - SP. brillantina brocart - IT. broccato - INGL. brocade - TED. Brokat - SP. brocado brocatelle - IT. broccatello - INGL. brocatelle - TED. Brokat - SP. brocadillo broche - IT. spilla - INGL. pin - TED. Anstecknadel - SP. broche brodequin - IT. scarponcino - INGL. trekking shoe - TED. Schnürstiefel - SP. escarpines broderie - IT. ricamo - INGL. embroidery - TED. Stickerei - SP. bordado broderie anglaise1 - IT. broderie anglaise - INGL. eyelet embroidery - TED. englische Stickerei - SP. bordado inglés broderie anglaise2 - IT. sangallo - INGL. broderie anglaise - TED. Broderie Anglaise - SP. bordado inglés brogue

242 - IT. brogue - INGL. brogues - TED. Brogue - SP. brogue brush denim - IT. brush denim - INGL. brush denim - TED. brush denim, gekämmter Denim - SP. brush denim, denim de terciopelo brut1 - IT. greggio - INGL. raw - TED. roh - SP. crudo brut2 - IT. greggio - INGL. raw material - TED. Rohmaterial - SP. crudo budget - IT. budget - INGL. budget - TED. Budget - SP. presupuesto Burberry - IT. Burberry - INGL. Burberry - TED. Burberry - SP. Burberry Burlington - IT. Burlington - INGL. Burlington - TED. Burlington - SP. Burlington burnous - IT. burnous - INGL. burnous - TED. Berbermantel - SP. albornoz buste - IT. busto - INGL. bust - TED. Rumpf - SP. busto bustier - IT. bustino - INGL. bustier - TED. Bustier - SP. bustier, sostén con cuerpo

FRANCESE

243

FRANCESE

C caban - IT. caban - INGL. reefer jacket, pea jacket, pea coat - TED. Caban - SP. chaquetón marinero cablé (fil) - IT. cablé - INGL. corded (yarn), cablé (yarn) - TED. Cablé (Garn) - SP. cablé (hilo), hilo retorcido cache coeur - IT. cache coeur - INGL. cross-over top, wrap-around top - TED. Cache-coeur - SP. camisa cruzada cache col - IT. cache col - INGL. neck tie - TED. Halstuch - SP. pañuelo de cuello cachemire1 - IT. cashmere - INGL. cashmere - TED. Cachemire - SP. cachemir(a) cachemire2 - IT. cashmere - INGL. paisley - TED. Kashmir - SP. cachemir cache-poussière - IT. spolverino - INGL. dustcoat - TED. Staubmantel - SP. guardapolvo cady - IT. Cadi-cady - INGL. (silk) cady - TED. Cady - SP. cady caftan - IT. caftano - INGL. kaftan - TED. Kaftan - SP. caftán cagoule - IT. cagoule - INGL. hood - TED. Cagoule - SP. capucha calandrage - IT. calandratura - INGL. calendering - TED. Kalandern - SP. calandrado caleçon1 - IT. caleçon - INGL. long-johns, underpants, leggings - TED. Leggings - SP. polainas, calzoncillos largos, leotardos caleçon2 - IT. mutandoni - INGL. long-johns - TED. Lange Unterhose - SP. pantalones marianos calicot - IT. calicò - INGL. calico - TED. Kattun - SP. calicó

calot - IT. cappello a bustina - INGL. forage cap - TED. Käppi - SP. gorra militar calotte1 - IT. calotta - INGL. skull cap - TED. Kalotte - SP. casquete calotte2 - IT. papalina - INGL. skull cap - TED. Hausmütze - SP. casquete calotte3 - IT. zucchetto - INGL. skullcap - TED. Hausmütze - SP. solideo CAM - IT. CAM - INGL. CAM - TED. CAM - SP. CAM camaieu - IT. camaieu - INGL. tone-on-tone - TED. Ton in Ton - SP. tono sobre tono camouflage - IT. mimetico - INGL. camouflage - TED. Camoulage-Muster - SP. camuflaje campagne de ventes - IT. campagna vendite - INGL. sales campaign - TED. Verkaufskampagne - SP. campaña de ventas canevas - IT. canevas/canvas - INGL. canvas - TED. canvas - SP. lona, cañamazo cannelé - IT. cannelé - INGL. rep - TED. Rips - SP. reps, canalé cannetille - IT. canutiglia - INGL. bugle beads - TED. Stabperlen - SP. cañutillo canotier - IT. paglietta - INGL. straw hat - TED. Strohhut - SP. canotier canvas - IT. canovaccio - INGL. canvas - TED. Canvas - SP. cañamazo CAO - IT. CAD - INGL. CAD - TED. CAD - SP. CAD caoutchouté - IT. gommato - INGL. rubberized - TED. gummiert - SP. cauchutado, engomado cape1 - IT. cappa - INGL. cape - TED. Cape, Umhang - SP. capa cape2 - IT. mantella - INGL. cape,cloack - TED. Cape - SP. capa

244

cape3 - IT. mantello - INGL. cloak - TED. Cape - SP. capa

FRANCESE carreau chemise - IT. quadro camicia - INGL. shirt check - TED. Hemdkaro - SP. cuadro pequeño

cape4 - IT. tabarro - INGL. cape - TED. schwerer Mantel - SP. capa

carreau couverture - IT. quadro coperta - INGL. plaid check - TED. Plaidkaro - SP. cuadro plaid, cuadro estilo manta de viaje

Capilene® - IT. Capilene® - INGL. Capilene® - TED. Capilene® - SP. Capilene®

carreau écossais - IT. quadro scozzese - INGL. tartan check - TED. Schottenkaro - SP. cuadro escocés

capuche - IT. cappuccio - INGL. hood - TED. Kapuze - SP. capucha

carreau fenêtre - IT. quadro finestra - INGL. windowpane check - TED. Fensterkaro - SP. cuadro ventana

carbone - IT. carbonio - INGL. carbon - TED. Kohlenstoff - SP. carbono

à carreaux fenêtre - IT. finestrato - INGL. checkered, whit windowpane check - TED. gewürfelt, Fensterkaro - SP. quadriculado, de cuadros pequeños

carbonisation - IT. carbonizzo - INGL. carbonising - TED. Karbonisierung - SP. carbonización cardage - IT. cardatura - INGL. carding - TED. Kardierraum - SP. cardado cardé - IT. cardato - INGL. carded - TED. Streichgarn - SP. cardado cardigan1 - IT. cardigan - INGL. cardigan - TED. Cardigan-Jacke - SP. cardigan, chaqueta de punto, rebeca (per donna) cardigan2 - IT. golf/golfino - INGL. knit jacket, cardigan - TED. Cardigan-jacke - SP. chaqueta de jersey, chaqueta de punto, cardigan cardigan ras du cou - IT. coreana - INGL. ladies’ cardigan - TED. Rundhals Jacke - SP. rebeca carreau - IT. quadro - INGL. check - TED. Karo - SP. cuadro à carreau - IT. quadrettato - INGL. checked pattern - TED. Kariert - SP. a cuadros carreau bucheron (genre chemise du bucheron canadien) - IT. quadro da boscaiolo - INGL. lumberjack check - TED. Holzfäller-Karo - SP. cuadro de leñador (estilo camisa de leñador canadiense) carreau canvas - IT. quadro canovaccio - INGL. canvas check, dishcloth check - TED. Kanevaskaro, Wischtuchkaro - SP. cuadro de lona, cuadro de paño

carreau mouchoir - IT. quadro fazzoletto - INGL. handkerchief check - TED. Taschentuchkaro - SP. cuadro de pañuelo carreau nappe - IT. quadro tovaglia - INGL. tablecloth check - TED. Tischdeckenkaro - SP. cuadro de mantel carreau ombré - IT. quadro sfumato - INGL. shadow check - TED. verschwommenes Karo - SP. cuadro sombreado, cuadro borroso carreau plaid - IT. quadro coperta - INGL. plaid check - TED. Plaidkaro - SP. cuadro plaid, cuadro estilo manta de viaje carreau sheperd - IT. sheperd’s check - INGL. shepherd’s check - TED. shepherd’s check - SP. shepherd’s check (pata de gallo) carreau superposé - IT. over check - INGL. overcheck - TED. Überkaro - SP. overcheck, cuadro superpuesto carreau tartan - IT. quadro tartan - INGL. tartan check - TED. Tartan - SP. cuadro tartán carreau tattersall - IT. tattersal check - INGL. Tattersall check - TED. Tattersall-Karo - SP. cuadro tattersall carreau torchon - IT. quadro canovaccio - INGL. canvas check, dishcloth check - TED. Kanevaskaro, Wischtuchkaro - SP. cuadro de lona, cuadro de paño carreau vichy - IT. quadro vichy - INGL. gingham check - TED. Vichykaro - SP. cuadro vichy

245

FRANCESE - TED. Chanel-Gürtel - SP. cinturón Chanel

carte de coloris - IT. cartella colori - INGL. colour card - TED. Farbkarte - SP. carta de colores casaque - IT. casacca - INGL. tunic - TED. Kasack - SP. casaca casaque de jockey - IT. casacca da fantino - INGL. jockey jacket - TED. Jockeyjacke - SP. chaqueta de jockey casaque de peintre - IT. casacca da pittore - INGL. painter’s smock - TED. Malerkittel - SP. blusa de pintor casentin - IT. casentino - INGL. casentino (fabric) - TED. Casentino - SP. casentino cashgora - IT. Cashgora - INGL. cashgora - TED. Cashgora - SP. cashgora cashwool - IT. cashwool - INGL. cashwool - TED. Cashwool - SP. cashwool casquette1 - IT. berretto - INGL. cap - TED. Mütze - SP. gorra casquette2 - IT. coppola - INGL. cloth cap - TED. Sizilianische Mütze - SP. gorra casquette avec cache oreilles - IT. berretto con paraorecchie - INGL. cap with earflaps - TED. Mütze mit Ohrenklappen - SP. gorra con orejas casquette avec visière - IT. berretto con visiera - INGL. peaked cap - TED. Mütze mit Augenschutz - SP. gorra con visera castor - IT. castoro - INGL. beaver - TED. Biberpelz - SP. castor castorine - IT. castorino - INGL. beaver - TED. Biberchen - SP. castor catalogue - IT. catalogo - INGL. catalogue - TED. Modekatalog - SP. catálogo ceinture1 - IT. cintura - INGL. belt - TED. Gürtel - SP. cinturón ceinture2 - IT. cintura - INGL. waistband - TED. Gürtel - SP. cinturilla ceinture Chanel - IT. cintura Chanel - INGL. Chanel chain belt

ceinture porte monnaie - IT. cintura con borsellino - INGL. purse belt - TED. Gürteltasche - SP. cinturón monedero cellulose - IT. cellulosa - INGL. cellulose - TED. Zellulose - SP. celulosa certification - IT. certificazione - INGL. certification, attestation - TED. Gutachten - SP. certificación chador - IT. chador - INGL. chador - TED. Chador - SP. chador chaîne1 - IT. catena - INGL. chain (stores) - TED. Filialistenkette - SP. cadena chaîne2 - IT. ordito - INGL. warp - TED. Kette - SP. urdimbre châle - IT. scialle - INGL. shawl - TED. Schal - SP. chal challis - IT. challis - INGL. challis - TED. Challis - SP. challis chambray - IT. chambray - INGL. chambray - TED. Chambray - SP. cambray chameau - IT. cammello - INGL. camelhair - TED. Kamel - SP. pelo de camello chamois - IT. camoscio - INGL. chamois - TED. Wildleder - SP. gamuza chandail1 - IT. maglia - INGL. jumper, sweater - TED. Maschenware - SP. jersey, sueter chandail2 - IT. maglione - INGL. sweater, jumper - TED. Pullover - SP. jersey, sueter changeant - IT. cangiante - INGL. shot - TED. schillernd - SP. cambiante chanteclair - IT. chanteclair - INGL. chanteclair - TED. Chanteclair - SP. chanteclair chantilly - IT. Chantilly - INGL. chantilly lace - TED. Chantilly-Spitze - SP. chantillí chanvre

246 - IT. canapa - INGL. hemp - TED. Hanf - SP. cáñamo chapeau - IT. cappello - INGL. hat - TED. Hut - SP. sombrero chapeau de cow-boy - IT. cappello da cow boy - INGL. cowboy hat - TED. Cowboy-Hut - SP. sombrero de cowboy chapeau de pluie - IT. cappello da pioggia - INGL. rain hat - TED. Regenhut - SP. sombrero para lluvia chapeau de pompier - IT. cappello da pompiere - INGL. sou’wester - TED. Südwester - SP. casco de bombero chapeau haut de forme - IT. cappello a cilindro - INGL. top hat - TED. Zylinder - SP. sombrero de copa chapeau melon - IT. bombetta - INGL. bowler hat - TED. Melone - SP. bombín charge de rupture - IT. carico di rottura - INGL. breaking load - TED. Bruch belastung - SP. carga a la rotura charmeuse1 - IT. charmeuse - INGL. charmeuse - TED. Charmeuse - SP. charmés charmeuse2 - IT. charmeuse - INGL. locknit - TED. Charmeuse - SP. charmés, tejido de punto charmés chasuble - IT. scamiciato - INGL. pinafore dress, jumper - TED. Kleiderrock - SP. mandil châtaigne - IT. marrone castagna - INGL. light chesnut brown - TED. kastanie - SP. marròn pàlido chaussette courte - IT. calza da uomo a gamba corta - INGL. sock - TED. Herrensocke - SP. calcetín corto chaussette longue - IT. calza da uomo a gamba lunga - INGL. long sock - TED. Herrenkniesocke - SP. calcetín largo (para hombre) chaussette montante - IT. calzettone - INGL. thick stocking, knee-high sock - TED. Kniestrumpf - SP. calceta chaussure - IT. scarpa - INGL. shoe - TED. Schuh - SP. zapato chaussure à semelle orthopédique

FRANCESE - IT. scarpa con suola ortopedica - INGL. orthopedic shoe, platform shoe - TED. Orthopädischer Schuh - SP. zapato de suela ortopédica, calzados con plataforma chaussure à talon aiguille - IT. scarpa con tacco a spillo - INGL. stiletto heel shoe - TED. Stiletto Schuh - SP. zapato de tacón de aguja chaussure à talon compensé - IT. scarpa con la zeppa - INGL. platform sole shoe - TED. Schuh mit Plateausohle - SP. zapato de plataforma chaussure baby - IT. scarpa alla bebé - INGL. ankle-strap shoe - TED. Babyschuh - SP. zapato de pulsera chaussure bateau - IT. scarpa da barca - INGL. deck shoe - TED. Segelschuh - SP. nautico chaussure Charles IX - IT. scarpa Carlo IX - INGL. swing-bar shoe - TED. Spangenschuh - SP. zapato tobillera chaussure de basket - IT. scarpa da basket - INGL. trainer - TED. Basketballschuh - SP. zapatilla de baloncesto chaussure de golf - IT. scarpa da golf - INGL. golf shoe - TED. Golfschuh - SP. zapato de golf chaussure de gymnastique - IT. scarpa da ginnastica - INGL. sneakers, gym shoe - TED. Turnschuh, Sneakers - SP. zapatilla de gimnasia, zapatilla deportiva chaussure de tennis - IT. scarpa da tennis - INGL. tennis shoe - TED. Tennisschuh - SP. zapatilla de tenis chaussure décolletée - IT. scarpa decolleté - INGL. low cut shoe - TED. ausgeschnittener Schuh - SP. zapato escotado chaussure lacée - IT. scarpa stringata - INGL. lace-up shoe - TED. Schnürschuh - SP. zapato de cordones chaussure Orsay - IT. scarpa Orsay - INGL. Orsay shoe - TED. Pantolette - SP. zapato Orsay chaussure plateforme - IT. scarpa con suola ortopedica - INGL. orthopedic shoe, platform shoe - TED. Orthopädischer Schuh - SP. zapato de suela ortopédica, calzados con plataforma chaussures à semelle compensé - IT. zatteroni - INGL. platform shoes - TED. Plateauschuhe - SP. zapatos con plataforma, topolinos chaussures Clarks

247 - IT. Desert boots - INGL. Desert boots - TED. Desert Boots - SP. botas de desierto

FRANCESE cheongsam - IT. cheongsam - INGL. cheongsam - TED. Cheongsam - SP. cheongsam

chaussures plateforme - IT. zatteroni - INGL. platform shoes - TED. Plateauschuhe - SP. zapatos con plataforma, topolinos

Chesterfield (manteau) - IT. Chesterfield - INGL. Chesterfield-coat - TED. Chesterfield-Mantel - SP. Chesterfield (abrigo)

chemise - IT. camicia - INGL. shirt - TED. Hemd - SP. camisa

chevauchement - IT. sormonto - INGL. overlap - TED. Überlappen - SP. sobredesplazamiento

chemise canadienne - IT. camicia lumberjack - INGL. lumbershirt - TED. lumberjack Hemd - SP. camisa de leñador, camisa canadiense

cheviotte - IT. cheviot - INGL. cheviot - TED. Cheviot - SP. cheviot

chemise de grand père - IT. camicia del nonno - INGL. grandad shirt - TED. Grossvaterhemd - SP. camisón chemise de nuit - IT. camicia da notte - INGL. nightdress - TED. Nachthemd - SP. camisón chemise de trappeur - IT. camicia lumberjack - INGL. lumbershirt - TED. lumberjack Hemd - SP. camisa de leñador, camisa canadiense chemise hawaïenne - IT. camicia hawaiana - INGL. Hawaiian shirt - TED. Hawaiihemd - SP. camisa hawaiana chemise polo - IT. camicia polo - INGL. polo shirt - TED. Polohemd - SP. camisa polo chemiserie1 - IT. camiceria - INGL. shirt assortment - TED. Hemdensortiment - SP. camisería, surtido de camisería chemiserie2 - IT. camiceria - INGL. shirt factory - TED. Hemdenfabrik - SP. camisería chemiserie3 - IT. camiceria - INGL. shirt shop - TED. Hemdengeschäft - SP. camisería chemisette - IT. camiciola - INGL. summer top - TED. Bluse - SP. camiseta chemisier1 - IT. blusa - INGL. blouse - TED. Bluse - SP. blusa chemisier2 - IT. camicetta - INGL. blouse - TED. Bluse - SP. blusa chenille - IT. ciniglia - INGL. chenille - TED. Chenille - SP. chenilla

chevron - IT. spina pesce - INGL. herringbone - TED. Köper, Fischgräte - SP. espina de pez chinchilla - IT. cincillà - INGL. chinchilla - TED. Chinchillapelz - SP. chinchilla chiné - IT. chiné - INGL. chiné - TED. Chiné - SP. chiné chino - IT. chino - INGL. chino - TED. Kino - SP. chino chintz - IT. chintz - INGL. chintz - TED. Chintz - SP. chintz chintzage - IT. cinzatura - INGL. glazing - TED. Chintzen - SP. acabado glaseado chintzé - IT. cinzato - INGL. chintzed - TED. Chinzt - SP. glaseado, lustrado chlorage - IT. cloraggio - INGL. chlorination - TED. Chlorierung - SP. clorado chlorofibre - IT. clorofibra - INGL. chlorofibre - TED. Chlorfasern - SP. fibras de cloro chlorure polyvinylique - IT. polivinilcloruro - INGL. polyvinyl chloride - TED. Polyvinylchlorid - SP. cloruro de polivinilo chocolat - IT. marrone cioccolato - INGL. chocolate brown - TED. schokolade - SP. marròn chocolate choix - IT. assortimento - INGL. assortment, range - TED. Sortiment - SP. surtido, gama, choix de chemises - IT. camiceria - INGL. shirt assortment

248

FRANCESE

- TED. Hemdensortiment - SP. camisería, surtido de camisería

- IT. collo alla cinese - INGL. mandarin collar - TED. Mao-Kragen - SP. cuello mandarín

chute (de machine pour bonneterie) - IT. caduta - INGL. carriage stroke - TED. Arbeitssystem (einer Strickmaschine) - SP. caída (de máquina para punto)

col à la française - IT. collo alla francese - INGL. rounded-end collar - TED. Französischer Kragen - SP. cuello de puntas redondeadas

cintrage - IT. sciancratura - INGL. waist fitting - TED. Taillierung - SP. talle ajustado

col à revers - IT. collo a revers - INGL. tailored collar, lapel collar - TED. Reverskragen - SP. cuello sastre, cuello de solapa, cuello de traje

cintre - IT. appendiabito - INGL. coathanger - TED. Kleiderbügel - SP. percha cintré - IT. avvitato - INGL. waist-fitting - TED. stark tailliert - SP. ceñido cirage - IT. ceratura - INGL. waxing - TED. Wachsbeschichtung - SP. encerado ciré - IT. cerata - INGL. sailor's jacket, oilskin - TED. Seemannsjacke, Wachstuchjacke - SP. chaqueta de marinero, saco marinero(Arg.) ciseaux - IT. forbici - INGL. scissors - TED. Schere - SP. tijeras client - IT. cliente - INGL. client, customer - TED. Kunde - SP. cliente clip - IT. clip - INGL. clasp - TED. Clip - SP. clip cloche - IT. cloche - INGL. cloche hat - TED. Glockenhut - SP. sombrero campana, sombrero cloche cloqué - IT. cloqué - INGL. cloqué - TED. Cloqué - SP. cloqué clou - IT. borchia - INGL. stud - TED. Niete - SP. tachuela col1 - IT. bavero - INGL. collar - TED. Kragen - SP. cuello col2 - IT. collo - INGL. collar - TED. Kragen - SP. cuello col à l’italienne - IT. collo all’italiana - INGL. windsor collar - TED. Windsor-Kragen - SP. cuello windsor col à la chinoise

col bénitier - IT. collo a cappuccio - INGL. hooded collar - TED. Kapuzenkragen - SP. cuello capucha col boule - IT. collo ad anello - INGL. ring collar - TED. Ringkragen - SP. cuello redondo col capuche - IT. collo a cappuccio - INGL. hooded collar - TED. Kapuzenkragen - SP. cuello capucha col cassé - IT. collo a coda di rondine - INGL. wing collar - TED. Schwalbenschwanzkragen - SP. cuello de pajarita col châle - IT. collo a scialle - INGL. shawl collar - TED. Schalkragen - SP. cuello de chal col cheminée - IT. collo a cratere - INGL. chimney collar - TED. Kraterkragen - SP. cuello chimenea col chemise - IT. collo a camicia - INGL. shirt collar - TED. Hemdkragen - SP. cuello camisero col claudine - IT. collo Claudine - INGL. peter pan collar - TED. Claudine-Kragen - SP. cuello Claudine, cuello bebé, cuello Peter Pan col collerette - IT. collo a corolla - INGL. petal collar - TED. Musketierkragen - SP. cuello "corolla" col corolle - IT. collo a corolla - INGL. petal collar - TED. Musketierkragen - SP. cuello "corolla" col cravate - IT. collo a cravatta - INGL. tie neck - TED. Krawattenkragen - SP. cuello corbata col cycliste - IT. collo alla ciclista - INGL. turtleneck - TED. Schilkrötenkragen, Stehkragen mit Reissverschluss - SP. cuello cisne col Danton - IT. collo alla Napoleone - INGL. Byron collar - TED. Dantonkragen - SP. cuello de gran pala

249

col debout - IT. collo a listino - INGL. grandad colla, stand-up collar, band collar - TED. Mandarin-Kragen, Stehkragen - SP. cuello levantado

FRANCESE - IT. collo a mantellina - INGL. cape collar - TED. drapierter Kragen - SP. cuello de capa, capelina col Pierrot - IT. collo alla Pierrot - INGL. Pierrot collar - TED. Pierrot-Kragen - SP. cuello Pierrot

col détachable - IT. collo staccabile - INGL. detachable collar - TED. abnehmbarer Kragen - SP. cuello postizo

col plat - IT. collo piatto - INGL. flat collar - TED. Auslegekragen - SP. cuello plano

col droit - IT. collo a listino - INGL. grandad colla, stand-up collar, band collar - TED. Mandarin-Kragen, Stehkragen - SP. cuello levantado

col pointes boutonnées - IT. collo a punte abbottonate - INGL. button-down collar - TED. Button-Down Kragen - SP. cuello de puntas abotonadas, cuello con puntas abrochadas

col écharpe - IT. collo a sciarpa - INGL. scarf collar - TED. Schalkragen - SP. cuello (de) bufanda

col polo - IT. collo a polo - INGL. polo collar, Lacoste collar - TED. Polo-Kragen - SP. cuello polo

col entonnoir - IT. collo a imbuto - INGL. funnel collar - TED. Kelchkragen - SP. cuello (en forma de) embudo

col rond - IT. collo a ciambella - INGL. cowl collar - TED. Überfallkragen - SP. cuello redondo

col étole - IT. collo a stola - INGL. stole collar - TED. Schulterkragen, Palatine - SP. cuello estola

col roulé - IT. collo dolce vita - INGL. roll neck, polo neck - TED. Rollkragen - SP. cuello (cisne) vuelto

col Mao1 - IT. collo alla cinese - INGL. mandarin collar - TED. Mao-Kragen - SP. cuello mandarín

col tailleur - IT. collo a revers - INGL. tailored collar, lapel collar - TED. Reverskragen - SP. cuello sastre, cuello de solapa, cuello de traje

col mao2 - IT. collo alla coreana - INGL. mao collar - TED. seitlich zuknöpfbarer Stehkragen - SP. cuello mao col marin - IT. collo alla marinara - INGL. sailor’s collar - TED. Matrosenkragen - SP. cuello marinero col montant1 - IT. collo a lupetto - INGL. mock turtle-neck - TED. Stehbund-Kragen - SP. cuello alto col montant2 - IT. collo alto - INGL. high collar, turtle-neck - TED. Rollkragen - SP. cuello cisne col montant3 - IT. collo montante - INGL. high collar - TED. Stehkragen - SP. cuello levantado, cuello alto col nehru - IT. collo guru - INGL. nehru collar - TED. Guru-Kragen - SP. cuello nehru col noué - IT. collo annodato - INGL. knotted collar - TED. Schleifenkragen - SP. cuello anudado

col tortue - IT. collo alla ciclista - INGL. turtleneck - TED. Schilkrötenkragen, Stehkragen mit Reissverschluss - SP. cuello cisne colback - IT. colbacco - INGL. busby, bearskin, colback - TED. Schapka - SP. colbac collant1 - IT. aderente - INGL. close fitting, clinging - TED. enganliegend - SP. ajustado Collant2 - IT. calzamaglia - INGL. tights - TED. Strumpfhose - SP. leotardos collants - IT. collants - INGL. tights, pantyhose (USA) - TED. Feinstrumpfhose - SP. medias-pantalón, pantimedia, collants collection - IT. collezione - INGL. collection - TED. Kollektion - SP. colección

col officier - IT. collo da ufficiale - INGL. officier collar - TED. Offizierskragen - SP. cuello de oficial

collection de modèles - IT. campionario - INGL. sample collection, fashion collection (di modelli) - TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. muestrario, colleciòn de modelos

col pélerine

collection d'echantillon

250 - IT. campionario - INGL. sample collection, fashion collection (di modelli) - TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. muestrario, colleciòn de modelos collection virtuelle - IT. campionario virtuale - INGL. virtual sample collection - TED. virtuelle Musterkollektion - SP. muestrario virtual collier - IT. collana - INGL. necklace - TED. Halskette - SP. collar collier ras le cou - IT. collana girocollo - INGL. choker - TED. Kurze Halskette - SP. gargantilla, collar chocker collier ruban - IT. collarino - INGL. collaret - TED. Halsband - SP. collar cinta colonne - IT. fila (di maglie) - INGL. wale - TED. Maschenzeile - SP. columna colorant - IT. colorante - INGL. dye - TED. Farbstoff - SP. colorante combinaison - IT. sottoveste - INGL. slip, petticoat - TED. Unterkleid - SP. combinación, enagua combinaison de dance - IT. tutina - INGL. leotard - TED. Trikot - SP. leotardo combinaison de travail - IT. tuta - INGL. overalls - TED. Arbeitsanzug - SP. mono de trabajo combinaison-culotte - IT. pagliaccetto - INGL. cami-knickers - TED. Jumpsuit - SP. combinación de pantalón comision - IT. commissione - INGL. commission - TED. Kommission - SP. comisión

FRANCESE composition - IT. composizione - INGL. fibre content - TED. Faserzusammensetzung - SP. composición comptant - IT. contanti - INGL. cash - TED. Bargeld - SP. contante conception-élaboration produit - IT. progettazione - INGL. design, planning, product development - TED. Planung, Produckt-Entiwicklung - SP. proyecto, desarollo producto conditionnement - IT. condizionatura - INGL. conditioning - TED. Konditionierung - SP. acondicionamiento confection1 - IT. confezione - INGL. clothing - TED. Konfektion - SP. indumentaria confection2 - IT. confezione - INGL. making up - TED. Konfektion - SP. confección confection3 - IT. confezione - INGL. ready-to-wear - TED. Konfektion - SP. confección confection4 - IT. prêt à porter - INGL. ready-made garments - TED. Konfektion, Prêt à porter - SP. prendas de vestir confeccionadas confection industrielle - IT. moda pronta - INGL. industrial clothing, prêt à porter - TED. Prêt à porter - SP. confección industrial, prêt à porter confection sur mesure1 - IT. confezione su misura - INGL. made-to-measure clothing - TED. Maßkonfektion - SP. confección a medida confection sur mesure2 - IT. sartoria - INGL. tailoring, made to measure clothing - TED. Schneiderei - SP. confección a medida

commande - IT. ordine - INGL. order - TED. Order - SP. pedido

confectionneur - IT. confezionista - INGL. clothing manufacturer, apparel manufacturer - TED. Konfektionär - SP. confeccionista

commerce - IT. commercio - INGL. trade - TED. Handel - SP. comercio

conseiller - IT. consulente - INGL. consultant - TED. Berater - SP. consultor, asesor

commerce électronique - IT. E-commerce - INGL. E-commerce - TED. E-commerce - SP. comercio electrónico

consommateur - IT. consumatore - INGL. consumer - TED. Verbraucher - SP. consumidor, usuario

commerce en gros - IT. commercio all’ingrosso - INGL. wholesale - TED. Grosshandel - SP. comercio al (por) mayor

consommation1 - IT. consumo - INGL. consumption - TED. Verbrauch - SP. consumo

251 consommation2 - IT. consumo - INGL. consumption - TED. Verbrauch - SP. consumo, gasto consultant - IT. consulente - INGL. consultant - TED. Berater - SP. consultor, asesor continu - IT. continuativo - INGL. continuative - TED. fortlaufend - SP. permanente contrecollé - IT. accoppiato - INGL. bonded - TED. Verbundstoff - SP. adherido contrôle de qualité - IT. controllo qualità - INGL. quality control - TED. Qualitättskontrolle - SP. control de calidad convertisseur - IT. converter - INGL. converter - TED. Konverter - SP. convertidor cool wool1 - IT. cool wool - INGL. cool wool - TED. Cool Wool - SP. cool wool, lana fría cool wool2 - IT. fresco di lana - INGL. cool wool - TED. Cool Wool - SP. cool wool, lana fresca Coolmax - IT. Coolmax® - INGL. Coolmax - TED. Coolmax - SP. Coolmax coordonné - IT. coordinato - INGL. coordinates, outfit - TED. Coordinates - SP. conjunto, coordinado cordon - IT. cordone - INGL. cord - TED. Kordel - SP. cordón cordonnet - IT. cordonetto - INGL. cordelet - TED. Kordel - SP. cordoncillo Cordura® - IT. Cordura® - INGL. Cordura® - TED. Cordura® - SP. Cordura® corduroy - IT. corduroy - INGL. corduroy - TED. corduroy - SP. cordoncillo, corduroy, terciopelo rayado, pana acordonada, corne - IT. corno - INGL. horn - TED. Horn - SP. cuerno cornelly - IT. Cornelly - INGL. cornelly - TED. Kurbelstickerei - SP. cornelly corozo - IT. corozo - INGL. corozo

FRANCESE - TED. Corozo - SP. corozo, marfil vegetal corselet - IT. corpetto - INGL. bodice, top - TED. Mieder - SP. canesù, corpiño corset1 - IT. busto - INGL. corset - TED. Mieder - SP. corpiño corset2 - IT. corsetto - INGL. corset - TED. Korsett - SP. corsé corseterie - IT. corsetteria - INGL. corsetry - TED. Damenunterwäsche - SP. corsetería costume1 - IT. abito - INGL. suit - TED. Anzug - SP. traje costume2 - IT. abito da uomo - INGL. suit - TED. Herrenanzug - SP. traje costume rayé - IT. gessato - INGL. pin-striped suit - TED. Nadelstreifen Kostüm - SP. traje (o conjunto) de rayas diplomaticas costume sport - IT. spezzato - INGL. two piece suit - TED. Kombination - SP. traje dos piezas, conjunto côte - IT. costa - INGL. rib - TED. Rippe - SP. acanalado côté - IT. fianco - INGL. side - TED. Seite - SP. costado, costadillo côte anglaise - IT. costa inglese - INGL. full cardigan rib - TED. Fangrippe - SP. punto inglés côte de cheval - IT. bedford - INGL. bedford cord - TED. Bedford-Cord - SP. piqué de urdimbre côte fine - IT. costina - INGL. fine rib - TED. Feinrippe - SP. acanalado fino côte perlée1 - IT. costa perlata - INGL. half cardigan rib - TED. Perlfang - SP. punto perlado côte perlée2 - IT. punto pannocchia - INGL. half cardigan stitch - TED. Perlfang - SP. punto perlado côte plate - IT. costa piatta - INGL. flat rib - TED. flache Rippe - SP. punto plano

252

FRANCESE

côte vanisée - IT. costa vanisé - INGL. plated rib - TED. plattierte Rippe - SP. punto vanisado

coupe - IT. taglio - INGL. cutting - TED. Schnitt - SP. corte

côtelé - IT. a coste - INGL. ribbed - TED. gerippt - SP. acanalado

coupe à l’emporte pièce - IT. taglio a fustella - INGL. press cut - TED. Stanzmaschine - SP. corte con patrón

à côtes - IT. a coste - INGL. ribbed - TED. gerippt - SP. acanalado

coupe automatique - IT. taglio automatico - INGL. automatic cutting - TED. Zuschneideautomat - SP. corte automático

coton - IT. cotone - INGL. cotton - TED. Baumwolle - SP. algodón

coupe fil - IT. rasafilo - INGL. thread cutter - TED. Fadenabschneider - SP. corta hilos

coton brut - IT. cotone greggio - INGL. raw cotton - TED. Rohbaum-wolle - SP. algodón en crudo

coupe vent - IT. marsupio - INGL. kagoule - TED. Beutel - SP. chubasquero “canguro”

coton cardé - IT. cotone cardato - INGL. carded cotton - TED. kardierte Baumwolle - SP. algodón cardado

coupe-vent - IT. giacca a vento - INGL. windcheater, wind breaker (USA), anorak - TED. Windjacke - SP. anorak, chaqueta cortaviento, cazadora cortaviento

coton gazé - IT. cotone gasato - INGL. gassed cotton - TED. gasierte Baumwolle - SP. algodón gaseado coton mako - IT. cotone Mako - INGL. Mako cotton - TED. Mako - SP. algodón Mako coton mercerisé - IT. cotone mercerizzato - INGL. mercerized cotton, mercerised cotton - TED. mercerisierte Baumwolle - SP. algodón mercerizado coton peigné - IT. cotone pettinato - INGL. combed cotton - TED. gekämmte Baumwolle - SP. algodón peinado coton perlé - IT. perlé - INGL. cordeed cotton - TED. Perlè - SP. algodon "perlé"

coupoir - IT. taglierina - INGL. cutting machine - TED. Schneidemaschine - SP. cortadora, mesa de corte Courtelle® - IT. Courtelle® - INGL. Courtelle® - TED. Courtelle® - SP. Courtelle coût - IT. costo - INGL. cost - TED. Kosten - SP. coste coût de production - IT. costo di produzione - INGL. production cost - TED. Produktionkosten - SP. coste de producción couteau - IT. coltello - INGL. knife - TED. Messer - SP. cuchilla

coton sea island - IT. cotone Sea Island - INGL. sea island cotton - TED. Sea Island (Baumwolle) - SP. algodón Sea Island

coutil1 - IT. coutil - INGL. coutil, ticking - TED. Coutil - SP. cutí

cou - IT. collo - INGL. neck - TED. Hals - SP. cuello

coutil2 - IT. traliccio - INGL. ticking - TED. Drell - SP. terliz

coudre - IT. cucire; - INGL. sew (to) - TED. nähen - SP. coser

couture1 - IT. couture - INGL. high fashion - TED. couture - SP. alta costura

couleur - IT. colore - INGL. colour - TED. Farbe - SP. colorante

couture2 - IT. cucitura - INGL. sewing - TED. Naht - SP. costura

coulisse - IT. coulisse - INGL. drawstring - TED. Saumzug - SP. jareta

couture à points de recouvrement - IT. cucitura di ricopertura - INGL. covering seam - TED. Überwendlichsnaht - SP. costura de recubierto, recubrimiento

253

FRANCESE - TED. Kerbe - SP. muesca

couture cachée - IT. sottopunto - INGL. prick stitch - TED. Unterstich, Blindstich - SP. punto por debajo couture de renfort - IT. travetta - INGL. reinforcing seam - TED. Balken Ziernaht - SP. costura de refuerzo couture double aiguilles - IT. cucitura a due aghi - INGL. twin-needle stitching - TED. Zweinadelsaumnaht - SP. costura a dos agujas couture froncée - IT. cucitura arricciata - INGL. ruching - TED. Kräuselnaht - SP. costura fruncida couture invisible - IT. cucitura invisibile - INGL. blind hem - TED. verdeckte Naht - SP. costura invisible couture rabattue - IT. cucitura ribattuta - INGL. fell seam - TED. Kappnaht - SP. costura sobrecargada couture sellier - IT. cucitura a sellaio - INGL. saddle stitching - TED. Sattelnaht - SP. costura de guarnición couture triple aiguilles - IT. cucitura a tre aghi - INGL. triple-needle stitching - TED. Dreinadelsaumnaht - SP. costura a tres agujas couture zig zag - IT. cucitura a zig zag - INGL. zig-zag stitching - TED. Zick-Zack-Naht - SP. costura en zig-zag couverture - IT. coperta - INGL. blanket - TED. Decke - SP. manta couverture banquette - IT. plaid - INGL. travelling rug, car plaid - TED. Reisedecke - SP. plaid, manta para viaje couverture de voyage - IT. plaid - INGL. travelling rug, car plaid - TED. Reisedecke - SP. plaid, manta para viaje couvre-lit - IT. copriletto - INGL. bed cover - TED. Deckbett - SP. cubrecama cover - IT. cover - INGL. covert cloth - TED. Covercoat - SP. tela de sarga moteada Crabyon - IT. Crabyon - INGL. Crabyon - TED. Crabyon - SP. Crabyon cran1 - IT. cran - INGL. notch - TED. Kerbe - SP. cran, hendidura, muesca cran2 - IT. tacca - INGL. notch

cravate - IT. cravatta - INGL. tie - TED. Krawatte - SP. corbata cravate-plastron - IT. plastron - INGL. plastron, Ascot tie - TED. Plastron - SP. plastron créancier - IT. creditore - INGL. creditor - TED. Gläubiger - SP. acreedor crème - IT. crema - INGL. cream - TED. Cremefarbe - SP. crema crêpe1 - IT. crêpe - INGL. crêpe - TED. Kreppgarn - SP. crepé crêpe2 - IT. crêpe - INGL. crêpe fabric - TED. Krepp - SP. crespón, crepé crêpe3 - IT. crêpe - INGL. crêpe weave - TED. Krepp - SP. crespón, crepé crêpe de chine - IT. crêpe de Chine - INGL. crêpe de chine - TED. Crepe De Chine - SP. crepé de China crêpe envers satin - IT. crêpe satin - INGL. crêpe-back satin - TED. Crepe-Satin - SP. crespón satén, crepé satín crêpe georgette - IT. crêpe georgette - INGL. crêpe georgette - TED. Crepe Georgette - SP. crespón georgette crêpe marocain - IT. crêpe marocain - INGL. marocain - TED. Crepe Marocain - SP. crespón marroquí crépon - IT. crepon - INGL. crepon - TED. Crepon - SP. crespón cretonne - IT. cretonne - INGL. cretonne - TED. Kretonne - SP. cretona crin - IT. crine - INGL. horse hair - TED. Rosshaar - SP. crin crinoline - IT. crinolina - INGL. crinoline, hoop skirt - TED. Krinoline, Tonnenrock - SP. crinolina crochet - IT. uncinetto - INGL. crochet-needle, crochet - TED. Häkelnadel, Crochet - SP. ganchillo, crochet crocodile

254 - IT. coccodrillo - INGL. crocodile - TED. Krokodil - SP. piel de cocodrilo croisé - IT. doppiopetto - INGL. double-breasted - TED. Zweireihen - SP. cruzado croquet - IT. serpentina - INGL. rick-rack - TED. Moiréband - SP. trenza en zig zag, tripa de pollo croquis - IT. schizzo - INGL. sketch - TED. Skizze - SP. bosquejo, croquis de moda, boceto de moda croûte - IT. crosta - INGL. split leather, leather crust - TED. Spaltleder - SP. serraje, napa cuir1 - IT. cuoio - INGL. leather - TED. Leder - SP. cuero cuir2 - IT. pelle - INGL. leather - TED. Leder - SP. piel cuir suédé - IT. scamosciato - INGL. suede - TED. Ledersamt - SP. ante, piel gamuzada cuir de chevreau - IT. pelle di capretto - INGL. kidskin - TED. Ziegenleder - SP. cabritilla cuir nappa - IT. nappa - INGL. napa leather - TED. Nappaleder - SP. napa cuir verni - IT. vernice - INGL. patent-leather - TED. Lack - SP. cuero charolado, charol, barniz cuissarde - IT. stivale a mezza coscia - INGL. thigh boot - TED. Langschäfter - SP. bota de media caña culotte de femme - IT. culotte - INGL. panties - TED. culotte - SP. culotte, bragas culotte de golf - IT. pantaloni alla zuava - INGL. plus fours - TED. Kniebundhose, Knickerbocker - SP. pantalones de suabo curseur de fermeture éclair - IT. cursore (della cerniera lampo) - INGL. zip slide, zipper pull - TED. Schieber des Reißverschlusses - SP. carro de la cremallera

FRANCESE

255

FRANCESE

D Dacron® - IT. Dacron® - INGL. Dacron® - TED. Dacron® - SP. Dacron® daim - IT. daino - INGL. buckskin, suede - TED. Damhirschleder - SP. ante, piel de gamo damas - IT. damasco - INGL. damask - TED. Damast - SP. damasco damassé - IT. damascato - INGL. damask - TED. Damasten - SP. damascado damier - IT. damier - INGL. chequer - TED. Damier - SP. damier débardeur1 - IT. canotta - INGL. tank top, singlet - TED. Top - SP. remera, playera, camiseta sin mangas débardeur2 - IT. top - INGL. tank top - TED. Top - SP. top décatissage - IT. decatissaggio - INGL. decatizing - TED. Dekatieren - SP. decatizado, deslustrado, deslustre déchargement d'aiguille - IT. scarto d'ago - INGL. welting needle, non-knitting needle - TED. Nadelzug, Nadel nichtstrickende - SP. aguja no seleccionada déchets - IT. cascame - INGL. waste - TED. Abfall - SP. desperdicios décolleté1 - IT. decolleté - INGL. neckline - TED. Ausschnitt - SP. escote

- TED. Carmen Kragen - SP. escote Carmen, escote estilo caribeño décolleté carré - IT. scollatura quadrata - INGL. square neckline - TED. eckiger Ausschnitt - SP. escote cuadrado, escote francés décolletè dos nu - IT. scollatura all’americana - INGL. halter neck - TED. Tiefes Rückendekolleté - SP. escote mejicano décolleté en coeur - IT. scollatura a cuore - INGL. heartshape neckline - TED. herzförmiger Ausschnitt - SP. escote corazón décolleté en fer a cheval - IT. scollatura a ferro di cavallo - INGL. horseshoe neckline - TED. Hufeisen-Ausschnitt - SP. escote de herradura décolleté en goutte - IT. scollatura a goccia - INGL. teardrop neckline, keyhole neckline - TED. Nadelöhr-Dekolleté - SP. escote (de) gota décolleté en U - IT. scollatura a ferro di cavallo - INGL. horseshoe neckline - TED. Hufeisen-Ausschnitt - SP. escote de herradura décolleté en V - IT. scollatura a V - INGL. V neckline - TED. V-Ausschnitt - SP. escote en V, escote en pico décolleté épaules nues - IT. scollatura a spalla nuda - INGL. strapless neckline, off-the-shoulder neckline - TED. kahle Schulter Ausschnitt - SP. escote palabra de honor décolleté maillot de corps - IT. scollatura a canottiera - INGL. scoop neckline - TED. U-Ausschnitt - SP. escote de cuchara, escote redondo décolleté plongeant - IT. scollatura a tuffo - INGL. plunge neckline - TED. tiefer V-Ausschnitt - SP. escote profundo décolleté profond arrondi - IT. scollatura a madonna - INGL. deep round neckline - TED. runder Ausschnitt - SP. escote redondo y profundo

décolleté2 - IT. scollatura - INGL. neckline - TED. Ausschnitt - SP. escote

décolleté rond - IT. scollatura rotonda - INGL. round neckline - TED. Rundausschnitt - SP. escote redondo, escote caja

décolleté à balconnet - IT. scollatura a balconcino - INGL. balconette neckline - TED. Corsagen-Ausschnitt - SP. escote balconet

décolté - IT. scarpa decolleté - INGL. low cut shoe - TED. ausgeschnittener Schuh - SP. zapato escotado

décolletè Carmen - IT. scollatura Carmen - INGL. Mexican-style neckline

découpeuse - IT. taglierina - INGL. cutting machine

256 - TED. Schneidemaschine - SP. cortadora, mesa de corte défaut1 - IT. difetto - INGL. flaw, fault - TED. Fehler - SP. defecto défaut2 - IT. fallo - INGL. fault - TED. Fehler - SP. defecto défilage - IT. stramatura - INGL. crackiness - TED. Schieben - SP. punto corrido défilé de mode - IT. sfilata di moda - INGL. fashion show - TED. Modenschau - SP. desfile de moda dégradé - IT. degradé - INGL. shaded - TED. Abstufung - SP. degradado délai de livraison - IT. termine di consegna - INGL. delivery term - TED. Lieferfrist - SP. plazo de entrega, tiempo d eentrega délai de paiement - IT. termine di pagamento - INGL. term of payment - TED. Zahlungfrist - SP. término de pago délavé - IT. delavé - INGL. washed-out, faded - TED. gewaschen - SP. descolorido, desvaído démaillage - IT. smagliatura - INGL. ladder, run - TED. Laufmasche - SP. desagujado, punto corrido demande - IT. domanda - INGL. request - TED. Anfrage - SP. demanda, pedido demi-gant - IT. mezzo guanto - INGL. mitt - TED. Stutzhandschuh - SP. mitón démodé - IT. fuori moda - INGL. old-fashioned - TED. altmodisch - SP. pasado de moda denier - IT. denaro/denier - INGL. denier - TED. denier - SP. denier denim1 - IT. denim - INGL. denim - TED. Denim - SP. denim, dril tejano denim2 - IT. jean - INGL. denim - TED. Denim - SP. tejano, denim denim noir - IT. black denim - INGL. black denim - TED. black denim - SP. black denim, denim negro

FRANCESE

dentelle1 - IT. merletto - INGL. lace - TED. Spitze - SP. encaje dentelle2 - IT. pizzo - INGL. lace - TED. Spitze - SP. encaje dentelle3 - IT. trina - INGL. lace - TED. Spitze - SP. encaje département - IT. reparto - INGL. department - TED. Abteilung - SP. departamento Derby (chaussure) - IT. Derby - INGL. Gibson shoe - TED. Derby - SP. Derby (zapato) desert boots - IT. Desert boots - INGL. Desert boots - TED. Desert Boots - SP. botas de desierto designer - IT. designer - INGL. designer - TED. Designer - SP. diseñador dessin - IT. disegno - INGL. pattern - TED. Muster - SP. dibujo, diseño dessin à losanges - IT. Ballantyne - INGL. Ballantyne, argyle patterns - TED. Rauten - SP. Ballantyne, dibujo en rombos dessin cravate - IT. cravatteria (disegno) - INGL. tie pattern - TED. Krawattendessin - SP. corbatería (dibujo) dessous de col - IT. sottocollo - INGL. undercollar - TED. Unterkragen - SP. bajocuello dessous de manche - IT. sottomanica - INGL. underarm gusset - TED. Unterärmel, dreieckiges Einsatzstück - SP. bajomanga dessus de col - IT. sopraccollo - INGL. top collar - TED. Halsumschlag - SP. sobrecuello détail - IT. dettaglio - INGL. detail - TED. Detail - SP. detalle détaillant1 - IT. dettagliante - INGL. retailer - TED. Einzelhändler - SP. detallista détaillant2 - IT. negoziante - INGL. retailer - TED. Kaufmann - SP. minorista, detallista deux-pièces

257 - IT. due pezzi - INGL. two-piece, suit - TED. Zweiteller, Köstum - SP. dos-piezas, traje sastre

FRANCESE double face - IT. double face - INGL. double-face, reversible - TED. Doppelgewebe - SP. doble faz, reversible

développement des tailles - IT. sviluppo taglie - INGL. pattern grading - TED. Gradierung - SP. graduación, desarrollo del corte,

double transport - IT. trasporto doppio - INGL. compound feed - TED. Kombinierte Transportart - SP. transporte doble

dévidage - IT. aspatura - INGL. reeling - TED. Haspelung - SP. aspadura

doublure - IT. fodera - INGL. lining - TED. Futter - SP. forro

dévoré (tissu) - IT. devoré - INGL. burnt-out (fabric) - TED. Ausbrenner (Stoffe) - SP. devoré (tela), estampado por corrosión

doudoune - IT. piumino/piumotto - INGL. down-coat, quilted coat - TED. Daunen-jacke - SP. abrigo acolchado

diminution - IT. riduzione - INGL. decreasing - TED. Minderung - SP. disminución, reducción directeur de production - IT. direttore di produzione - INGL. production manager - TED. Produktionsleiter - SP. director de producción directeur de vente - IT. direttore vendite - INGL. sales manager - TED. Verkaufsleiter - SP. director de ventas dirndl - IT. dirndl - INGL. dirndl - TED. Dirndl - SP. dirndl distance entre les points - IT. distanza tra i punti - INGL. stitch length - TED. Stichentfernung - SP. distancia entre los puntos

Dralon® - IT. Dralon® - INGL. Dralon® - TED. Dralon® - SP. Dralon® drap1 - IT. drap - INGL. drap - TED. Drap - SP. drap drap2 - IT. panno - INGL. broadcloth - TED. Tuch - SP. paño drapé1 - IT. drappeggio - INGL. draping - TED. Drapierung - SP. drapeado drapé2 - IT. panneggio - INGL. draping - TED. Drapierung - SP. drapeado

distributión - IT. distribuzione - INGL. distribution - TED. Verteilung - SP. distribución

draperie masculine - IT. drapperia - INGL. men's wear fabrics, men's suiting - TED. Herrenoberstoffe - SP. género para trajes masculinos, tejidos para trajes masculinos

djellaba - IT. djellabah - INGL. djellaba - TED. Djellabah-Kleid - SP. chilaba

drill - IT. drill - INGL. drill - TED. Drillich - SP. dril

donegal - IT. Donegal - INGL. donegal - TED. Donegal - SP. donegal

drop - IT. drop - INGL. drop - TED. Drop - SP. drop

donneur d'ordres - IT. conto proprio - INGL. main contractor - TED. Eigenfertigung - SP. fabricante por cuenta propia

duffle-coat - IT. montgomery - INGL. duffle coat - TED. Dufflecoat - SP. abrigo montgomery, duffle coat

donneur-d’ordres - IT. committente - INGL. main contractor - TED. Auftraggeber - SP. comitente Dorlastan® - IT. Dorlastan® - INGL. Dorlastan® - TED. Dorlastan® - SP. Dorlastan® dos nu - IT. schiena nuda - INGL. bare back, halter neck, halter top - TED. kahle Rückseite - SP. espalda desnuda

duvetine - IT. duvetine - INGL. duvetyn - TED. Duvetine - SP. duvetina

258

FRANCESE

E easy care - IT. easy care - INGL. easy care - TED. easy care - SP. fácil mantenimiento easy wash - IT. easy wash - INGL. easy wash - TED. Leicht waschbar - SP. fácil lavado écaille - IT. tartaruga - INGL. tortoise-shell - TED. Schildkröte - SP. concha de care, carey échantillon - IT. campione - INGL. sample - TED. Muster - SP. muestra échantillon de tissu - IT. campione di tessuto - INGL. fabric swatch - TED. Musterlasche - SP. tejido de muestra écharpe1 - IT. fusciacca - INGL. sash - TED. Kummerbund - SP. faja écharpe2 - IT. sciarpa - INGL. scarf - TED. Schal - SP. bufanda écheveau - IT. matassa - INGL. hank - TED. Strang - SP. madeja

- IT. elastomero - INGL. elastomer - TED. Elastomer - SP. elastómero élégance - IT. eleganza - INGL. elegance - TED. Eleganz - SP. elegancia Elité® - IT. Elité® - INGL. Elité® - TED. Elité® - SP. Elité® emballage - IT. imballaggio - INGL. packing - TED. Verpackung - SP. embalaje emmanchure1 - IT. giromanica - INGL. armhole - TED. Ärmelweite - SP. sisa emmanchure2 - IT. occhiatura - INGL. armhole - TED. Ärmelausschnitt - SP. sisa emmanchure3 - IT. scalfo - INGL. armhole - TED. Armausschnitt - SP. sisa emmanchure américaine1 - IT. occhiatura all'americana - INGL. halter (style) armhole, American sleeve - TED. Amerikanischer Armausschnitt - SP. sisa americana emmanchure américaine2 - IT. spalla all’americana - INGL. halter shoulder - TED. amerikanische Schulterform - SP. sisa americana empeigne - IT. tomaia - INGL. vamp - TED. Vorderblatt - SP. empeine

Ecolabel - IT. Ecolabel - INGL. Ecolabel - TED. Ecolabel - SP. Ecolabel (ecoetiqueta o etiqueta ecológica)

empiècement - IT. sprone - INGL. yoke - TED. Passe, Sattel - SP. canesú

E-commerce - IT. E-commerce - INGL. E-commerce - TED. E-commerce - SP. comercio electrónico

employé - IT. dipendente - INGL. employee - TED. Angestellte - SP. dependiente

écru - IT. écru - INGL. écru, natural - TED. ecru, naturweiss - SP. crudo

emporte-pièce - IT. fustella - INGL. die-cutting block, press cutter - TED. Stanzeisen - SP. bloque punzonador, troquel

elasthame - IT. elastam - INGL. elastomeric fibre - TED. Elasthan - SP. elastán

encolure - IT. scollatura - INGL. neckline - TED. Ausschnitt - SP. escote

elasthane - IT. elastam - INGL. elastomeric fibre - TED. Elasthan - SP. elastán

encolure asymétrique avec une épaule nue - IT. scollatura Diana - INGL. one shoulder neckline - TED. Diana Ausschnitt - SP. escote asimétrico con un hombro descubierto

elasticité - IT. elasticità - INGL. elasticity - TED. Elastizität - SP. elasticidad élastomère

encolure bateau - IT. scollatura a barca - INGL. boat neck, bateau neckline, slash neck - TED. U-Boot-Ausschnitt - SP. escote barco

259

encolure Carmen - IT. scollatura Carmen - INGL. Mexican-style neckline - TED. Carmen Kragen - SP. escote Carmen, escote estilo caribeño encolure carrée1 - IT. scollatura quadrata - INGL. square neckline - TED. eckiger Ausschnitt - SP. escote cuadrado, escote francés encolure carrée2 - IT. scollatura Sabrina - INGL. rectangular neckline - TED. Sabrina Ausschnitt - SP. escote rectangular

FRANCESE

entoilage3 - IT. interfodera - INGL. interlining - TED. Einlage - SP. entretela entre-deux - IT. entre-deux - INGL. entredeux - TED. Entre-deux - SP. entredós entre-doublure1 - IT. interfodera - INGL. interlining - TED. Einlage - SP. entretela entre-doublure2 - IT. rinforzo - INGL. reinforcement - TED. Einlage - SP. refuerzo

encolure drapée - IT. scollatura a cascata - INGL. drapig neckline, neckline with falling pleats, cowl neckline - TED. Wasserfall Kragen - SP. escote drapeado, escote con drapeado en cascada, escote en cascada

entrejambe - IT. cavallo - INGL. crotch,fork, inside leg - TED. Schritt - SP. entrepiernas

encolure fendue - IT. scollatura a fessura - INGL. split neckline - TED. Schlitz Ausschnitt - SP. escote con corte

entrepreneur - IT. imprenditore - INGL. entrepreneur - TED. Unternehmer - SP. empresario

encolure tunisienne - IT. scollatura a serafino - INGL. grandad collarless, grandad neckline, henly neckilne - TED. Serafino-Ausschnitt - SP. escote panadera

entreprise1 - IT. azienda - INGL. firm - TED. Betrieb - SP. empresa

endroit du tissu - IT. diritto del tessuto - INGL. right side of the fabric - TED. rechte Seite - SP. derecho del tejido enduction - IT. spalmatura - INGL. coating - TED. Beschichtung - SP. revestimiento, revestido del tejido Enka® Viscose - IT. Enka® Viscose - INGL. Enka® Viscose - TED. Enka® Viscose - SP. Enka® Viscose ennoblissement - IT. nobilitazione - INGL. high-grade finishing - TED. Veredelung - SP. ennoblecimiento ensemble1 - IT. completo - INGL. suit - TED. Kombination - SP. conjunto ensemble2 - IT. composé - INGL. suit, ensemble - TED. Kombi Teile - SP. conjunto ensouple - IT. subbio - INGL. beam - TED. Kettbaum - SP. plegador entoilage1 - IT. fliselina - INGL. fliselina, fusible interlining - TED. Fliselina, Fixiereinlage - SP. fliselina, entretela termofusible entoilage2 - IT. fusto - INGL. tailor’s canvas - TED. Lagerfaß - SP. armazón

entreprise2 - IT. impresa - INGL. enterprise - TED. Unternehmen - SP. empresa entretien - IT. manutenzione - INGL. maintenance - TED. Pflege - SP. manutención envers - IT. rovescio - INGL. back - TED. Links - SP. revés envers du tissu - IT. rovescio del tessuto - INGL. cloth back - TED. Geweberückseite, Links - SP. revés del tejido épaule - IT. spalla - INGL. shoulder - TED. Schulter - SP. hombro épaulette1 - IT. spallina - INGL. épaulette - TED. Schulterklappe - SP. charretera épaulette2 - IT. spallina - INGL. shoulder pad - TED. Schulterpolster - SP. hombrera épingle - IT. spillo - INGL. pin - TED. Stecknadel - SP. alfiler épingle barrette - IT. spillone - INGL. hat pin, broche - TED. grosse Stecknadel, Tuchnadel - SP. alfiler grande, broche épingle de sûreté

260

FRANCESE

- IT. spilla di sicurezza - INGL. safety pin - TED. Sicherheitsnadel - SP. alfiler de seguridad

- TED. Marktforschung - SP. investigación de mercados

éponge - IT. spugna - INGL. terry cloth - TED. Frottee - SP. tejido de rizo, tejido rizado

évasement - IT. svasatura - INGL. flaring shape - TED. glockige Erweiterung - SP. anchura acampanada

escarpin1 - IT. decolleté - INGL. low cut shoe - TED. Ausgeschnittene Schuhe - SP. zapato escotado escarpin2 - IT. scarpa decolleté - INGL. low cut shoe - TED. ausgeschnittener Schuh - SP. zapato escotado espadrille - IT. espadrilla - INGL. espadrille - TED. Espadrille - SP. alpargata étaleuse - IT. stenditore - INGL. traversing carriage - TED. Legewagen - SP. extendedora de tela étamine - IT. étamine - INGL. etamine - TED. Etamin - SP. etamín ethnique - IT. etnico - INGL. ethnic - TED. Ethnisch - SP. étnico étiquette1 - IT. cartellino - INGL. tag - TED. Etikett - SP. etiqueta étiquette2 - IT. etichetta - INGL. label, tag (USA) - TED. Etikett - SP. etiqueta étiquette d’entretien - IT. etichetta di manutenzione - INGL. care label - TED. Pflegeetikett - SP. etiqueta de cuidado étiquette de composition - IT. etichetta di composizione - INGL. fibre composition label - TED. Zusammenstellungsetikett - SP. etiqueta de composición étiquette de la taille - IT. etichetta di taglia - INGL. size label - TED. Größenetikett - SP. etiqueta de talla étiquette de prix - IT. cartellino del prezzo - INGL. price tag - TED. Preisschild - SP. etiqueta del precio étole - IT. stola - INGL. stole - TED. Stola - SP. estola étruche - IT. struzzo - INGL. ostrich - TED. Strauss - SP. avestruz étude de marché - IT. ricerca di mercato - INGL. market research

éventail - IT. ventaglio - INGL. fan - TED. Fächer - SP. abanico exclusivité - IT. esclusiva - INGL. exclusive right - TED. exclusiv - SP. exclusiva exportateur - IT. esportatore - INGL. exporter - TED. Exporteur - SP. exportador exportation - IT. esportazione - INGL. export - TED. Export - SP. exportación exposant - IT. espositore - INGL. exhibitor - TED. Aussteller - SP. expositor exposition - IT. fiera - INGL. exhibition, fair - TED. Messe - SP. feria extra-fort - IT. fettuccia - INGL. tape - TED. Band, Paspel - SP. cinta

261

FRANCESE

F fabricant - IT. fabbricante - INGL. manufacturer, producer - TED. Fabrikant - SP. fabricante, productor fabrique - IT. fabbrica - INGL. factory - TED. Fabrik - SP. fábrica fabrique de chaussettes - IT. calzificio - INGL. stocking factory - TED. Strumpffabrik - SP. fábrica de calcetines fabrique de chaussures - IT. calzaturificio - INGL. boot and shoe factory - TED. Schuhfabrik - SP. fábrica de calzados fabrique de cravates - IT. cravattificio - INGL. tie factory - TED. Krawattenfabrik - SP. corbatería

fente - IT. spacco - INGL. slit, vent - TED. Schlitz - SP. abertura fer à repasser - IT. ferro da stiro - INGL. iron - TED. Bügeleisen - SP. plancha fermeture1 - IT. allacciatura - INGL. fastening - TED. Verschluss - SP. cierre fermeture2 - IT. chiusura - INGL. fastening - TED. Verschluß - SP. cierre fermeture à brandebourg - IT. allacciatura con alamari - INGL. frogged fastening - TED. Knebelverschluss - SP. cierre con trencilla, cierre con alamar fermeture à brides - IT. allacciatura con asole volanti - INGL. loop fastening - TED. Schlaufenverschluss - SP. cierre con botòn y presilla

facture - IT. fattura - INGL. invoice - TED. Rechnung - SP. factura

fermeture à crochets et passants - IT. allacciatura con ganci e nastri - INGL. hook and eye fastening with laces - TED. Verschluß mit Haken und Ösen - SP. cierre de corchetes y lazos

faille - IT. faille - INGL. faille - TED. Faille - SP. fay, faya

fermeture à glissière - IT. cerniera lampo - INGL. zipper, zip fastener - TED. Reißverschluß - SP. cremallera

faille française - IT. faille francese - INGL. french faille - TED. Französischer Faille - SP. faya francesa

fermeture à la chinoise - IT. allacciatura alla cinese - INGL. chinese fastening - TED. Chinaverschluss - SP. cierre chino

Fair Isle (motif) - IT. Fair Isle - INGL. Fair Isle (pattern) - TED. Fair Isle (Muster) - SP. Fair Isle (dibujo)

fermeture éclair - IT. cerniera lampo - INGL. zipper, zip fastener - TED. Reißverschluß - SP. cremallera

fantaisie - IT. fantasia - INGL. fancy - TED. Phantasie - SP. fantasía

ferret - IT. puntale - INGL. ferrule - TED. Spitze - SP. casquillo

faufilage - IT. imbastitura - INGL. basting - TED. Reihnaht - SP. hilvan, hilvanado

feutrage1 - IT. feltrabilità - INGL. felting power - TED. Filzbarkeit - SP. fieltrabilidad

faux col - IT. collo a listino - INGL. grandad colla, stand-up collar, band collar - TED. Mandarin-Kragen, Stehkragen - SP. cuello levantado

feutrage2 - IT. feltratura - INGL. felting - TED. Filzen - SP. fieltrado

faux pli - IT. grinza - INGL. crease - TED. Falte - SP. arruga faux uni - IT. falso unito - INGL. plain-effect pattern - TED. falsche Unis - SP. falso liso

feutrage3 - IT. infeltrimento - INGL. felting - TED. Verfilzung - SP. enfieltrado feutre1 - IT. feltro - INGL. felt - TED. Filz - SP. fieltro feutre2 - IT. feltro - INGL. felt hat

262 - TED. Filzhut - SP. sombrero de fieltro feutré - IT. infeltrito - INGL. felted - TED. Verfilzt - SP. afieltrado fez - IT. fez - INGL. fez - TED. Fez - SP. fez fibranne - IT. fiocco - INGL. staple - TED. Stapel - SP. fibra cortada, fibrana fibre coupée - IT. fiocco - INGL. staple - TED. Stapel - SP. fibra cortada, fibrana

FRANCESE fil à tricoter à main - IT. filato per aguglieria - INGL. hand knitting yarn - TED. Handstrickgarn - SP. hilado para tricotado a mano fil bouclette - IT. bouclerino - INGL. bouclette yarn - TED. kleines boucle' - SP. bouclette fil boutonné1 - IT. bottonato - INGL. knop yarn, tweed yarn - TED. Noppengarn - SP. hilo con botones fil boutonné2 - IT. nodino - INGL. knotted yarn - TED. Noppengarn - SP. hilo con nudos

fibre de carbone - IT. fibra di carbonio - INGL. carbon fibre - TED. Kohlenfaser - SP. fibra de carbono

fil continu - IT. filo continuo - INGL. continuous filament - TED. Endlosgarn - SP. filamento continuo, hilo continuo

fibre modacrylique - IT. modacrilica - INGL. modacrylic fibre - TED. Modacrylfaser - SP. fibra modacrílica

fil coupé - IT. fil coupé - INGL. plumetis, fil coupé - TED. Fil coupé - SP. fil coupé

fibre textile - IT. fibra tessile - INGL. textile fibre - TED. Textilfaser - SP. fibra textil

fil d’Ecosse - IT. filo di Scozia - INGL. lisle yarn (thread) - TED. Fil d’Ecosse - SP. hilo de Escocia

ficelle - IT. corda - INGL. rope, cord, string - TED. Bindfaden, Bindfadenfarbe - SP. cuerda, cordel

fil de chaîne - IT. drittofilo - INGL. warp thread - TED. Kettfaden - SP. hilo de urdimbre

fichu - IT. fichu - INGL. fichu - TED. Fichu - SP. toquilla, pañoleta

fil de separation - IT. filo di separazione - INGL. separating thread - TED. Trennfaden - SP. hilo de separación

Fidion® FR - IT. Fidion® FR - INGL. Fidion® FR - TED. Fidion® FR - SP. Fidion® FR

fil fantaisie - IT. filato fantasia - INGL. fancy yarn - TED. Fancy-Garn - SP. hilo de fantasía

fil1 - IT. filato - INGL. yarn - TED. Garn - SP. hilo, hilado

fil industriel - IT. filato industriale - INGL. industrial yarn - TED. industrielles Garn - SP. hilo industrial

fil2 - IT. filo - INGL. thread - TED. Faden - SP. hilo

fil irregulier - IT. malfilato - INGL. irregular yarn - TED. Dochtgarn - SP. hilo irregular

fil à alme - IT. corespun - INGL. corespun - TED. Corespun - SP. hilado con ánima

fil lisse - IT. filato lineare - INGL. smooth yarn - TED. glattes Garn - SP. hilo liso

fil à coudre - IT. cucirino - INGL. sewing thread - TED. Nähgarn - SP. hilo de coser

fil retors - IT. filato ritorto - INGL. twist(ed) yarn - TED. Zwirngarn - SP. hilo retorcido

fil à fil - IT. fil à fil - INGL. end-and-end ground, end-on-end - TED. Fil à Fil - SP. fil a fil, hilo a hilo

fil simple - IT. filato unico - INGL. single yarn - TED. Einfachgarn - SP. hilado a un cabo

fil à tricoter - IT. filato per maglieria - INGL. knitting yarn - TED. Strickgarn - SP. hilo para género de punto, hilo para tricotar

filament - IT. bava - INGL. filament - TED. Filament - SP. filamento Filanca®

263 - IT. Filanca® - INGL. Filanca® - TED. Helanca® - SP. Filanca® filateur - IT. filatore - INGL. spinner - TED. Spinner - SP. hilador filature1 - IT. filatura - INGL. spinning - TED. Spinnerei - SP. hilatura filature2 - IT. filatura - INGL. spinning-mill - TED. Spinnerei - SP. fábrica de hilos, hilanderia filet1 - IT. filet - INGL. filet - TED. Filetspitze - SP. redecilla filet2 - IT. rete - INGL. mesh, net - TED. Netz - SP. red filière1 - IT. filiera - INGL. production chain, spinneret - TED. Wertschöpfungskette - SP. hilera filière2 - IT. filiera - INGL. spinneret - TED. Spinndüse - SP. hilera fils pour tricotage à la main - IT. aguglieria - INGL. hand-knitting yarns - TED. Handstrick - SP. hilos para tricotado a mano fin de pièce - IT. fine pezza - INGL. piece end - TED. Stückende - SP. fin de pieza finissage - IT. finissaggio - INGL. finishing - TED. Ausrüstung - SP. acabado finissage antitâche - IT. finissaggio antimacchia - INGL. stain repellent finish, soil release finish - TED. schmutzabweisende Ausrüstung - SP. acabado antimanchas finissage bactéricide - IT. finissaggio antibatterico - INGL. antibacterial finishing - TED. antibakterielle Ausrüstung - SP. acabado antibacteriano finissage hydrofuge - IT. finissaggio idrorepellente - INGL. water-repellent finishing - TED. wasserabweisende Ausrüstung - SP. acabado impermeable finissage ignifuge - IT. finissaggio antifiamma - INGL. flame-retardant finish - TED. flammenfeste Ausrüstung - SP. acabado antillamas, acabado ignífugo

FRANCESE finissage imperméable - IT. finissaggio impermeabile - INGL. waterproof finishing - TED. wasserfeste Ausrüstung - SP. acabado impermeable finissage infroissable - IT. finissaggio antipiega - INGL. crease resistant, anticrease finishing - TED. knitterfreie Ausrüstung - SP. acabado inarrugable finissage no-pilling - IT. finissaggio antipilling - INGL. no-pilling finishing - TED. no-Pilling Ausrüstung - SP. acabado no-pilling finition - IT. rifinitura - INGL. finish, trimming - TED. Versäuberung - SP. acabado, adorno flambage - IT. gasatura - INGL. singeing - TED. Gasieren - SP. chamuscado flammé - IT. fiammato - INGL. slub, slubby - TED. Flammengarn - SP. flameado flanelle - IT. flanella - INGL. flannel - TED. Flanell - SP. franela flanelle de coton - IT. fustagno - INGL. fustain, flannelette - TED. Barchent - SP. fustán, franela de algodón flatlock - IT. punto annodato - INGL. lock stitch, flatlock seam - TED. Doppelsteppstich - SP. puntada de pespunte, costura flatlock fleece - IT. fleece - INGL. fleece - TED. Polarfleece - SP. fleece, felpa fliselina - IT. fliselina - INGL. fliselina, fusible interlining - TED. Fliselina, Fixiereinlage - SP. fliselina, entretela termofusible foire - IT. fiera - INGL. exhibition, fair - TED. Messe - SP. feria folk - IT. folk - INGL. folk - TED. Folk, Volk - SP. folk fonture - IT. frontura - INGL. needle bed - TED. Nadelbett - SP. fontura form - IT. linea - INGL. shape, line - TED. Linie - SP. línea, silueta forme

264 - IT. forma - INGL. shape - TED. Form - SP. forma forme a découper - IT. fustella - INGL. die-cutting block, press cutter - TED. Stanzeisen - SP. bloque punzonador, troquel foulage - IT. follatura - INGL. fulling, milling - TED. Walken - SP. batanado, batanadura foulard1 - IT. foulard - INGL. foulard - TED. Tuch - SP. foulard foulard2 - IT. foulard - INGL. foulard - TED. Seidenschal - SP. foulard foulard3 - IT. foulard - INGL. foulard, head-square, scarf - TED. Kopftuch - SP. pañuelo de cuello foulé - IT. follato - INGL. fulled, milled - TED. gewalkt - SP. batanado fourche - IT. cavallo - INGL. crotch,fork, inside leg - TED. Schritt - SP. entrepiernas fourniture de broderie - IT. minuteria da ricamo - INGL. embroidery equipment - TED. Stickereiwaren - SP. bisutería fourrure1 - IT. pelliccia - INGL. fur coat - TED. Pelz-mantel - SP. abrigo de pieles fourrure2 - IT. pelliccia - INGL. fur - TED. Pelz - SP. piel frac1 - IT. frac/frack - INGL. Cut-away - TED. Frack - SP. Frack frac2 - IT. marsina - INGL. tailcoat - TED. Frack - SP. frac fraise - IT. collo a gorgiera - INGL. ruff collar - TED. Halskrause - SP. gorguera franchise - IT. franchising - INGL. franchising - TED. Franchising - SP. franquicia, franchising franchising - IT. franchising - INGL. franchising - TED. Franchising - SP. franquicia, franchising frange - IT. frangia - INGL. fringe - TED. Franse - SP. fleco

FRANCESE frisé - IT. frisé - INGL. crimped (yarn), frisé (yarn) - TED. gekräuselt - SP. rizado fronce - IT. arricciatura - INGL. gathering - TED. Kräuselung - SP. frunce fuseaux1 - IT. fuseaux - INGL. leggings - TED. Leggings - SP. pantalones fuseau, pantalones legging, pantalones de tubo fuseaux2 - IT. pantacollant - INGL. leggings - TED. Leggings - SP. leggings, pantalón de tubo futaine - IT. fustagno - INGL. fustain, flannelette - TED. Barchent - SP. fustán, franela de algodón

265

FRANCESE

G gabardine - IT. gabardina - INGL. gabardine - TED. Gabardine - SP. gabardina gaine - IT. guaina - INGL. girdle - TED. Mieder - SP. faja galalithe - IT. galalite - INGL. galalith - TED. Galalith - SP. galalita galon1 - IT. gallone - INGL. galloon trim - TED. Gallon - SP. galón galon2 - IT. spighetta - INGL. braid, rickrack - TED. Litze - SP. espiguilla gamme - IT. gamma - INGL. range - TED. Farbskala - SP. gama gamme des couleurs - IT. gamma dei colori - INGL. colour range - TED. Farbkarte - SP. gama de colores gant - IT. guanto - INGL. glove - TED. Handschuh - SP. guante gant long - IT. guanto lungo - INGL. evening glove - TED. langer Handschuh - SP. guante largo gant mousquetaire - IT. guanto alla moschettiera - INGL. gauntlet - TED. Mousquetaire - SP. guantelete garantie - IT. garanzia - INGL. guarantee - TED. Garantie - SP. garantía garçonne - IT. garçonne - INGL. garçonne - TED. Garçonne - SP. garçonne garde-robe - IT. guardaroba - INGL. wardrobe - TED. Garderobe - SP. guardarropa garniture - IT. guarnizione - INGL. trim, trimming - TED. Besatz - SP. guarnición, adorno gasage - IT. gasatura - INGL. singeing

- TED. Gasieren - SP. chamuscado gaufrage - IT. goffratura - INGL. embossing - TED. Prägen - SP. gofrado gaufré - IT. goffrato - INGL. embossed - TED. Gaufré - SP. gofrado gazar - IT. gazar - INGL. gazar - TED. Gazar - SP. gazar gaze - IT. garza - INGL. gauze - TED. Gaze - SP. gasa Ghillie - IT. Ghillie - INGL. Ghillie - TED. Ghillie - SP. Ghillie gigoteuse - IT. tutina - INGL. rompers - TED. Strampelanzug - SP. buzo gilet1 - IT. corpetto - INGL. waist coat - TED. Weste - SP. chaleco gilet2 - IT. gilet - INGL. waistcoat, vest (USA) - TED. Weste - SP. chaleco glaçé - IT. glacé - INGL. glazed - TED. glasiert - SP. glasé, glaseado Glen-Urquhart - IT. Glen Urquhart check - INGL. Glen-Urquhart check - TED. Glen-Urquhart - SP. Glen-Urquhart( cuadro) gobelin - IT. Gobelin - INGL. gobelin - TED. Gobelin - SP. gobelino godet - IT. godet - INGL. godet, gore - TED. Godet - SP. godé, godet gommage1 - IT. gommatura - INGL. rubberizing - TED. Gummieren - SP. cauchutado, engomado gommage2 - IT. resinatura - INGL. resin finish - TED. Kunstharz auftragen - SP. acabado resinado gommé - IT. gommato - INGL. rubberized - TED. gummiert - SP. cauchutado, engomado Gore-tex® - IT. Gore-tex® - INGL. Gore-tex® - TED. Gore-tex® - SP. Gore-tex® gorgerette

266 - IT. gorgiera - INGL. ruff - TED. Halskrause - SP. gorguera gousset - IT. gherone - INGL. gusset - TED. Zwickel - SP. nesga grand magasin - IT. grande magazzino - INGL. departement store - TED. Kaufhaus - SP. gran almacén grande distribution - IT. grande distribuzione - INGL. great distribution - TED. Grosshandel - SP. gran distribución grandes tailles - IT. calibrato - INGL. plus-size, special size, outsize - TED. Übergrössen - SP. tallas grandes granité - IT. granité - INGL. granite - TED. Granité - SP. granite grattage1 - IT. felpatura - INGL. plush finishing, fleece finishing - TED. Plüschen - SP. afelpado grattage2 - IT. garzatura - INGL. raising - TED. Rauhen - SP. perchado grecque - IT. greca - INGL. Greek fret, greek border - TED. Mäanderband, griechische Kante - SP. greca, borde griego griffe1 - IT. griffa (di trasporto) - INGL. feed dog - TED. Stofftransport, Fördergerät - SP. arrastre de transporte griffe2 - IT. griffe - INGL. griffe, brand - TED. Griffe - SP. marca, griffe gris - IT. grigio - INGL. grey - TED. grau - SP. gris gris acier - IT. grigio acciaio - INGL. steel grey - TED. stahlgrau - SP. gris acero gris ardoise - IT. grigio ardesia - INGL. slate gray - TED. schiefergrau - SP. gris pizarra gris perle - IT. grigio perla - INGL. pearl grey - TED. perlgrau - SP. gris perla gris plombe - IT. grigio piombo - INGL. lead grey - TED. bleifarben - SP. gris plomo gris souris - IT. grigio topo - INGL. dove grey

FRANCESE - TED. mausfarben - SP. gris plateado grisaille - IT. grisaglia - INGL. grisaille - TED. Grisailles - SP. grisalla, grisaille gros de tour - IT. gros de tour - INGL. gros de tour - TED. Gros de tour - SP. gros de tour gros-grain1 - IT. canneté - INGL. bedford cord - TED. Ripsband - SP. perlado gros-grain2 - IT. gros-grain - INGL. gros grain - TED. Gros-Grain - SP. gros-grain gros-grain3 - IT. gros-grain - INGL. gros-grain - TED. Ripsband - SP. gros-grain grossiste - IT. grossista - INGL. wholesaler - TED. Grosshändler - SP. mayorista guanaco - IT. guanaco - INGL. guanaco - TED. Guanako - SP. Guanaco guard’s check - IT. guard’s check - INGL. guard’s check - TED. guard’s check - SP. guard’s check guayabera - IT. guayabera - INGL. guayabera - TED. guayabera - SP. guayabera guêpière - IT. guepière - INGL. corset - TED. guepière - SP. corsé guide de couture - IT. guida di cucitura - INGL. thread guide - TED. Nahtführung - SP. guía de costura guide-fil1 - IT. alimentatore di filo - INGL. yarn feeder - TED. Fadenführer - SP. alimentador de hilo guide-fil2 - IT. guidafilo - INGL. yarn carrier - TED. Fadenführer - SP. guia-hilos guingan - IT. gingham - INGL. gingham - TED. Gingan - SP. guinga guipure - IT. guipure - INGL. guipure - TED. Guipure-Spitze - SP. guipur

267

FRANCESE

H H.B. - IT. H.B. - INGL. H.B., High Bulk - TED. H.B. Hoch Bausch - SP. HB o High Bulk o Alto Volumen habillement1 - IT. abbigliamento - INGL. clothing - TED. Bekleidung - SP. vestuario habillement2 - IT. abbigliamento - INGL. clothing industry - TED. Bekleidung - SP. industria del vestir habillement3 - IT. abbigliamento - INGL. style of dress - TED. Kleidung - SP. forma de vestir habillement basique - IT. abbigliamento basic - INGL. basic clothing - TED. Basic-Mode - SP. vestuario basico habillement classique - IT. abbigliamento classico - INGL. classic wear - TED. klassische Bekleidung - SP. clásicos habillement de loisir - IT. abbigliamento per il tempo libero - INGL. leisure wear - TED. Leger-Kleidung - SP. ropa para ocio habillement de nuit - IT. abbigliamento da notte - INGL. nightwear - TED. Nachtwäsche - SP. ropa de dormir habillement de plage1 - IT. abbigliamento da spiaggia - INGL. beach wear - TED. Bademode - SP. vestuario de playa habillement de plage2 - IT. beachwear - INGL. beachwear - TED. Strandkleidung - SP. ropa de playa habillement de soirée - IT. abbigliamento da sera - INGL. evening wear - TED. Abendkleidung - SP. vestuario de noche habillement de travail - IT. abbigliamento da lavoro - INGL. work clothes - TED. Berufsbekleidung - SP. prendas de trabajo habillement décontracté - IT. abbigliamento casual - INGL. casual wear - TED. Leger-Kleidung - SP. ropa de sport habillement en jean - IT. jeanswear - INGL. jeanswear - TED. Jeansbekleidung - SP. jeanswear, tejano, ropa tejana

habillement extérieur - IT. abbigliamento esterno - INGL. outerwear - TED. Oberbekleidung - SP. vestuario exterior habillement féminin - IT. abbigliamento femminile - INGL. ladieswear - TED. Damenbekleidung - SP. vestuario femenino habillement formel - IT. abbigliamento formale - INGL. formal wear - TED. formelle Bekleidung - SP. ropa formal habillement informel - IT. abbigliamento informale - INGL. informal wear - TED. Freizeitkleidung - SP. ropa informal habillement masculin - IT. abbigliamento maschile - INGL. menswear - TED. Herrenbekleidung - SP. ropa masculina habillement pour enfants - IT. abbigliamento per bambini - INGL. children’s wear - TED. Kinderbekleidung - SP. ropa de niño habillement sportif - IT. abbigliamento sportivo - INGL. activewear, sportswear - TED. Sportbekleidung - SP. ropa deportiva habillement sur mesure - IT. abbigliamento su misura - INGL. made-to-measure clothes - TED. maßgeschneiderte Bekleidung - SP. ropa a medida habillement unisex - IT. abbigliamento unisex - INGL. unisex clothes - TED. Unisex - SP. ropa unisex hanche - IT. fianco - INGL. hip - TED. Hüfte - SP. cadera Harris tweed - IT. harris tweed - INGL. Harris tweed - TED. Harris tweed - SP. tweed de Harris Haute Couture - IT. alta moda - INGL. High Fashion - TED. Haute Couture - SP. alta costura hauteur du tissu - IT. altezza del tessuto - INGL. fabric width - TED. Warenbreite - SP. ancho del tejido Helanca - IT. Helanca - INGL. Helanca - TED. Helanca - SP. Helanca hélanca - IT. filanca - INGL. stretch yarn - TED. Helanca - SP. elastomero hermine - IT. ermellino - INGL. ermine - TED. Hermelin - SP. armiño

268

Hofer - IT. Hofer - INGL. Hofer - TED. Hofer - Janker - SP. Hofer home spun - IT. home-spun - INGL. home spun - TED. home spun - SP. home-spun honan (soie) - IT. honan - INGL. Honan (silk) - TED. Honan (Seide) - SP. Honan (seda) hot pants - IT. hot pants - INGL. hot pants - TED. Hot-pants - SP. hot pants houppe - IT. nappa - INGL. tassel - TED. Quaste - SP. borla housse (à vêtements) - IT. copriabito - INGL. garment cover, garment bag - TED. Schützbeutel - SP. funda huilé (tissu) - IT. oleato - INGL. oilcloth - TED. Oleat - SP. hule, tejido impermeable Husky (veston matelassé) - IT. Husky - INGL. Husky( quilted coat) - TED. Steppjacke - SP. Husky (chaqueton acolchonado) hydrofuge - IT. idrorepellenza - INGL. water repellence - TED. wasserabweisend - SP. hidrófugo hygroscopicité - IT. igroscopicità - INGL. hydroscopicity - TED. Hygroskapazität - SP. Hidrofilidad

FRANCESE

269

FRANCESE

I

- IT. stampa per floccaggio - INGL. flock printing - TED. Flockdruck - SP. flocado impression par rongeage - IT. stampa a corrosione - INGL. discharge printing, burnt-out printing - TED. Ätzdruck - SP. estampado por corrosión

ikat - IT. ikat - INGL. ikat - TED. Ikat - SP. ikat

impression par transfert - IT. stampa per trasferimento - INGL. transfer printing - TED. Transferdruck - SP. estampación por transferencia

imitation - IT. imitazione - INGL. imitation - TED. Imitation - SP. imitación

impression photographique - IT. stampa fotografica - INGL. photographic printing - TED. Fotodruck - SP. estampado fotográfico

imperméable1 - IT. impermeabile - INGL. raincoat, mackintosh - TED. Regenmantel - SP. impermeable

impression pigmentaire - IT. stampa a pigmento - INGL. pigment printing - TED. Pigmentdruck - SP. estampación con pigmentos

imperméable2 - IT. water-proof - INGL. water-proof - TED. wasserundurchlässig - SP. impermeable

impression placée - IT. stampa piazzata - INGL. placement printing - TED. plazierter Druck - SP. estampación de zonas

importateur - IT. importatore - INGL. importer - TED. Importeur - SP. importador

impression sur chaîne - IT. stampa in ordito - INGL. warp printing - TED. Kettdruck - SP. estampación de urdimbres

importation - IT. importazione - INGL. import - TED. Einfuhr - SP. importación

imprimé1 - IT. imprimé - INGL. printed - TED. gedruckt - SP. estampado

impression - IT. stampa - INGL. printing - TED. Druck - SP. estampación

imprimé2 - IT. stampato - INGL. printed - TED. Bedruckt - SP. estampado

impression à réserve - IT. stampa a riserva - INGL. resist printing - TED. Reservedruck - SP. estampación con reservas

imprimerie - IT. stamperia - INGL. print works - TED. Druckerei - SP. estampería

impression all-over - IT. stampa all over - INGL. all-over print - TED. all-over Druck - SP. estampado total

indigo - IT. indigo - INGL. indigo - TED. Indigoblau - SP. índigo

impression au cadre - IT. stampa a quadro - INGL. screen printing - TED. Schablonendruck - SP. estampación al cuadro, serigrafia

industrie - IT. industria - INGL. industry - TED. Industrie - SP. industria

impression au pistolet - IT. stampa a spruzzo - INGL. spray printing - TED. Spritzdruck - SP. estampación por pulverización impression au rouleau - IT. stampa a cilindro - INGL. roller printing - TED. Rouleauxdruck - SP. estampación con cilindros impression batik - IT. stampa batik - INGL. Batik printing - TED. Batik - SP. estampación batik, estampado batik

industrie de l’habillement - IT. industria dell’abbigliamento - INGL. clothing industry - TED. Bekleidungsindustrie - SP. industria del vestir, industria indumentaria industrie de la bonneterie - IT. industria della maglieria - INGL. knitwear industry - TED. Strickwarenindustrie - SP. industria del género de punto

impression directe - IT. stampa diretta - INGL. direct printing - TED. Direktdruck - SP. estampación directa

industrie de la confection - IT. industria della confezione - INGL. manufacturer industry - TED. Bekleidungsindustrie - SP. industria de la confección

impression par flocage

industrie de la maroquinerie

270 - IT. pelletteria - INGL. leather goods industry - TED. Lederwarenfabrik Industrie - SP. industria de marroquineria infroissable - IT. ingualcibile - INGL. crease resistant - TED. knitterfrei - SP. Inarrugable ink-jet - IT. Ink-jet - INGL. ink-jet - TED. Ink-jet Druck - SP. Ink-jet insert - IT. inserto - INGL. inset - TED. Stoffeinsatz - SP. inserción intarsia - IT. intarsio - INGL. intarsia - TED. Intarsien - SP. intarsia interlock - IT. interlock - INGL. interlock - TED. Interlock - SP. interlock invendu - IT. invenduto - INGL. unsold - TED. unverkauft - SP. no vendido inventaire - IT. inventario - INGL. inventory - TED. Bestand - SP. inventario irrétrécissable - IT. irrestringibile - INGL. shrink-proof, nonshrink - TED. krumpfecht - SP. inencogible ivoire - IT. avorio - INGL. ivory - TED. elfenbeinfarben - SP. marfil

FRANCESE

271

FRANCESE

J

jaspé - IT. jaspé - INGL. jaspé - TED. Jaspé - SP. jaspeado jauge - IT. finezza - INGL. gauge - TED. Gauge - SP. galga

jabot - IT. jabot - INGL. jabot - TED. Jabot - SP. chorrera

jaune - IT. giallo - INGL. yellow - TED. Gelb - SP. amarillo

jacquard - IT. jacquard - INGL. jacquard - TED. Jacquard - SP. jacquard

jaune abricot - IT. giallo albicocca - INGL. apricot yellow - TED. Apricosefarbe - SP. amarillo albaricoque

jacquard à double face - IT. jacquard a doppio diritto - INGL. double-faced jacquard - TED. doppelseitiger Jacquard - SP. jacquard a doble faz

jaune citron - IT. giallo limone - INGL. lemon yellow - TED. Zitronengelb - SP. amarillo limòn

jacquard à fils flottants - IT. jacquard con fili flottanti - INGL. floating yarn jacquard; single-jersey jacquard - TED. Jacquard mit Fadenflottungen - SP. jacquard con hilos flotantes jacquard à maille unie - IT. jacquard in maglia unita - INGL. plain knit jacquard - TED. Rechts/Rechts Jacquard - SP. jacquard de punto unido jacquard lié - IT. jacquard con legatura - INGL. bound jacquard, birdseye backed jacquard - TED. hinterlegtes Jacquardmuster - SP. jacquard con ligadura, jacquard lpcado en red jais - IT. jais - INGL. jais - TED. jais - SP. jais jambière - IT. scaldamuscoli - INGL. leg-warmer - TED. Beinwärmer - SP. calentadores (de piernas) jaquette - IT. tight - INGL. morning coat - TED. Cutaway - SP. chaqué, traje de etiqueta jarre - IT. giarra - INGL. kemp - TED. Stichelhaar - SP. pelo canizo jarré1 - IT. giarrato - INGL. kempy - TED. mit Stichelhaar - SP. con pelo canizo jarré2 - IT. jarré - INGL. jarré - TED. Jarré - SP. jarré jarretière - IT. giarrettiera - INGL. garter - TED. Strumpfband - SP. liga

jaune d’ocre - IT. giallo ocra - INGL. ochre yellow - TED. Ockergelb - SP. amarillo ocre jaune d’or - IT. giallo oro - INGL. golden yellow - TED. Goldgelb - SP. amarillo dorado jaune moutarde - IT. giallo senape - INGL. mustard yellow - TED. Senffarbe - SP. amarillo mostaza jaune paille - IT. giallo paglia - INGL. strawcolour - TED. Strohfarbe - SP. amarillo paja javanais - IT. giavanese - INGL. javanese - TED. Java - SP. javanesa jean - IT. jean - INGL. denim - TED. Denim - SP. tejano, denim jeanswear - IT. jeanswear - INGL. jeanswear - TED. Jeansbekleidung - SP. jeanswear, tejano, ropa tejana jellaba - IT. djellabah - INGL. djellaba - TED. Djellabah-Kleid - SP. chilaba jersey1 - IT. jersey - INGL. jersey - TED. Jersey - SP. jersey, tejdo jersey jersey2 - IT. maglia rasata - INGL. single jersey - TED. Rechts/Links Masche - SP. punto liso, jersey simple jersey deux fontures - IT. jersey doppio - INGL. double jersey - TED. Doppel-Jersey - SP. tejido de punto de doble fontura, jersey doble

272

jersey double - IT. jersey doppio - INGL. double jersey - TED. Doppel-Jersey - SP. tejido de punto de doble fontura, jersey doble jersey simple - IT. jersey semplice - INGL. single jersey - TED. Single-Jersey - SP. jersey simple, jersey de una fontura jet d'encre - IT. Ink-jet - INGL. ink-jet - TED. Ink-jet Druck - SP. Ink-jet jodhpurs - IT. jodhpurs - INGL. jodhpurs - TED. Jodhpurhose - SP. jodphurs, pantalones de montar joint-venture - IT. joint venture - INGL. joint-venture - TED. joint-venture - SP. joint-venture à jour - IT. a giorno - INGL. openwork - TED. Hohlstich/Hohlsaum - SP. bordado, calado jupe - IT. gonna - INGL. skirt - TED. Rock - SP. falda jupe à godets - IT. gonna a godets - INGL. flared skirt, gored skirt - TED. Godetrock - SP. falda con godés jupe à panneaux - IT. gonna a teli - INGL. gored skirt - TED. Zipfelrock - SP. falda de paneles, falda de piezas jupe à volants - IT. gonna a balze - INGL. tiered skirt - TED. Stufenrock - SP. falda con volantes jupe ballon - IT. gonna a palloncino - INGL. balloon skirt, bubble skirt - TED. Ballonrock - SP. falda globo jupe basque - IT. gonna con baschina - INGL. peplum skirt - TED. Sattelrock - SP. falda con basquina jupe cerceau - IT. gonna a ruota - INGL. circular skirt - TED. Tellerrock - SP. falda de vuelo, falda circular jupe culotte - IT. gonna a pantalone - INGL. divided skirt, trouser skirt - TED. Hosenrock - SP. falda pantalón jupe droite - IT. gonna a tubo - INGL. straight skirt - TED. schlauchförmiger Rock - SP. falda recta

FRANCESE jupe en cloche - IT. gonna a campana - INGL. bell-shaped skirt - TED. Glockenrock - SP. falda acampanada jupe évasée - IT. gonna svasata - INGL. flared skirt - TED. ausgestellter Rock - SP. falda acampanada, falda evase, falda evasée jupe froncée - IT. gonna arricciata - INGL. gathered skirt - TED. Kräuselrock - SP. falda fruncida jupe paréo - IT. gonna a pareo - INGL. pareo skirt - TED. pareo Rock - SP. falda pareo jupe paysanne - IT. gonnellona - INGL. peasant skirt, prairie skirt - TED. Trachtenrock - SP. falda campesina jupe plissée - IT. gonna a pieghe - INGL. pleated skirt - TED. Faltenrock - SP. falda plisada, falda plegada jupe portefeuille - IT. gonna a portafoglio - INGL. wrap-over skirt - TED. Wickelrock - SP. falda cruzada jupe tulipe - IT. gonna a tulipano - INGL. tulip skirt - TED. Tulpenrock - SP. falda de tulipán justaucorps - IT. giustacuore - INGL. jerkin - TED. Herrenüberrock - SP. chaleco jute - IT. iuta - INGL. jute - TED. Jute - SP. yute

273

FRANCESE

K kabig - IT. kabig - INGL. kabig - TED. Kabig - SP. kabig kaki1 - IT. cachi - INGL. khaki - TED. kaki - SP. caqui kaki2 - IT. kaki - INGL. khaki - TED. Khaki - SP. caqui Kid mohair - IT. Kid mohair - INGL. Kid mohair - TED. Kid Mohair - SP. kid mohair kilim - IT. kilim - INGL. kilim - TED. Kilim - SP. kilim kilt - IT. kilt - INGL. kilt - TED. Kilt - SP. kilt, falda escocesa kimono - IT. kimono - INGL. kimono - TED. Kimono - SP. quimono, kimono knickerbocker - IT. knickerbocker - INGL. knickerbocker - TED. Knickerbocker - SP. knickerbocker knickerbockers - IT. knickerbocker - INGL. knickerbockers, knickers, plus-fours - TED. Knickerbocker - SP. pantalones de golf K-way - IT. K-way - INGL. K-way - TED. K-way - SP. K-way

274

FRANCESE

L laçage - IT. allacciatura con stringhe - INGL. lace fastening, lace front neckline - TED. Schnürver-schluss - SP. cierre lazo lacet1 - IT. cordino - INGL. lariat - TED. Kordelkrawatte - SP. lazo lacet2 - IT. stringa - INGL. shoe lace, shoe string (USA) - TED. Einziehkordel - SP. cordón de zapato Lacoste® - IT. Lacoste® - INGL. Lacoste® - TED. Lacoste® - SP. Lacoste® lainage1 - IT. felpatura - INGL. plush finishing, fleece finishing - TED. Plüschen - SP. afelpado lainage2 - IT. garzatura - INGL. raising - TED. Rauhen - SP. perchado laine - IT. lana - INGL. wool - TED. Wolle - SP. lana laine bouillie - IT. lana cotta - INGL. boiled wool - TED. gewalkte Wolle - SP. lana hervida laine cardée - IT. lana cardata - INGL. carded wool - TED. Streichwolle - SP. lana cardada laine froide - IT. lana fredda - INGL. cool wool - TED. Cool Wool - SP. lana fría laine mérinos - IT. lana merino - INGL. merino wool - TED. Merino-Wolle - SP. lana merina laine peignée - IT. lana pettinata - INGL. worsted wool - TED. Kammgarn - SP. lana peinada laine régénérée - IT. lana rigenerata - INGL. recycled wool - TED. Reißwolle - SP. lana regenerada laine tropicale - IT. tropical - INGL. tropical wool - TED. Tropical - SP. lana tropical laine vierge

- IT. lana vergine - INGL. new wool, virgin wool - TED. Schurwolle - SP. lana virgen lainerie - IT. lanificio - INGL. wool(len) mill, wool(len) factory - TED. Wollspinnerei - SP. lanería lainier - IT. laniero - INGL. wool(len) (attr.) - TED. Wollwaren - SP. lanero lama - IT. lama - INGL. llama - TED. Lama - SP. llama lambswool - IT. lambswool - INGL. lambswool - TED. Lambswool - SP. lambswool, lana de añino lambswool geelong - IT. geelong - INGL. geelong lambswool - TED. Lambswool-Geelong - SP. lambswool geelong lamé - IT. lamé - INGL. lamé - TED. Lamé - SP. lamé, laminado lampas - IT. lampasso - INGL. lampas - TED. Lampas - SP. lampazo, lampás Lanital - IT. Lanital - INGL. Lanital - TED. Lanital - SP. Lanital lapin - IT. lapin - INGL. rabbit - TED. Kaninchenfell - SP. conejo largeur1 - IT. altezza - INGL. width - TED. Breite - SP. ancho largeur2 - IT. ampiezza - INGL. width - TED. Weite - SP. anchura, ancho largeur3 - IT. larghezza - INGL. width - TED. Breite - SP. anchura largeur de la lisière - IT. altezza della cimosa - INGL. selvedge width - TED. Webkantenbreite - SP. ancho de orillo largeur du tissu1 - IT. altezza del tessuto - INGL. fabric width - TED. Warenbreite - SP. ancho del tejido largeur du tissu2 - IT. larghezza del tessuto - INGL. fabric width - TED. Stoffbreite - SP. ancho de la tela largeur utile - IT. altezza utile - INGL. usable width - TED. Nutzbreite - SP. ancho útil

275 Lastex - IT. Lastex - INGL. Lastex - TED. Lastex - SP. Lastex lavage - IT. lavaggio - INGL. washing - TED. Waschen - SP. lavado lavage à la main - IT. lavaggio a mano - INGL. hand washing - TED. handgewaschen - SP. lavado a mano lavage en machine - IT. lavaggio in lavatrice - INGL. machine washing - TED. Maschinenwäsche - SP. lavado mecánico lavallière - IT. cravatta a fiocco - INGL. lavallière - TED. Lavallière - SP. Lavallière

FRANCESE - TED. gerader Schnitt - SP. línea recta ligne empire - IT. linea impero - INGL. Empire line - TED. Empire Schnitt - SP. línea imperio, silueta imeprio ligne évasée - IT. linea ad A - INGL. flared line - TED. ausgestellte Form - SP. línea A ligne oeuf - IT. linea a uovo - INGL. egg line - TED. Eiform - SP. línea de huevo ligne sac - IT. linea a sacco - INGL. loose shape - TED. Sackform - SP. línea de saco

Leacril® - IT. Leacril® - INGL. Leacril® - TED. Leacril® - SP. Leacril®

ligne trapèze - IT. linea a trapezio - INGL. trapezium shape - TED. Trapezform - SP. línea de trapecio, línea trapezoidal

Lenci - IT. Lenci - INGL. Lenci - TED. Lenci - SP. Lenci

lilas - IT. lilla - INGL. lilac - TED. lila - SP. lila

léopard - IT. leopardo - INGL. leopard - TED. Leopard - SP. leopardo

lin - IT. lino - INGL. linen - TED. Leinen - SP. lino

lettre de crédit - IT. lettera di credito - INGL. letter of credit - TED. Kreditbrief - SP. carta de crédito

lin de Flandres - IT. fiandra - INGL. Flanders flax - TED. Flämisches Leinen - SP. lino de Flandes

lice - IT. liccio - INGL. shaft - TED. Schaft - SP. lizo

Linel® - IT. Linel® - INGL. Linel® - TED. Linel® - SP. Linel®

ligne - IT. linea - INGL. shape, line - TED. Linie - SP. línea, silueta

linge de bain - IT. biancheria da bagno - INGL. bathroom linen - TED. Badwäsche - SP. ropa blanca de baño, toallas

ligne abat-jour - IT. linea a paralume - INGL. lampshade shape - TED. Lampenschirmform - SP. línea de pantalla

linge de cuisine - IT. biancheria da cucina - INGL. kitchen linen - TED. Küchenwäsche - SP. ropa de cocina, trapos de cocina

ligne ballon - IT. linea a palloncino - INGL. balloon shape - TED. Ballonform - SP. línea globo ligne carrée - IT. linea quadrata - INGL. square cut - TED. Viereck-Schnitt - SP. línea cuadrada

linge de lit - IT. biancheria da letto - INGL. bed linen - TED. Bettwäsche - SP. ropa de cama linge de maison1 - IT. biancheria da casa - INGL. household linen - TED. Haushaltswäsche - SP. textil hogar

ligne cloche - IT. linea a campana - INGL. bell shape - TED. Glockenform - SP. línea campana, linea acampanada

linge de maison2 - IT. tessile per la casa - INGL. home textile - TED. Heimtextiles - SP. texiles para el hogar

ligne corolle - IT. linea a corolla - INGL. flower shape - TED. Blütenform - SP. línea corola

linge de table - IT. biancheria da tavola - INGL. table linen - TED. Tischwäsche - SP. mantelería

ligne droite - IT. linea diritta - INGL. straight cut

lingerie - IT. lingeria/e - INGL. lingerie

276

FRANCESE

- TED. Damen Unterwäsche - SP. lencería lingerie (solo per la donna) - IT. biancheria intima - INGL. underwear, intimate apparel - TED. Unterwäsche - SP. lencería, prendas interiores, ropa interior links links - IT. links links - INGL. links-links knit - TED. Links-Links-Ware - SP. links links

longueur à la cheville - IT. lunghezza alla caviglia - INGL. ankle length - TED. Knöchellang - SP. largo por el tobillo, longitud del tobillo longueur au genou - IT. lunghezza al ginocchio - INGL. knee length - TED. Knielang - SP. largo por la rodilla, longitud a la rodilla, longitud de la rodilla

linters - IT. linters - INGL. linters - TED. Linters - SP. línters

longueur au mollet - IT. lunghezza al polpaccio - INGL. calf length - TED. Wadenlang - SP. largo por la pantorilla, longitud hasta la pantorilla, longitud de la pantorrilla

liquette - IT. camicia del nonno - INGL. grandad shirt - TED. Grossvaterhemd - SP. camisón

longueur du tissu - IT. lunghezza del tessuto - INGL. fabric length - TED. Stofflänge - SP. longitud de la tela

liseré1 - IT. filetto - INGL. welt - TED. Paspel, Pattenstreifen - SP. ribete

look - IT. look - INGL. look - TED. Look - SP. look, aspecto

liseré2 - IT. passafino - INGL. paris binding - TED. Lisierband - SP. guardilla

losange - IT. losanga - INGL. diamond pattern - TED. Rhombus - SP. rombo

liseuse - IT. liseuse - INGL. bed-jacket - TED. Bettjäckchen - SP. mañanita

loup - IT. lupo - INGL. woolf - TED. Wolfsfell - SP. lobo

lisière1 - IT. cimosa - INGL. selvedge - TED. Webkante - SP. orillo

lunettes de soleil - IT. occhiali da sole - INGL. sun glasses - TED. Sonnenbrille - SP. gafas de sol

lisière2 - IT. lisiera - INGL. selvedge - TED. Leiste - SP. orillo

Lurex® - IT. Lurex® - INGL. Lurex® - TED. Lurex® - SP. Lurex®

lisse - IT. liccio - INGL. shaft - TED. Schaft - SP. lizo

Lycra® - IT. Lycra® - INGL. Lycra® - TED. Lycra® - SP. Lycra®

liste des prix - IT. listino prezzi - INGL. price list - TED. Preisliste - SP. lista de precios

lynx - IT. lince - INGL. lynx - TED. Luchsfell - SP. lince

livraison - IT. consegna - INGL. delivery - TED. Lieferung - SP. entrega

Lyocell® - IT. Lyocell® - INGL. Lyocell® - TED. Lyocell® - SP. Lyocell®

loden - IT. loden - INGL. loden - TED. Loden - SP. loden paño tirolés loden (manteau) - IT. loden - INGL. loden coat - TED. Lodenmantel - SP. loden (abrigo) longuette - IT. longuette - INGL. longuette - TED. longuette - SP. longuette longueur - IT. lunghezza - INGL. length - TED. Länge - SP. largo, longitud

277

FRANCESE

M machine à boutonnière - IT. asolatrice - INGL. button hole machine - TED. Knopflochautomat - SP. ojaladora machine à broder - IT. macchina da ricamo - INGL. embroidery machine - TED. Stickmaschine - SP. máquina de bordar machine à coudre - IT. macchina per cucire - INGL. sewing machine - TED. Nähmaschine - SP. máquina de coser machine à couper et coudre - IT. tagliacuci - INGL. overlock machine, machine with edge trimming - TED. Overlockmaschine - SP. máquina overlock, máquina con dispositivo cortador y cosedor de bordes machine à nouer - IT. macchina punto annodato - INGL. lock stitch machine - TED. Anknöpfmaschine - SP. máquina de punto anudado machine à poser les oeillets - IT. macchina occhiellatrice - INGL. button holer - TED. Knopflochmaschine - SP. máquina de hacer ojales machine point chaînette - IT. macchina punto catenella - INGL. chain stitch machine - TED. Kettenstichmaschine - SP. máquina de punto de cadeneta machine pour coudre les boutons - IT. attacca-bottoni - INGL. button sewer, button stitcher - TED. Knopfannähautomat - SP. cosedora de botones

- IT. madras - INGL. madras - TED. Madraskaro - SP. madrás magasin1 - IT. magazzino - INGL. store - TED. Lager - SP. almacén magasin2 - IT. negozio - INGL. shop - TED. Geschäft - SP. tienda magasin à succursales - IT. negozio a catena - INGL. chain store - TED. Ladenkette - SP. cadena comercial magasin de détail - IT. negozio al dettaglio - INGL. retail shop - TED. Einzelhandel - SP. tienda al dettalle, tienda minorista, comercio al detalle magasin de maroquinerie - IT. pelletteria - INGL. leather shop - TED. Lederwarengeschäft - SP. tienda de marroquineria magasin en gros - IT. negozio all’ingrosso - INGL. store - TED. Grosshandel - SP. comercio al por mayor magasin spécialisé - IT. negozio specializzato - INGL. specialized shop - TED. Fachhandel - SP. tienda especializada, comercio especializado magazine - IT. rivista - INGL. magazine - TED. Zeitschrift - SP. revista magazine de mode - IT. rivista di moda - INGL. fashion magazine - TED. Modezeitschrift - SP. revista de moda magazine technique - IT. rivista tecnica - INGL. technical magazine - TED. Tecnikzeitschrift - SP. revista técnica maille1 - IT. maglia - INGL. knit - TED. Masche - SP. punto, tejido de punto

machine pour passepoil - IT. macchina per filetti - INGL. piping machine - TED. Paspelmaschine - SP. máquina para pespuntear

maille2 - IT. maglia - INGL. stitch - TED. Masche - SP. malla

Mackintosh - IT. Mackintosh - INGL. Mackintosh - TED. Mackintosh - SP. Mackintosh

maille à l'envers - IT. rovescio - INGL. purl stitch - TED. linke masche - SP. malla del revès

macramé - IT. macramé - INGL. macramé - TED. Macramé - SP. macramé

maille ajourée - IT. maglia traforata - INGL. openwork - TED. Petinet - SP. punto calado

madapolam - IT. madapolam - INGL. madapolam - TED. Madapolam - SP. madapolán

maille circulaire - IT. maglieria circolare - INGL. circular knit - TED. Rundstrickmaschine - SP. tricotado circular, género de punto circular

madras

278 maille côtelée - IT. maglia a coste - INGL. ribbed knit, rib knit - TED. Rippenware - SP. punto acanalado maille coupée/cousue - IT. maglieria tagliata - INGL. cut and sewn knitwear - TED. geschnittener Strick - SP. (género de punto) cortado y cosido maille décalée - IT. maglia spostata - INGL. racked stitch - TED. Versatzmasche - SP. malla corrida maille façonnée - IT. telo sagomato - INGL. fully-fashioned knitwear - TED. geminderter Teil - SP. género de punto hechurado maille fantaisie - IT. maglia operata - INGL. structured knit, fancy knit - TED. strukturierter Strick - SP. tejido de punto fantasia, tejido de punto trabajado maille gaufré - IT. maglia goffrata - INGL. embossed knit(ting) - TED. Gaufrémaschen - SP. tejido de punto gofrado, malla gofrada maille irlandaise - IT. maglia irlandese - INGL. Irish knit - TED. Aran - SP. tejido de punto irlandés maille liberée - IT. scarto d'ago - INGL. welting needle, non-knitting needle - TED. Nadelzug, Nadel nichtstrickende - SP. aguja no seleccionada maille Milano - IT. punto Milano - INGL. Milano rib - TED. Milano Ripp - SP. punto Milán, punto milanés, Milano rib maille poinçonnée - IT. maglia punzonata - INGL. lace knit - TED. Lochmuster - SP. punto punzonado

FRANCESE

maille unie - IT. maglia unita - INGL. full needle rib - TED. Rechts/Rechts Masche - SP. malla unida maille vanisée - IT. maglia vanisé - INGL. plated knit - TED. Plattiergestrick - SP. punto vanisado, punto placado maillot de bain - IT. costume da bagno - INGL. swimming suit, bathing suit - TED. Badeanzug - SP. traje de baño, bañador maillot de corps1 - IT. canottiera - INGL. vest, undershirt (USA), camisole (per donna) - TED. Unterhemd - SP. camiseta (de ropa interior) maillot de corps2 - IT. maglietta della salute - INGL. undershirt, vest - TED. Unterhemd - SP. camiseta maillot de sport - IT. maglietta sportiva - INGL. sport T-shirt - TED. Sporthemd - SP. camiseta de deporte maillot deux pièces - IT. due pezzi - INGL. two piece swimming suit, bikini - TED. Zweiteiliger Badeanzug, Bikini - SP. bañador de dos piezas, bikini Maison - IT. Maison - INGL. Fshion House, Maison - TED. Modehaus, Maison - SP. casa de modas, Maison maison de couture - IT. casa di moda - INGL. fashion house - TED. Modehaus - SP. casa de modas manche - IT. manica - INGL. sleeve - TED. Ärmel - SP. manga

maille polaire - IT. pile - INGL. polar fleece - TED. Fleece - SP. punto polar

manche à revers - IT. manica con risvolto - INGL. sleeve with turnedback cuff - TED. Aufschlagärmel - SP. manga vuelta

maille reportée - IT. maglia trasportata - INGL. transfer stitch - TED. Umhängemasche - SP. malla trasladada

manche aileron - IT. manica ad aletta - INGL. wing sleeve - TED. Flügelärmel - SP. manga alada, manga teja

maille Roma - IT. punto Roma - INGL. full Milano - TED. Roma Ripp - SP. punto Roma

manche ballon - IT. manica a palloncino - INGL. balloon sleeve - TED. Ballonärmel - SP. manga balón

maille travaillée - IT. maglia operata - INGL. structured knit, fancy knit - TED. strukturierter Strick - SP. tejido de punto fantasia, tejido de punto trabajado

manche bouffante - IT. manica a sbuffo - INGL. puff(ed) sleeve - TED. Puffärmel - SP. manga abullonada

maille tubulaire - IT. maglia tubolare - INGL. tubular knit - TED. Schlauchware - SP. punto tubular

manche chauve souris - IT. manica a pipistrello - INGL. batwing sleeve, dolman sleeve

279 - TED. Fledermausärmel - SP. manga murciélago, manga dolman manche cloche - IT. manica a campana - INGL. flared sleeve, bell sleeve - TED. Volantärmel - SP. manga acampanada, manga campana manche évasée - IT. manica svasata - INGL. flared sleeve - TED. glockiger Ärmel - SP. manga acampanada manche gigot - IT. manica a prosciutto - INGL. leg-of-mutton sleeve - TED. Puffärmel - SP. manga jamón manche kimono - IT. manica a kimono - INGL. kimono sleeve - TED. Kimonoärmel - SP. manga quimono manche marteau - IT. manica a martello - INGL. saddle sleeve - TED. Sattelärmel - SP. manga martillo manche montée - IT. manica a giro - INGL. set-in sleeve - TED. Kugelärmel - SP. manga montada manche raglan - IT. manica raglan - INGL. raglan sleeve - TED. Raglanärmel - SP. manga raglán manchette - IT. polsino - INGL. cuff - TED. Manschette - SP. puño manchon - IT. manicotto - INGL. muff - TED. Muff - SP. manguito mannequin1 - IT. indossatore/-trice - INGL. model - TED. Mannequin - SP. modelo, maniquí mannequin2 - IT. manichino - INGL. tailor's dummy, life-size dummy - TED. Schneiderpuppe - SP. maniquí manteau - IT. cappotto - INGL. overcoat - TED. Mantel - SP. abrigo manteau de pluie - IT. impermeabile - INGL. raincoat, mackintosh - TED. Regenmantel - SP. impermeable manteau militaire - IT. cappotto militare - INGL. greatcoat - TED. Uniformmantel - SP. abrigo militar manteau peignoir - IT. cappotto a vestaglia - INGL. wrap-over coat - TED. Wickelmantel - SP. abrigo-bata mantille - IT. mantiglia - INGL. mantilla

FRANCESE - TED. Mantilla - SP. mantilla maquettiste - IT. grafico - INGL. engraver - TED. Grafiker - SP. diseñador gráfico marabout - IT. marabù - INGL. marabout - TED. Marabu - SP. marabú marcel - IT. canotta - INGL. tank top, singlet - TED. Top - SP. remera, playera, camiseta sin mangas marchandise - IT. merce - INGL. goods - TED. Ware - SP. géneros marché - IT. mercato - INGL. market - TED. Markt - SP. mercado marinière1 - IT. blusa da marinaio - INGL. sailor’s tunic - TED. Matrosenbluse - SP. marinera marinière2 - IT. marinara - INGL. sailor’s tunic - TED. Matrosenbluse - SP. camisa marinera marmotte - IT. marmotta - INGL. marmot - TED. Marmotte - SP. marmota maroquinerie - IT. pelletteria - INGL. leather goods - TED. Lederwaren - SP. marroquineria marque1 - IT. firma - INGL. brandname - TED. Marke - SP. firma marque2 - IT. marca - INGL. brand - TED. Marke - SP. marca marque3 - IT. marchio - INGL. mark - TED. Marke - SP. marca marque deposée - IT. marchio depositato - INGL. registered trademark - TED. eingetragenes Warenzeichen - SP. marca registrada marron - IT. marrone - INGL. brown - TED. braun - SP. marròn martingale - IT. martingala - INGL. half-belt - TED. Riegel - SP. martingala massaua - IT. massaua - INGL. massaua - TED. Massaua - SP. massaua

280 mastic - IT. mastice - INGL. putty colour - TED. Mastix - SP. masilla matelas - IT. materasso - INGL. cloth spread, layer package - TED. Lagenstapel, Matratze - SP. colchón matelassé1 - IT. matelassé - INGL. quilted - TED. Matelassé - SP. acolchado matelassé2 - IT. trapuntato - INGL. quilted - TED. gesteppt - SP. acolchado mauve - IT. malva - INGL. mauve - TED. malvenfarbig - SP. malva maxi - IT. maxi - INGL. maxi - TED. maxi - SP. maxi mèche - IT. stoppino - INGL. roving - TED. Vorgarn - SP. mecha mélange1 - IT. mélange - INGL. mélange - TED. Mélange - SP. mezclado (hilo), melange mélange2 - IT. mischia - INGL. blend - TED. Mischung - SP. mezcla mélange intime - IT. mischia intima - INGL. intimate blend - TED. Fasermischung - SP. mezcla íntima melton - IT. melton - INGL. melton - TED. Melton - SP. melton Meraklon® - IT. Meraklon® - INGL. Meraklon® - TED. Meraklon® - SP. Meraklon® mercerie - IT. mercerie - INGL. haberdashery - TED. Kurzwaren - SP. articulos de merceria mercerisage - IT. mercerizzazione - INGL. mercerization - TED. Mercerisierung - SP. mercerización mercerizé - IT. mercerizzato - INGL. mercerised, mercerized - TED. Merzeriziert - SP. mercerizado Meryl® - IT. Meryl® - INGL. Meryl® - TED. Meryl® - SP. Meryl® métallizé - IT. metallizzato - INGL. metallized - TED. metallisiert - SP. metalizado

FRANCESE

métier - IT. telaio - INGL. loom - TED. Webstuhl - SP. telar métier à navette - IT. telaio a navetta - INGL. shuttle loom - TED. einschütziger Webstuhl - SP. telar de lanzadera métier chaîne - IT. telaio in catena - INGL. warp knitting machine - TED. Kettenwirkmaschine - SP. telar en cadena métier Cotton - IT. telaio Cotton - INGL. Cotton knitting machine - TED. Cottonmaschine - SP. telar Cotton métier Jacquard - IT. telaio Jacquard - INGL. Jacquard loom - TED. Jacquardwebstuhl - SP. telar jacquard métier Raschel - IT. telaio Raschel - INGL. Raschel machine - TED. Raschelmaschine - SP. telar Raschel mi-bas - IT. gambaletto - INGL. pop-sock - TED. Feinkniestrumpf - SP. media corta microfibre - IT. microfibra - INGL. microfibre - TED. Mikrofaser - SP. microfibra micron - IT. micron - INGL. micron - TED. Mikron - SP. micrón midi - IT. midi - INGL. midi - TED. Midi - SP. midi mikado - IT. Mikado - INGL. mikado - TED. Mikado - SP. mikado mille raies1 - IT. millerighe - INGL. warp stripe - TED. gestreifter Stoff - SP. milrayas mille raies2 - IT. velluto millerighe - INGL. needlecord - TED. Rippensamt - SP. milrayas mini - IT. mini - INGL. mini - TED. Mini - SP. mini mini-jupe - IT. minigonna - INGL. mini-skirt - TED. Minirock - SP. minifalda mini-robe - IT. miniabito - INGL. mini-dress - TED. Minikleid - SP. vestido mini mise à jour - IT. aggiornamento - INGL. updating

281 - TED. Nachmusterung - SP. actualización mise en carte - IT. messa in carta - INGL. drafting - TED. patronieren - SP. remetido mocassin - IT. mocassino - INGL. moccasin - TED. Mokassin - SP. mocasín modal - IT. modal - INGL. modal fibre - TED. Modalfaser - SP. modal Modal® - IT. Modal® - INGL. Modal® - TED. Modal® - SP. Modal® mode - IT. moda - INGL. fashion - TED. Mode - SP. moda à la mode - IT. alla moda - INGL. in fashion, fashionable - TED. modisch - SP. a la moda modèle - IT. modello - INGL. model - TED. Modell - SP. modelo modéliste - IT. modellista - INGL. pattern maker - TED. Modellmacher - SP. modelista mohair - IT. mohair - INGL. mohair - TED. Mohair - SP. mohair moiré - IT. moiré - INGL. moiré - TED. Moiré - SP. muaré moleskine - IT. moleskin - INGL. moleskin - TED. Moleskin - SP. molesquín molleton1 - IT. felpa - INGL. plush, fleece - TED. Plüsch, Fleece - SP. felpa, peluche molleton2 - IT. mollettone - INGL. felt - TED. Molton - SP. muletón molletton - IT. fleece - INGL. fleece - TED. Polarfleece - SP. fleece, felpa montant - IT. accollato - INGL. high- necked - TED. hochgeschlossen - SP. cerrado, con escote cerrado mouchoir1 - IT. fazzoletto - INGL. handkerchief - TED. Taschentuch - SP. pañuelo

FRANCESE mouchoir2 - IT. fazzoletto da naso - INGL. handkerchief - TED. Taschentuch - SP. pañuelo de nariz moufle - IT. muffola - INGL. mitten - TED. Fausthandschuh - SP. manopla mouflon - IT. mouflon - INGL. mouflon - TED. Mufflon - SP. muflòn moulant1 - IT. aderente - INGL. close fitting, clinging - TED. enganliegend - SP. ajustado moulant2 - IT. attillato - INGL. close-fitting - TED. enganliegend - SP. entallado, ajustado mouliné - IT. mouliné - INGL. mouliné - TED. Mouliné - SP. mouliné mousseline1 - IT. chiffon - INGL. chiffon - TED. Chiffon - SP. chiffón mousseline2 - IT. mussola - INGL. muslin - TED. Musselin - SP. muselina mouton retourné - IT. shearling - INGL. shearling - TED. shearling - SP. shearling mule1 - IT. ciabatta - INGL. slipper - TED. Hausschuh - SP. zapatilla mule2 - IT. pianella - INGL. slipper - TED. Pantoffel - SP. zapatilla, chancleta Myoliss® - IT. Myoliss® - INGL. Myoliss® - TED. Myoliss® - SP. Myoliss®

282

FRANCESE

N nacre - IT. madreperla - INGL. mother of pearl, pearl oyster - TED. Perlmutt - SP. nácar, madreperla natté - IT. panama - INGL. basket weave, hopsack (weave), panama - TED. Panama - SP. tela de panamá navette - IT. navetta - INGL. shuttle - TED. Schiffchen - SP. lanzadera négligé - IT. négligé - INGL. negligé - TED. Negligé - SP. négligé nègre - IT. marrone testa di moro - INGL. dark brown - TED. dunkelbraun - SP. marròn oscuro nervure - IT. nervatura - INGL. pin-tuck - TED. Biese - SP. nervura nettoyage à sec - IT. lavaggio a secco - INGL. dry cleaning - TED. chemische Reinigung - SP. lavado en seco nid d’abeille - IT. nido d’ape - INGL. honeycomb - TED. Waffelbindung - SP. nido de abeja noeud - IT. fiocco - INGL. bow - TED. Schleife - SP. lazo noeud papillon - IT. cravatta a farfalla - INGL. bow tie - TED. Fliege - SP. pajarita noeud Windsor - IT. Windsor - INGL. Windsor tie - TED. Windsor Knoten - SP. nudo Windsor no-iron - IT. no-iron - INGL. no-iron - TED. no-iron - SP. no-iron, no-planchado noisette - IT. nocciola - INGL. nut brown - TED. haselnuss - SP. marròn avellana norme de qualité - IT. norma di qualità - INGL. quality norm - TED. Qualitätsnorm - SP. norma de calidad noué

- IT. annodato - INGL. knotted - TED. geknotet - SP. anudado nuancier - IT. cartella colori - INGL. colour card - TED. Farbkarte - SP. carta de colores nubuk - IT. nubuk - INGL. nubuk - TED. Nabukleder - SP. nobuk nu-pied - IT. sandalo alla schiava - INGL. Roman sandal - TED. Sandalen mit Kreuzbändern - SP. sandalia romana, sandalia de esclava nylon - IT. nylon - INGL. nylon - TED. Nylon - SP. nailon, nylon

283

FRANCESE

O obi - IT. obi - INGL. obi - TED. Obi - SP. obi ocelot - IT. ocelot - INGL. ocelot - TED. Ozelot - SP. ocelote oeil de perdrix - IT. occhio di pernice - INGL. bird’s eye - TED. Pfauenauge - SP. ojo de perdiz oeillet - IT. occhiello - INGL. button-hole, eyelet - TED. Knopfloch - SP. ojal, ojete oeillet métallique - IT. occhiello metallico - INGL. metal eyelet, grommet - TED. Metall-Knopfloch - SP. ojete metálico offre - IT. offerta - INGL. offer - TED. Angebot - SP. oferta ondé (fil) - IT. ondé - INGL. ondé (yarn) - TED. Ondé (garn), Wellengarn - SP. ondulado (hilo) open end - IT. open end - INGL. open end - TED. open end - SP. open end opossum - IT. opossum - INGL. opossum - TED. Opossum - SP. opossum optical - IT. optical - INGL. optical - TED. optical - SP. optical orange - IT. arancio - INGL. orange - TED. orange - SP. naranja orbace - IT. orbace - INGL. orbace - TED. Orbace - SP. orbace

- IT. organza - INGL. organza - TED. Organza - SP. organza organsin - IT. organzino - INGL. organzine - TED. Organzin - SP. organcín Orlon ® - IT. Orlon ® - INGL. Orlon ® - TED. Orlon ® - SP. Orlon ® Ortalion® - IT. Ortalion® - INGL. Ortalion® - TED. Ortalion® - SP. Ortalion® ottoman - IT. ottoman - INGL. ottoman - TED. Ottoman - SP. otomán ouate - IT. ovatta; - INGL. wadding - TED. Watte - SP. boata (por relleno), guata, acolchado ourlet - IT. orlo - INGL. hem - TED. Saum - SP. dobladillo ourlet à feston - IT. orlo a festone - INGL. scalloped hem - TED. Bogen-Kante - SP. dobladillo festoneado ourlet à jour - IT. orlo a giorno - INGL. hemstitch - TED. Ajoursaum, Hohlsaum - SP. dobladillo calado, dobladillo ajour ourlet ajouré - IT. orlo a giorno - INGL. hemstitch - TED. Ajoursaum, Hohlsaum - SP. dobladillo calado, dobladillo ajour ourlet rabattu - IT. orlo ripiegato - INGL. flat hem - TED. einfacher Saum - SP. dobladillo vuelto ourlet rapporté - IT. orlo riportato - INGL. false hem - TED. Saum mit Verstärkung - SP. falso dobladillo ourlet roulotté - IT. orlo arrotolato - INGL. rolled hem - TED. Rollsaum - SP. dobladillo enrollado ouverture - IT. apertura - INGL. opening - TED. Schlitz - SP. abertura

oreillette - IT. paraorecchie - INGL. earcap, ski- band - TED. Ohrenschützer, ski-band - SP. orejeras, cinta orejera

overcheck - IT. over check - INGL. overcheck - TED. Überkaro - SP. overcheck, cuadro superpuesto

organdi - IT. organdi(s) - INGL. organdy - TED. Organdy - SP. organdì

oxford - IT. oxford - INGL. oxford - TED. Oxford - SP. oxford

organsa

Oxford bags

284 - IT. Oxford bags - INGL. Oxford bags - TED. Oxford bags - SP. Oxford bags

FRANCESE

285

FRANCESE

P pagne - IT. perizoma - INGL. loin-cloth - TED. Lendenschurz - SP. taparrabos paiement - IT. pagamento - INGL. payment - TED. Zahlung - SP. pago

pantalon corsaire1 - IT. pantaloni alla corsara - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri pantalon corsaire2 - IT. pantaloni alla pescatora - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri

paillette - IT. lustrino - INGL. sequin - TED. Flitter - SP. lentejuela

pantalon corsaire3 - IT. pantaloni Capri - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Capri-Hosen, Korsarenhose, Fischerhose - SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador

paisley (dessin - IT. Paisley - INGL. paisley (pattern) - TED. Paisley (Muster) - SP. Paisley (dibujo)

pantalon "palazzo" - IT. pigiama palazzo - INGL. "palazzo" pants - TED. Palazzo-Hose - SP. pantalones "palazzo"

Panama - IT. panama - INGL. Panama hat - TED. Panamahut - SP. sombrero "panamá"

pantalon à la turque - IT. pantaloni alla turca - INGL. harem pants - TED. Türkenhose - SP. pantalones harén

panne de velours - IT. panne - INGL. velvet panne - TED. Panne - SP. pana

pantalon à la zouave - IT. pantaloni alla zuava - INGL. plus fours - TED. Kniebundhose, Knickerbocker - SP. pantalones de suabo

panneau - IT. pannello - INGL. panel - TED. Panneau - SP. panel pantacourt1 - IT. pantaloni alla corsara - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri pantacourt2 - IT. pantaloni alla pescatora - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri pantacourt3 - IT. pantaloni Capri - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Capri-Hosen, Korsarenhose, Fischerhose - SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador

pantalon Capri1 - IT. pantaloni alla corsara - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri pantalon Capri2 - IT. pantaloni alla pescatora - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Korsarenhose, Fischerhose, Capri-Hosen - SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri pantalon Capri3 - IT. pantaloni Capri - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - TED. Capri-Hosen, Korsarenhose, Fischerhose - SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador pantalon cigarette - IT. pantaloni a sigaretta - INGL. drainpipe trousers - TED. Zigarettenhose - SP. pantalones (de) pitilllo

pantacourt4 - IT. pinocchietto - INGL. Capri pants - TED. 3/4-hose, Capri-Hose, Fischer-hose - SP. pantalón tres cuartos

pantalon cycliste - IT. pantaloni alla ciclista - INGL. cycle shorts - TED. Radlerhosen - SP. pantalón (de) ciclista

pantalon - IT. pantalone - INGL. trousers, pants (USA) - TED. Hose - SP. pantalón, pantalones

pantalon d’amazone - IT. pantaloni da cavallerizza - INGL. riding breeches - TED. Reiterhose - SP. pantalones de montar

286 pantalon de cheval - IT. pantaloni da cavallerizza - INGL. riding breeches - TED. Reiterhose - SP. pantalones de montar pantalon de jogging - IT. pantaloni da jogging - INGL. jogging trousers, training trousers - TED. Jogging Hose - SP. pantalón de jogging pantalon de ski - IT. pantaloni da sci - INGL. ski pants - TED. Skihose - SP. pantalones de esquí pantalon de toréador - IT. pantaloni da torero - INGL. toreador pants - TED. Torero Hose - SP. pantalón de torero pantalon de travail - IT. pantaloni da lavoro - INGL. fatigue trousers - TED. Arbeitshose - SP. pantalones de trabajo pantalon évasé - IT. pantaloni a campana - INGL. bell bottoms - TED. glocken-Hose - SP. pantalones de campana pantalon gaucho - IT. pantaloni alla gaucho - INGL. gaucho trousers - TED. Gauchohose - SP. pantalones de gaucho pantalon marin - IT. pantaloni a ponte - INGL. sailor’s trousers - TED. Matrosenhosen - SP. pantalones de marinero pantalon pattes d’éléphant - IT. pantaloni a zampa d’elefante - INGL. bell bottoms - TED. Bell Bottom-Hose - SP. pantalones (de) pata de elefante pantalon pyjama - IT. pantaloni pigiama - INGL. pyjama pants - TED. Pijama-Hose - SP. pantalones de pijama pantalons cargo - IT. cargo pant - INGL. cargo pants - TED. Kargo Hose - SP. pantalones cargo pantalons chinos - IT. chinos - INGL. chinos pants - TED. hosen Chinos - SP. pantalones chinos pantoufle1 - IT. ciabatta - INGL. slipper - TED. Hausschuh - SP. zapatilla pantoufle2 - IT. pantofola - INGL. slipper - TED. Hausschuh - SP. zapatilla, pantufla papillon - IT. papillon - INGL. bow tie - TED. Papillon - SP. pajarita par dessus - IT. capospalla - INGL. overcoat - TED. Outdoorbekleidung - SP. abrigo parapluie

FRANCESE - IT. ombrello - INGL. umbrella - TED. Regenschirm - SP. paraguas pardessus - IT. soprabito - INGL. overcoat - TED. Überzieher - SP. abrigo parementure - IT. paramontura - INGL. facing - TED. Besatz - SP. remate, tapeta paréo - IT. pareo - INGL. pareo - TED. Pareo - SP. pareo parka1 - IT. eskimo - INGL. parka - TED. Parka - SP. parka, anorak parka2 - IT. parka - INGL. parka - TED. Parka - SP. parka parme - IT. violetto - INGL. Parma violet - TED. veilchenblau - SP. violeta de Parma pashmina - IT. pashmina - INGL. pashmina - TED. Pashmina - SP. pashmina passant - IT. passante - INGL. belt loop - TED. Gürtelschlaufe - SP. trabilla passe montagne - IT. passamontagna - INGL. balaclava - TED. Kapuzenmaske - SP. pasamontaña passementerie - IT. passamaneria - INGL. braid - TED. Posament - SP. pasamanería passepoil - IT. pistagna - INGL. piping - TED. Paspel - SP. ribete, vivo passe-poil - IT. profilo - INGL. piping - TED. Profil - SP. ribete, vivo passerelle - IT. passerella - INGL. catwalk - TED. Laufsteg - SP. pasarela patchwork - IT. patchwork - INGL. patchwork - TED. patchwork - SP. labor de retazos, patchwork patron - IT. cartamodello - INGL. paper pattern - TED. Schnittmuster - SP. patrón tipo patron en carton - IT. cartone del modello - INGL. block pattern - TED. Schnittkarton - SP. cartón del modelo

287 patte1 - IT. aletta - INGL. flap - TED. Patten - SP. cartera patte2 - IT. patta - INGL. tab closing - TED. Patte - SP. tapeta patte de boutonnage - IT. finta - INGL. buttoned placket, tab closing - TED. Patte - SP. tapeta patte des pantalons - IT. patta dei pantaloni - INGL. fly front - TED. Übertritt - SP. bragueta, tapeta de bragueta peau d’ange - IT. pelle d’ovo - INGL. angel silk - TED. Engelseide - SP. cáscara de huevo peau d'agneau - IT. pelle di agnello - INGL. lambskin - TED. Lammfell - SP. piel de borrego peau de bête - IT. maculato - INGL. spotted - TED. gefleckt - SP. manchado peau de daim - IT. pelle di daino - INGL. buckskin - TED. Wildleder - SP. piel de gamuza peau de mouton - IT. montone - INGL. sheepskin - TED. Widder - SP. Lana de Oveja peau de pêche - IT. pelle di pesca - INGL. peach skin cloth - TED. Pfirsichhaut - SP. piel de melocotón peau de serpent - IT. pelle di serpente - INGL. snake skin - TED. Schlangenhaut - SP. piel de serpiente peau lainée - IT. shearling - INGL. shearling - TED. shearling - SP. shearling pécari - IT. pecari/pekari - INGL. pekari - TED. Pekari - SP. pécari

FRANCESE

pélerine - IT. mantellina - INGL. pelerine - TED. Mäntelchen - SP. capa corta pèlerine - IT. pellegrina - INGL. pelerine/hooded cape - TED. Pelerine - SP. pelerine/esclavina peluche1 - IT. felpa - INGL. plush, fleece - TED. Plüsch, Fleece - SP. felpa, peluche peluche2 - IT. peluche - INGL. plush - TED. Plüsch - SP. peluche percale - IT. percalle - INGL. percale - TED. Perkal - SP. percal Perfecto®1 - IT. chiodo - INGL. biker’s jacket, Perfecto® - TED. Motorrad-Lederjacke - SP. chaqueta de motorista Perfecto®2 - IT. Perfecto® - INGL. Perfecto®, motorcycle jacket - TED. Perfecto® Lederjacke - SP. Perfecto®, cazadora de motorista Perlon - IT. Perlon - INGL. Perlon - TED. Perlon - SP. Perlon perte - IT. perdita - INGL. loss - TED. Verlust - SP. pérdidas PET - IT. PET - INGL. PET - TED. PET - SP. PET (polietilentereftalato) petit-gris1 - IT. petit-gris - INGL. petit -gris - TED. Grauwerk, Petit-gris - SP. piel de ardilla petit-gris2 - IT. vaio - INGL. petit -gris - TED. Feh - SP. Piel de ardilla

peignage - IT. pettinatura - INGL. combing - TED. gekämmt - SP. peinado

petit-point - IT. piccolo punto - INGL. petit-point - TED. Petit-point (kleiner Punkt) - SP. petit point (punto pequeño)

peigné (fil) - IT. pettinato - INGL. worsted (yarn) - TED. gekämmt (Garn) - SP. peinado (hilo)

phoque - IT. foca - INGL. sealskin - TED. Seehund - SP. foca

peignoir de bain - IT. accappatoio da bagno - INGL. bath robe - TED. Bademantel - SP. albornoz de baño

phyton - IT. pitone - INGL. phyton - TED. Python - SP. pitón

pékiné - IT. pekiné - INGL. pekin - TED. Pekiné - SP. pequinés

pièce1 - IT. pezza - INGL. patch - TED. Lappen - SP. parche

288

pièce2 - IT. pezza - INGL. piece, roll of fabri, cloth roll - TED. Stück - SP. pieza, rollo de tejido pièce3 - IT. toppa - INGL. patch - TED. Flicken - SP. pieza pièce de côté - IT. fianchetto - INGL. side part - TED. Seitenteil - SP. parte lateral pied de biche - IT. piedino - INGL. presser foot - TED. Nähfuß - SP. pie prensatelas pied de col - IT. piede del collo - INGL. collar band - TED. Halsabschluß - SP. pié de cuello

FRANCESE - IT. tagliacuci - INGL. overlock machine, machine with edge trimming - TED. Overlockmaschine - SP. máquina overlock, máquina con dispositivo cortador y cosedor de bordes placement (de patron) - IT. piazzamento - INGL. pattern placing - TED. Plazierung - SP. distribuciòn de patrones, marcada plastron1 - IT. plastron - INGL. shirt front, chest piece, plastron - TED. Plastron, Plack - SP. delantero (de camisa) plastron2 - IT. sparato - INGL. dickey - TED. Hemdbrust - SP. pechera postiza platine - IT. platina - INGL. sinker - TED. Platine - SP. platina

pied de coq - IT. pied de coq - INGL. sheperd's check, large houndstooth - TED. Pepita - SP. pata de gallo (grande)

pli - IT. piega - INGL. pleat - TED. Falte - SP. pliegue

pied de poule - IT. pied de poule - INGL. houndstooth - TED. Hahnentritt - SP. pata de gallo

pli cassé - IT. piega stirata - INGL. pressed pleat - TED. Bügelfalte - SP. pliegue estirado

pied du col - IT. solino - INGL. collar band - TED. Kragensteg - SP. tira de cuello

pli cousu - IT. piega cucita - INGL. stitched pleat, seamed pleat - TED. abgesteppte Falte - SP. pliegue cosido

Pima coton - IT. cotone Pima - INGL. Pima cotton - TED. Pima Baumwolle - SP. Pima algodón

pli creux - IT. sfondopiega - INGL. inverted pleat - TED. Kellerfalte - SP. pliegue hueco, pliegue en tabla invertida

pince1 - IT. pince - INGL. tuck - TED. Bundfalte - SP. pinza pince2 - IT. ripresa - INGL. dart - TED. Abnäher - SP. pinza piqué1 - IT. picché - INGL. piqué - TED. Pikee - SP. piqué piqué2 - IT. picché - INGL. piqué - TED. Piqué - SP. piqué piqué côtelé - IT. picché millerighe - INGL. stripe piqué - TED. Rippen Piqué - SP. piqué milrayas piqué milleraies - IT. picché millerighe - INGL. stripe piqué - TED. Rippen Piqué - SP. piqué milrayas piquer - IT. cucire; - INGL. sew (to) - TED. nähen - SP. coser piqueuse-raseuse

pli lâché - IT. piega sciolta - INGL. soft pleat - TED. natürlicher Faltenwurf - SP. pliegue suelto pli plat - IT. piega piatta - INGL. flat pleat - TED. Flache Falte - SP. pliegue plano pli rond - IT. cannone - INGL. box pleat - TED. Quetschfalte - SP. pliegue en tabla plis couchés - IT. pieghe a coltello - INGL. knife pleats - TED. einseitige Falten - SP. plisado plissage - IT. plissettatura - INGL. pleating - TED. Plissieren - SP. plisado plissage accordéon - IT. plissettatura a fisarmonica - INGL. accordion pleating - TED. Stehfalten-Plissee - SP. plisado acordeón plissé - IT. plissettatura - INGL. pleating - TED. Plissieren - SP. plisado

289

plissé permanent - IT. pieghe plissettate - INGL. heat-set pleats - TED. Plissee - SP. plisado permanente plissé soleil - IT. plissettatura a soleil - INGL. sun-ray pleat - TED. Sonnenplissee - SP. plisado soleil plumetis - IT. plumetis - INGL. plumetis - TED. Plumetis - SP. plumetis poche - IT. tasca - INGL. pocket - TED. Tasche - SP. bolsillo poche à patte - IT. tasca con patta - INGL. flap pocket - TED. Klappentasche - SP. bolsillo con tapeta poche à rabat - IT. tasca ad aletta - INGL. flap pocket - TED. Pattentasche - SP. bolsillo con cartera poche à revers - IT. tasca con risvolto - INGL. pocket with turnover flap - TED. Klappentasche - SP. bolsillo con vuelta poche à soufflet - IT. tasca a soffietto - INGL. bellows pocket - TED. Blasebalg-Tasche - SP. bolsillo de fuelle poche cartouchière - IT. tasca a cartuccera - INGL. cartridge pocket - TED. Patronentasche - SP. cartuchera poche de côté - IT. tasca laterale - INGL. side pocket - TED. Seitentasche - SP. bolsillo lateral poche de poitrine - IT. taschino - INGL. breast pocket - TED. Brusttasche - SP. bolsillo de pecho poche fendue - IT. tasca tagliata - INGL. slash pocket - TED. eingeschnittene Tasche - SP. bolsillo de corte poche intérieure - IT. tasca interna - INGL. inside pocket, seam pocket - TED. Innentasche - SP. bolsillo interior, bolsillo interno poche kangourou - IT. tasca a marsupio - INGL. kangaroo pocket, pouch pocket - TED. Mufftasche - SP. bolsillo de canguro poche oblique1 - IT. tasca alla francese - INGL. slant pocket - TED. Schubtasche - SP. bolsillo al bies poche oblique2 - IT. tasca obliqua - INGL. slant pocket - TED. schrägsitzende Tasche - SP. bolsillo inclinado, bolsillo al sesgo

FRANCESE

poche passepoilée - IT. tasca a filetto - INGL. piped pocket, welt pocket - TED. Paspeltasche - SP. bolsillo de vivo, bolsillo ribeteado poche plaquée - IT. tasca applicata - INGL. patch pocket - TED. aufgenähte Tasche - SP. bolsillo aplicado, bolsillo de parche poche saharienne - IT. tasca a sahariana - INGL. safari pocket - TED. Faltentasche - SP. bolsillo de fuelle pochette1 - IT. fazzoletto da taschino - INGL. poket handkerchief - TED. Einstecktuch - SP. pañuelo de bolsillo pochette2 - IT. pochette - INGL. pocket handkerchief - TED. Ziertaschentuch - SP. pañuelo de bolsillo poids commercial - IT. peso commerciale - INGL. commercial weight - TED. Handelsgewicht - SP. peso comercial poids metre linéaire - IT. peso metro lineare - INGL. weight per linear metre - TED. Gewicht pro Meter - SP. peso por metro lineal poids sec - IT. peso a secco - INGL. dry weight - TED. Trockengewicht - SP. peso seco poignet - IT. polso - INGL. cuff - TED. Manschette - SP. puño poignet mousquetaire - IT. polso doppio con gemelli - INGL. French cuff - TED. Manschettenärmel - SP. puño doble con gemelos poignet simple - IT. polso semplice - INGL. single cuff - TED. einfaches Bündchen - SP. puño simple poil - IT. pelo - INGL. hair - TED. Haar - SP. pelo point à l’endroit - IT. punto diritto - INGL. plain stitch - TED. Rechte Masche - SP. malla de derecho point à l’envers - IT. punto rovescio - INGL. purl stitch - TED. linke Masche - SP. malla del revés point couture - IT. punto di cucito - INGL. sewing stitch - TED. Nahtmasche - SP. puntada point d’épi - IT. punto pannocchia - INGL. half cardigan stitch - TED. Perlfang - SP. punto perlado

290

point d’esprit - IT. point d’esprit - INGL. point d’esprit - TED. point d’esprit - SP. point d’esprit point de chaînette - IT. punto a catenella - INGL. chain stitch - TED. Kettenstich - SP. puntada de cadeneta, punto de cadeneta point de croix - IT. punto (a) croce - INGL. cross stitch - TED. Kreuzstich - SP. punto de cruz, puntada de cruz point de riz - IT. punto riso - INGL. moss stitch - TED. Perlmuster - SP. punto de arroz, mallas vueltas point de vente - IT. punto vendita - INGL. sales point - TED. Verkaufsort - SP. punto de venta point fantaisie - IT. punto fantasia - INGL. fancy stitch - TED. Fantasiemasche - SP. punto fantasía point lâché - IT. punto scaricato - INGL. drop stitch - TED. Fallmasche - SP. punto escurrido, punto soltado point mousse - IT. punto legaccio - INGL. garter stitch - TED. Links/Links-Masche - SP. mallas vueltas point natté - IT. punto stuoia - INGL. basketweave stitch - TED. Flechtmuster - SP. punto efecto estera point noué - IT. punto annodato - INGL. lock stitch, flatlock seam - TED. Doppelsteppstich - SP. puntada de pespunte, costura flatlock point retenu - IT. punto trattenuto - INGL. tuck stitch - TED. Fangmuster - SP. punto retenido point smock - IT. punti smock - INGL. smocking - TED. gesmockt - SP. punto smock point tricot - IT. punto a maglia - INGL. knitting stitch - TED. Maschenstich, Masche - SP. malla point vannerie - IT. punto canestro - INGL. basketweave stitch - TED. großer Flechtstich - SP. punto efecto canasta pois - IT. pois - INGL. polka dot pattern - TED. Polkatupfen - SP. lunares poivre et sel - IT. sale e pepe - INGL. salt and pepper, speckled - TED. Pfeffer und Salz - SP. sal y pimienta

FRANCESE Polartec® - IT. Polartec® - INGL. Polartec® - TED. Polartec® - SP. Polartec® polissage - IT. smerigliatura - INGL. emerising - TED. Schmirgeln - SP. esmerilado polo - IT. polo - INGL. polo shirt - TED. Polohemd - SP. polo polonaise - IT. polonese - INGL. polonaise - TED. Polnischer Dreher - SP. polonesa polyacrylique - IT. poliacrilico - INGL. polyacrylic - TED. Polyakryl, Polyacryl - SP. poliacrilico polyamide - IT. poliammide - INGL. polyamide - TED. Polyamid - SP. poliamida polyester - IT. poliestere - INGL. polyester - TED. Polyester - SP. poliéster polyéthylène - IT. polietilene - INGL. polyethylene - TED. Polyäthylen - SP. polietileno polymère - IT. polimero - INGL. polymer - TED. Polymer - SP. polímero polypropylène - IT. polipropilenico - INGL. polypropylene - TED. Polypropylen - SP. polipropilénica polyuréthane - IT. poliuretano - INGL. polyurethane - TED. Polyurethan - SP. poliuretano pompon - IT. pompon - INGL. pompon - TED. Pompon - SP. pompón poncho - IT. poncho - INGL. poncho - TED. Poncho - SP. poncho pongé - IT. pongé - INGL. pongée - TED. Ponge - SP. pongis popeline - IT. popeline - INGL. poplin - TED. Popeline - SP. popelín portefeuille - IT. portafoglio - INGL. wallet (per uomo), pocketbook(per donna) - TED. Geldtasche, Brieftasche - SP. cartera porte-jarretelles - IT. reggicalze - INGL. suspender belt

291

FRANCESE

- TED. Strumpfhalter - SP. liguero

- TED. Produktion - SP. producción

poulain - IT. cavallino - INGL. ponyskin - TED. Fohlen - SP. poney

production à magasin - IT. produzione per magazzino - INGL. store production - TED. Lagerproduktion - SP. producción para almacén

près du corps - IT. aderente - INGL. close fitting, clinging - TED. enganliegend - SP. ajustado

production programmée1 - IT. produzione programmata - INGL. programmed production - TED. programmierte Produktion - SP. producción prevista

presse - IT. pressa - INGL. press - TED. Presse - SP. prensa prêt à porter1 - IT. confezione - INGL. ready-to-wear - TED. Konfektion - SP. confección prêt à porter2 - IT. moda pronta - INGL. industrial clothing, prêt à porter - TED. Prêt à porter - SP. confección industrial, prêt à porter prêt à porter3 - IT. prêt à porter - INGL. ready-made garments - TED. Konfektion, Prêt à porter - SP. prendas de vestir confeccionadas prince de Galles - IT. principe di Galles - INGL. prince of wales check - TED. Glencheck - SP. principe de gales prix - IT. prezzo - INGL. price - TED. Preis - SP. precio prix au détail - IT. prezzo al dettaglio - INGL. retail price - TED. Kleinhandelspreis - SP. precio al pormenor prix coûtant - IT. prezzo di costo - INGL. cost price - TED. Selbstkostenpreis - SP. precio de coste prix de détail - IT. prezzo al dettaglio - INGL. retail price - TED. Kleinhandelspreis - SP. precio al pormenor prix de gros - IT. prezzo all’ingrosso - INGL. wholesale price - TED. Grosshandelspreis - SP. precio al pormayor prix de vente - IT. prezzo di vendita - INGL. selling price - TED. Verkaufspreis - SP. precio de venta prix unitaire - IT. prezzo unitario - INGL. unit price - TED. Einheitspreis - SP. precio unitario producteur - IT. fabbricante - INGL. manufacturer, producer - TED. Fabrikant - SP. fabricante, productor production - IT. produzione - INGL. production

production programmée2 - IT. programmato - INGL. programmed production - TED. programmierte Produktion - SP. producción prevista production sur commande - IT. produzione per commessa - INGL. production job order - TED. Lohnfertigung - SP. producción bajo pedido produit - IT. prodotto - INGL. product - TED. Produkt - SP. producto profit - IT. profitto - INGL. profit - TED. Gewinn - SP. beneficio projet - IT. progettazione - INGL. design, planning, product development - TED. Planung, Produckt-Entiwicklung - SP. proyecto, desarollo producto promotion - IT. promozione - INGL. promotion - TED. Verkaufsförderung - SP. promoción pronto moda - IT. pronto moda - INGL. fast fashion - TED. Pronto moda - SP. pronto moda prototype - IT. prototipo - INGL. prototype - TED. Prototyp - SP. prototipo provençal - IT. provenzale - INGL. provencal - TED. provencalisches Muster - SP. provenzal prune - IT. prugna - INGL. plum - TED. pflaumenfarbe - SP. ciruela publicité - IT. pubblicità - INGL. advertising - TED. Werbung - SP. publicidad pull - IT. sweater - INGL. sweater - TED. Pullover - SP. swter, suéter, jersey pull col cheminée - IT. lupetto - INGL. turtleneck jumper - TED. Stehbund-Pullover - SP. jersey de cuello alto

292

pull col roulé - IT. dolcevita - INGL. roll-neck sweater - TED. Rollkragen-Pullover - SP. jersey de cuello cisne pull Norvégien - IT. maglione Norvegese - INGL. Scandinavian-type sweater - TED. Norwegerpulli - SP. jersey noruego pullover - IT. maglia - INGL. jumper, sweater - TED. Maschenware - SP. jersey, sueter pull-over1 - IT. maglione - INGL. sweater, jumper - TED. Pullover - SP. jersey, sueter pull-over2 - IT. pullover - INGL. pullover - TED. Pullover - SP. pullover pure laine - IT. lana pura - INGL. pure wool - TED. Reine Wolle - SP. pura lana pure laine vierge - IT. Pura Lana Vergine - INGL. Pure New Wool - TED. Reine Schurwolle - SP. pura lana virgen PVC - IT. PVC - INGL. PVC - TED. PVC - SP. PVC pyjama - IT. pigiama - INGL. pyjama - TED. Pijama - SP. pijama

FRANCESE

293

FRANCESE

Q quadrillé1 - IT. finestrato - INGL. checkered, whit windowpane check - TED. gewürfelt, Fensterkaro - SP. quadriculado, de cuadros pequeños quadrillé2 - IT. quadrettato - INGL. checked pattern - TED. Kariert - SP. a cuadros qualité isolante - IT. coibenza - INGL. non-conductivity - TED. isolierende Wirkung - SP. isotérmica queue - IT. coda - INGL. tail - TED. Schleppe - SP. cola queue de pie - IT. coda di frac - INGL. swallow coat-tail - TED. Schoß - SP. cola de frac queue de rat - IT. coda di topo - INGL. braid, rat-tail - TED. Rattenschwanz - SP. cola de ratón

294

FRANCESE

R rabat de poche - IT. patta della tasca - INGL. pocket flap - TED. Taschenpatte - SP. cartera, tapeta del bolsillo raccourcir - IT. accorciare - INGL. to shorten - TED. verkürzen - SP. acortar raffia - IT. rafia - INGL. raffia - TED. Raffia - SP. rafia ramage - IT. ramage - INGL. ramage - TED. Ramagé - SP. rameado ramie - IT. ramié - INGL. ramie - TED. Ramie - SP. ramio rang - IT. rango - INGL. course - TED. Reihe - SP. pasada, fila rangée - IT. rango - INGL. course - TED. Reihe - SP. pasada, fila rangers - IT. stivale anfibio - INGL. field boot - TED. Gummistiefel - SP. botas de montaña rapport d’armure - IT. rapporto d’armatura - INGL. pattern repeat - TED. Bindungsrapport - SP. relación de ligamento ras de cou - IT. girocollo - INGL. crewneck (soprattutto per t-shirt e maglie), jewel neckline - TED. Rundhals - SP. cuello caja, cuello corto ratinage - IT. ratinatura - INGL. friezing - TED. Ratinieren - SP. frisado ratiné - IT. ratinato - INGL. ratine - TED. Ratiné - SP. ratina rayé - IT. rigato - INGL. striped - TED. gestreift - SP. rayado rayé effect zèbre - IT. zebrato - INGL. zebra style (striped) - TED. zebraartig - SP. cebrado, rayado tipo cebra rayonne1

- IT. cupro - INGL. cupro fibre - TED. Cupro - SP. cupro rayonne2 - IT. rayon - INGL. rayon - TED. Rayon - SP. rayón rayure - IT. riga - INGL. stripe - TED. Streifen - SP. raya rayure baguette - IT. riga bastoncino - INGL. pencil stripe - TED. Nadelstreifen - SP. rayas tipo bastoncillo rayure banquier - IT. riga gessata - INGL. pin stripe, chalk stripe - TED. Nadelstreifen - SP. rayas diplomáticas rayure bayadère - IT. riga baiadera - INGL. bayadère stripe - TED. Bajaderenstreifen - SP. rayas bayaderas rayure caftan - IT. riga caftano - INGL. caftan stripe - TED. Kaftanstreifen - SP. rayas de caftán rayure chemise - IT. riga camicia - INGL. shirt stripe - TED. Hemdstreifen - SP. rayas de camisa, rayas camiseras rayure club1 - IT. riga club - INGL. club stripe - TED. Clubstreifen - SP. rayas club rayure club2 - IT. riga college - INGL. club stripe - TED. College Streifen - SP. rayas colegiales rayure couverture - IT. riga coperta - INGL. plaid stripe - TED. Plaidstreifen - SP. rayas de manta rayure djellaba - IT. riga djellabah - INGL. djellaba stripe - TED. Djellabah-Streifen - SP. rayas de chilaba rayure gangster - IT. riga gangster - INGL. chalk stripe - TED. Nadelstreifen - SP. rayas gangster rayure ikat - IT. riga ikat - INGL. ikat stripe - TED. Ikat-Streifen - SP. rayas ikat rayure kimono - IT. riga kimono - INGL. kimono stripe - TED. Kimonostreifen - SP. rayas de quimono rayure marin - IT. riga marinara - INGL. sailor stripe - TED. Marinestreifen - SP. rayas marineras, rayas de marinero rayure matelas - IT. riga materasso - INGL. ticking stripe

295

FRANCESE

- TED. Matratzenstreifen - SP. rayas de colchón, rayas estilo colchón

- IT. rimagliatrice - INGL. linking machine - TED. Kettelmaschine - SP. remalladora

rayure ombrée - IT. riga ombreggiata - INGL. shaded stripe - TED. Ombré-Streifen - SP. rayas sombreadas

renard - IT. volpe - INGL. fox - TED. Fuchs - SP. zorro

rayure pyjama - IT. riga pigiama - INGL. pyjama stripe - TED. Pijama-Streifen - SP. rayas de pijama

renfort - IT. rinforzo - INGL. reinforcement - TED. Einlage - SP. refuerzo

rayure régimental - IT. riga regimental - INGL. regimental stripe - TED. Regimental-Streifen - SP. rayas regimentales

renne - IT. renna - INGL. reindeer leather - TED. Rentierleder - SP. reno

rayure tapisserie - IT. riga tappezzeria - INGL. wallpaper stripe, tapestry stripe - TED. Tapetenstreifen - SP. rayas de tapicería

repassage - IT. stiro - INGL. ironing - TED. Bügeln - SP. planchado

rayure tennis - IT. riga gessata - INGL. pin stripe, chalk stripe - TED. Nadelstreifen - SP. rayas diplomáticas rayure tight - IT. riga tight - INGL. dress pin stripe - TED. Cut-Streifen - SP. rayas tipo tight rayure transat - IT. riga sdraio - INGL. deckchair stripe - TED. Liegestuhl-Streifen - SP. rayas de toldo, rayas tipo toldo reassortiment - IT. riassortimento - INGL. reassortment, reorder - TED. Nachbestellung - SP. reposición (de los productos) reçu - IT. ricevuta - INGL. receipt - TED. Quittung - SP. recibo recyclé - IT. riciclato - INGL. recycled - TED. Wiederverwertbar - SP. reciclado redingote - IT. redingote - INGL. frock coat - TED. Redingote - SP. levita références - IT. referenze - INGL. references - TED. Referenzmuster - SP. referencia remaillage - IT. rimaglio - INGL. linking - TED. Ketteln - SP. remalle remaillage maille à maille - IT. puntino - INGL. linking - TED. Kettelnaht - SP. remallado rembourrage - IT. imbottitura - INGL. padding - TED. Wattierung - SP. acolchado remmailleuse

repassage à la presse - IT. stiro con pressa - INGL. clothes press - TED. Bügelpresse - SP. planchado con prensa repassage à la vapeur - IT. stiro a vapore - INGL. steam ironing - TED. Bügeln mit Dampf - SP. planchado al vapor repassage à sec - IT. stiro a secco - INGL. dry ironing - TED. Bügeln ohne Dampf - SP. planchado en seco représentant - IT. rappresentante - INGL. agent - TED. Vertreter - SP. representante reprise - IT. rammendo - INGL. darning - TED. Stopfen - SP. zurcido, remiendo reps - IT. reps - INGL. rep - TED. Rips - SP. reps résilience - IT. resilienza - INGL. resilience - TED. Kerbzähigkeit - SP. elasticidad, resiliencia résiné - IT. resinato - INGL. resin-coated (fabric) - TED. geharzt - SP. resinado retordage - IT. ritorcitura - INGL. twisting - TED. Zwirnen - SP. retorcido retors - IT. ritorto - INGL. twisted - TED. gezwirrnt - SP. retorcido revers1 - IT. revers - INGL. lapel - TED. revers - SP. solapa revers2 - IT. risvolto - INGL. lapel (di giacca), turn-up (di pantalone)

296 - TED. Aufschlag - SP. solapa (di giacca), vuelta (di pantalone) revue technique - IT. rivista tecnica - INGL. technical magazine - TED. Tecnikzeitschrift - SP. revista técnica riban de chevron - IT. spighetta - INGL. braid, rickrack - TED. Litze - SP. espiguilla Richelieu (chaussure) - IT. francesina - INGL. Oxford shoe - TED. Oxford - SP. zapato Oxford ring (métierà filer) - IT. ring - INGL. ring (spinning frame) - TED. Ring (Spinnmaschine) - SP. ring (continua de hilar de anillos) rivet - IT. rivetto - INGL. rivet - TED. Rivet, Nietnagel - SP. remache robe1 - IT. abito - INGL. dress - TED. Kleid, Anzug - SP. vestido, traje de mujer robe2 - IT. abito da donna - INGL. dress - TED. Damenkleid - SP. vestido robe bain de soleil - IT. prendisole - INGL. sun dress - TED. Sonnenkleid - SP. vestido playero robe chemisier - IT. abito a camicia - INGL. shirt dress - TED. Hemdblusenkleid - SP. vestido camisero robe combinaison - IT. abito a sottoveste - INGL. slip dress - TED. Unterkleid - SP. combinación

FRANCESE robe de soirée - IT. abito da sera - INGL. evening gown - TED. Abendkleid - SP. vestido de noche robe débardeur - IT. abito a canottiera - INGL. tank dress - TED. Trägerkleid - SP. traje espalda escotado, vestido musculosa (Argentina) robe empire - IT. abito impero - INGL. empire dress - TED. Empirekleid - SP. vestido imperio robe épaule nue - IT. abito a spalla nuda - INGL. off-the-shoulder dress, strapless dress - TED. schulterfreies Kleid - SP. vestido con los hombros descubiertos, strapless robe fourreau1 - IT. abito a tubino - INGL. sheath dress - TED. Schlauchkleid - SP. vestido tubo robe fourreau2 - IT. abito fourreau - INGL. sheath dress - TED. Etuikleid - SP. vestido ajustado robe housse - IT. abito a sacco - INGL. shift dress - TED. Sackkleid - SP. vestido recto, vestido saco robe manteau - IT. abito robemanteau - INGL. coat dress - TED. Mantelkleid - SP. vestido-abrigo robe moulante - IT. abito fourreau - INGL. sheath dress - TED. Etuikleid - SP. vestido ajustado robe portefeuille - IT. abito a portafoglio - INGL. wrap-round dress - TED. Wickelkleid - SP. vestido cruzado

robe coulotte - IT. abito pantalone - INGL. shorts dress - TED. Hosenkleid - SP. traje pantalón

robe prémaman - IT. abito premaman - INGL. maternity dress - TED. Umstandskleid - SP. vestido premamá, vestido futura mamà, vestido de embarazada

robe de chambre - IT. vestaglia - INGL. dressing gown - TED. Morgenmantel - SP. bata

robe princesse - IT. abito princesse - INGL. princess dress - TED. Prinzesskleid - SP. vestido princesa

robe de grossesse - IT. abito premaman - INGL. maternity dress - TED. Umstandskleid - SP. vestido premamá, vestido futura mamà, vestido de embarazada

robe sac - IT. abito a sacco - INGL. shift dress - TED. Sackkleid - SP. vestido recto, vestido saco

robe de mariée - IT. abito da sposa - INGL. wedding dress - TED. Brautkleid - SP. vestido nupcial, vestido de novia robe de plage - IT. copricostume - INGL. beach robe, beach dress - TED. Strandkleid, Strandrobe - SP. cubre bañador, ropa de playa

robe sirène - IT. abito a sirena - INGL. siren-style dress - TED. Sirenekleid Stil - SP. vestido (de corte) sirena robe tablier - IT. abito a grembiule - INGL. pinafore dress, apron dress, jumper dress - TED. Trägerschürze - SP. vestido delantal robe tube - IT. abito a tubino - INGL. sheath dress

297 - TED. Schlauchkleid - SP. vestido tubo rodier - IT. Rodier - INGL. rodier - TED. Rodier-Gewebe - SP. rodier rose - IT. rosa - INGL. pink - TED. rosafarben - SP. rosa rose bonbon - IT. rosa confetto - INGL. peppermint pink - TED. bonbonrosa - SP. rosa caramelo rose pêche - IT. rosa pesca - INGL. peach pink - TED. pfirsichfarben - SP. melocotòn rose saumon - IT. rosa salmone - INGL. salmon pink - TED. lachsrosa - SP. rosa salmòn rouge - IT. rosso - INGL. red - TED. rot - SP. rojo rouge brique - IT. rosso mattone - INGL. brick red red - TED. backsteinrot - SP. ladrillo rouge carmin - IT. rosso carminio - INGL. carmine red - TED. karminrot - SP. carmín rouge cerise - IT. rosso ciliegia - INGL. cherry red - TED. kirschrot - SP. cereza rouge corail - IT. rosso corallo - INGL. coral red - TED. korallrot - SP. coral rouge drapeau - IT. rosso bandiera - INGL. flag red - TED. Flaggenrot - SP. rojo bandera rouge écarlate - IT. rosso scarlatto - INGL. scarlet red - TED. scharlachrot - SP. rojo escarlata rouge fraise1 - IT. fragola - INGL. strawberry-pink - TED. erdbeerrot - SP. rojo fresa rouge fraise2 - IT. rosso fragola - INGL. strawberry red - TED. erdbeerfarben - SP. fresa rouge grenat - IT. rosso granato - INGL. garnet-red - TED. granatfarben - SP. granate rouge pourpre - IT. rosso porpora - INGL. purple red - TED. purpurrot - SP. púrpura rouge rubis

FRANCESE - IT. rosso rubino - INGL. ruby red - TED. rubinrot - SP. rubí rouge tomate - IT. rosso pomodoro - INGL. tomato red - TED. tomatenrot - SP. rojo tomate rouge vermeil - IT. rosso vermiglio - INGL. vermilion red - TED. vermilionrot - SP. bermellón rouge vif - IT. rosso vivo - INGL. flame red - TED. kräftiges rot - SP. rojo vivo rouille - IT. ruggine - INGL. rust - TED. rostfarben - SP. herrumbre royalties - IT. royalties - INGL. royalties - TED. royalties - SP. royalties ruban1 - IT. fettuccia - INGL. tape - TED. Band, Paspel - SP. cinta ruban2 - IT. fettuccia - INGL. tape yarn, ribbon - TED. Band - SP. trencilla ruban3 - IT. nastro - INGL. ribbon - TED. Band - SP. cinta ruban élastique - IT. elastico - INGL. elastic - TED. Gummiband - SP. cinta elástica ruban peigné - IT. tops - INGL. tops - TED. Kammzug - SP. cinta peinada ruche - IT. ruche - INGL. ruche, ruching - TED. Rüsche - SP. ruche, volante

298

FRANCESE

S sablage - IT. finissaggio sabbiato - INGL. sand-washed finishing - TED. Sandstrahlung - SP. acabado arenado, baño de arena sablé (crêpe) - IT. sablé - INGL. sand crêpe - TED. Sablé, Sandkrepp - SP. crespón arena sabot1 - IT. sabot - INGL. clog - TED. Klompe - SP. zueco sabot2 - IT. zoccolo - INGL. clog - TED. Holzschuh - SP. zueco sac - IT. borsa - INGL. bag - TED. Tasche - SP. bolso sac à bandoulière - IT. borsa a tracolla - INGL. shoulder bag - TED. Umhängetasche - SP. bolso de colgar sac à dos - IT. zainetto - INGL. rucksack - TED. Rücksacktasche - SP. mochila sac à main1 - IT. borsa con manico - INGL. handbag, purse (USA) - TED. Handtasche - SP. bolsa con asas sac à main2 - IT. borsetta - INGL. ladies’ handbag - TED. Handtasche - SP. bolso de mano sac Baguette - IT. baguette - INGL. Baguette bag - TED. Baguette Tasche - SP. cartera Baguette sac banane - IT. marsupio - INGL. bum-bag - TED. Gürteltasche - SP. riñonera sac cartable - IT. borsa a cartella - INGL. briefcase, satchel - TED. Mappentasche - SP. bolso cartera sac Chanel - IT. borsa Chanel - INGL. Chanel bag - TED. Chanel-Tasche - SP. bolso Chanel sac chasseur - IT. borsa alla cacciatora - INGL. hunter’s bag - TED. Jagdtasche - SP. bolso a la cazadora sac fourre tout

- IT. sacca - INGL. sack bag, holdall bag - TED. Sacktasche - SP. saca sac Kelly - IT. borsa Kelly - INGL. Kelly bag - TED. Kelly Tasche - SP. bolso Kelly sac mallette - IT. borsa a bauletto - INGL. vanity case - TED. Köfferchen - SP. bolso maletín sac pochette1 - IT. busta - INGL. envelope style purse, clutch bag - TED. Kuvert-Tasche - SP. bolso cartera sac pochette2 - IT. pochette - INGL. pochette bag - TED. Pochette Tasche, Etuitasche - SP. bolso pochette sac postier - IT. borsa alla postina - INGL. satchel - TED. Überschlagtasche - SP. bolsa sac seau - IT. borsa a secchiello - INGL. bucket bag - TED. Köchertasche - SP. bolso cubo sac shopping - IT. borsa shopping - INGL. shopping bag - TED. Einkaufstasche - SP. bolsa (de la compra) sacoche - IT. borsello - INGL. men’s purse - TED. Herrenhandtasche - SP. monedero salopette1 - IT. salopette - INGL. dungarees, overalls (USA) - TED. Latzhose - SP. peto de trabajo, pantalon de peto, mono de trabajo salopette2 - IT. tuta - INGL. overalls - TED. Arbeitsanzug - SP. mono de trabajo sandale - IT. sandalo - INGL. sandal - TED. Sandale - SP. sandalia sandale Chanel - IT. sandalo Chanel - INGL. sling-back sandal - TED. Chanel-Sandale - SP. sandalia Chanel Sanderson - IT. Sanderson - INGL. Sanderson - TED. Sanderson - SP. Sanderson sanforisage - IT. sanforizzazione - INGL. sanforizing - TED. Sanforisieren - SP. sanforizado sangle - IT. cinturino - INGL. strap - TED. Ärmelriegel - SP. cinta Sanitized ® - IT. Sanitized ® - INGL. Sanitized ®

299

FRANCESE

- TED. Sanitized ® - SP. Sanitized ® sans col - IT. senza collo - INGL. collarless - TED. Kragenlos - SP. sin cuello sans coutures - IT. seamless - INGL. seamless - TED. Seamless,Nahtfrei - SP. sin costuras sans doublure - IT. sfoderato - INGL. unlined - TED. ungefüttert - SP. sin forro sans manches - IT. senza maniche - INGL. sleeveless - TED. ärmellos - SP. sin mangas Santiags1 - IT. camperos - INGL. cow boy boots, Santiags - TED. Texasstiefel - SP. camperas santiags2 - IT. stivale da cow boy - INGL. cowboy boot, santiags - TED. Cowboystiefel - SP. bota vaquera, botas santiags sari - IT. sari - INGL. sari - TED. Sari - SP. sari sarong - IT. sarong - INGL. sarong - TED. Sarong - SP. sarong saroual - IT. sàroual - INGL. sarouel pants - TED. Sarouel - SP. pantalón sarouel sarrau - IT. camiciotto - INGL. overall - TED. Arbeitskittel - SP. guardapolvo satin - IT. raso - INGL. satin - TED. Satin - SP. raso satin duchesse - IT. duchesse - INGL. duchesse (satin) - TED. Duchesse - SP. duchesse, raso duquesa, satén duquesa satinette - IT. rasatello - INGL. satinet, sateen - TED. Satinet - SP. semi-satén savate - IT. ciabatta - INGL. slipper - TED. Hausschuh - SP. zapatilla saxony - IT. saxony - INGL. saxony - TED. Saxony - SP. sajonia Scintex® - IT. Scintex® - INGL. Scintex® - TED. Scintex® - SP. Scintex®]

seersucker - IT. seersucker - INGL. seersucker - TED. Seersucker - SP. sirsaca semelle - IT. suola - INGL. sole - TED. Sohle - SP. suela sens de la chaîne - IT. senso dell’ordito - INGL. warp direction - TED. Kettrichtung - SP. sentido de la urdimbre sens de la trame - IT. senso della trama - INGL. weft direction - TED. Schußrichtung - SP. sentido de la trama sens du tissu - IT. verso del tessuto - INGL. grain of fabric - TED. Stoffseite - SP. haz sergé - IT. saia - INGL. twill - TED. Köper - SP. sarga sérigraphie - IT. serigrafia - INGL. serigraphy - TED. Siebdruck - SP. serigrafía serpillière - IT. strofinaccio - INGL. floorcloth - TED. Wischtuch - SP. bayeta serré a la taille - IT. avvitato - INGL. waist-fitting - TED. stark tailliert - SP. ceñido serviette - IT. asciugamano - INGL. towel - TED. Toilettenhandtuck - SP. toalla Setila® - IT. Setila® - INGL. Setila® - TED. Setila® - SP. Setila® shantung - IT. shantung - INGL. shantung - TED. Shantung - SP. shantung shantung de soie - IT. seta shantung - INGL. shantung silk - TED. Shantung - SP. seda shantung shearling - IT. shearling - INGL. shearling - TED. shearling - SP. shearling shepherd’s check - IT. sheperd’s check - INGL. shepherd’s check - TED. shepherd’s check - SP. shepherd’s check (pata de gallo) shetland - IT. shetland - INGL. shetland wool - TED. Shetland - SP. shetland short bouffant

300 - IT. pantaloncini a sbuffo - INGL. bloomers - TED. Ballon-Shorts - SP. pantalones cortos de balón short de boxeur - IT. pantaloncini da pugile - INGL. boxer shorts - TED. Boxer-Shorts - SP. pantalones de boxeo shorts1 - IT. calzoncini - INGL. shorts - TED. Höschen - SP. pantalón corto shorts2 - IT. hot pants - INGL. hot pants - TED. Hot-pants - SP. hot pants shorts3 - IT. pantaloncini - INGL. shorts - TED. Shorts - SP. pantalones cortos shorts4 - IT. shorts - INGL. shorts - TED. Shorts - SP. shorts Silene® - IT. Silene® - INGL. Silene® - TED. Silene® - SP. Silene® Silfresh® - IT. Silfresh® - INGL. Silfresh® - TED. Silfresh® - SP. Silfresh® silicone - IT. silicone - INGL. silicon - TED. Silikon - SP. silicona sisal - IT. sisal - INGL. sisal - TED. Sisal - SP. sisal skinny rib - IT. skinny rib - INGL. skinny rib - TED. skinny rib - SP. skinny rib: slacks - IT. slacks - INGL. slacks - TED. slacks - SP. slacks slip1 - IT. mutandine - INGL. panties - TED. Slip - SP. pantalón, bragas slip2 - IT. slip - INGL. briefs ( da uomo), panties (da donna) - TED. Unterhose (uomo), Slip (donna) - SP. calzoncillos( da uomo), bragas (da donna) slips - IT. mutande - INGL. underpants, briefs - TED. Unterhose - SP. calzoncillos smocks - IT. punti smock - INGL. smocking - TED. gesmockt - SP. punto smock smoking1 - IT. smoking - INGL. dinner jacket, tuxedo - TED. Smoking - SP. esmoquin

FRANCESE

smoking2 - IT. tuxedo - INGL. dinner jacket, tuxedo - TED. Smoking - SP. esmoquin sneakers - IT. sneakers - INGL. sneakers - TED. Sneakers, Turnschuh - SP. zapatillas deportivas socquette - IT. calzino - INGL. sock (per l’uomo), anklet (per la donna) - TED. Söckchen - SP. calcetín soie - IT. seta - INGL. silk - TED. Seide - SP. seda soie bouillie - IT. seta cotta - INGL. boiled silk - TED. gekochte Seide - SP. seda tratada soie bourrette - IT. seta bourrette - INGL. bourrette silk - TED. Bourrette-Seide - SP. borrilla de seda soie crue - IT. seta cruda - INGL. raw silk - TED. Rohseide - SP. seda cruda soie grège - IT. seta greggia - INGL. raw silk - TED. Wildseide - SP. seda selvaje soie lavée - IT. seta lavata - INGL. sand-washed silk - TED. gewaschene Seide - SP. seda lavada soie schappe - IT. seta shappe - INGL. schappe silk - TED. Schappeseide - SP. seda schappe soie tussah - IT. seta tussah - INGL. tussah silk - TED. Tussah-Seide - SP. seda tussah soierie1 - IT. seteria - INGL. silk goods - TED. Seidenwaren - SP. sedería soierie2 - IT. setificio - INGL. silk factory - TED. Seidenfabrik - SP. sedería, fábrica de seda soldes - IT. svendita - INGL. sale - TED. Ausverkauf - SP. saldo solidité - IT. solidità - INGL. fastness - TED. Echtheit - SP. resistencia solidité à l’eau de mer - IT. solidità all’acqua marina - INGL. colour fastness to sea water - TED. Meerwasserechtheit - SP. resistencia al agua salada

301

solidité à l’eau de piscine - IT. solidità all’acqua di piscina - INGL. colour fastness to swimming pool water - TED. Chlorbade-wasserechtheit - SP. resistencia al agua dulce solidité à la lumière - IT. solidità alla luce - INGL. light fastness - TED. Lichtechtheit - SP. resistencia a la luz solidité à la transpiration - IT. solidità al sudore - INGL. perspiration fastness - TED. Schweißechtheit - SP. resistencia al sudor solidité de la couleur - IT. solidità del colore - INGL. colour fastness - TED. Farbechtheit - SP. solidez del color sombrero - IT. sombrero - INGL. sombrero - TED. Sombrero - SP. sombrero soufflet - IT. soffietto - INGL. bellows - TED. Golffalte - SP. fuelle Souleiado - IT. Souleiado - INGL. Souleiado - TED. Souleiado - SP. Souleiado sous pied - IT. staffa - INGL. stirrup - TED. Steg - SP. estripo sous talon - IT. staffa - INGL. stirrup - TED. Steg - SP. estripo sous vêtement - IT. biancheria intima - INGL. underwear, intimate apparel - TED. Unterwäsche - SP. lencería, prendas interiores, ropa interior sous vêtements en maille - IT. maglieria intima - INGL. knitted underwear - TED. Strickwäsche - SP. lencería sous-jupe - IT. sottogonna - INGL. underskirt - TED. Unterrock - SP. enagua sous-traitance - IT. subfornitura - INGL. subcontracting - TED. Zulieferung - SP. subcontratada sous-traitant1 - IT. façonista - INGL. sub-contractor - TED. Zulieferer - SP. subcontratista, maquilador (Am.Latina) sous-traitant2 - IT. terzista - INGL. subcontractor - TED. Zulieferer - SP. subcontratista sous-traotance

FRANCESE - IT. façon - INGL. sub-contracting - TED. Lohnfertigung, Zulieferung - SP. fabricación subcontratada, maquila (Am.Latina) soutache1 - IT. coda di topo - INGL. braid, rat-tail - TED. Rattenschwanz - SP. cola de ratón soutache2 - IT. soutache - INGL. soutache - TED. Soutache - SP. trencilla soutien-gorge - IT. reggiseno - INGL. bra - TED. Büstenhalter - SP. sujetador, sostén soutien-gorge balconnet - IT. reggiseno a balconcino - INGL. strapless bra, balconnet(te) bra, push-up bra - TED. Push-up B.H., Bügel B.H. ( B.H. = Büsten Halter) - SP. sujetador sin tirantes, sujetador balconet soutien-gorge bandeau - IT. reggiseno a fascia - INGL. bandeau bra - TED. Halterloser BH - SP. sujetador bañera, sujetador tipo banda soutien-gorge carioca - IT. reggiseno a carioca - INGL. carioca bra, demi-bra, half cup bra - TED. Carioca B.H. - SP. sujetador carioca, sujetador media copa spinnaker (tissu) - IT. spinnaker - INGL. Spinnaker Cloth - TED. Spinnakerstoff - SP. tela de spinnaker, espinacker sportswear - IT. sportswear - INGL. sportswear - TED. sportswear - SP. sportswear stabilité dimensionelle - IT. stabilità dimensionale - INGL. dimensional stability - TED. Dimensionsstabilität - SP. estabilidad dimensional stand - IT. stand - INGL. stand - TED. Stand - SP. estand stiletto - IT. scarpa con tacco a spillo - INGL. stiletto heel shoe - TED. Stiletto Schuh - SP. zapato de tacón de aguja stone-wash - IT. stone-wash - INGL. stone wash - TED. Stone wash - SP. stone-wash, lavado a la piedra strass - IT. strass - INGL. rhinestone - TED. Straß - SP. falso diamante stretch - IT. stretch - INGL. stretch - TED. stretch - SP. stretch, tejido elástico

302

string - IT. tanga - INGL. g-string, tanga - TED. String-Tanga, Stringtanga, String Tanga - SP. tanga style - IT. stile - INGL. style - TED. Stil - SP. estilo styliste1 - IT. designer - INGL. designer - TED. Designer - SP. diseñador styliste2 - IT. stilista - INGL. designer - TED. Stilist - SP. estilista suède1 - IT. camoscio - INGL. chamois - TED. Wildleder - SP. gamuza suède2 - IT. daino - INGL. buckskin, suede - TED. Damhirschleder - SP. ante, piel de gamo suède3 - IT. suède - INGL. suede - TED. Suede-Leder - SP. gamuza, suede suedine - IT. suedine - INGL. suedine - TED. Suedine - SP. gamuzado super wash - IT. superwash - INGL. superwash - TED. Superwash - SP. super wash, superlavado supergeelong - IT. supergeelong - INGL. supergeelong - TED. supergeelong - SP. supergeelong surah - IT. surah - INGL. surah - TED. Surah - SP. surah surchemise - IT. camicione - INGL. overshirt - TED. Overshirt - SP. camisola surfilage - IT. sopraffilo - INGL. - TED. Pespunteado - SP. surimpression - IT. sovrastampa - INGL. overprint - TED. Überdruck - SP. sobreestampación, sobreestampado surjet - IT. sopraggitto - INGL. overcasting, overedging - TED. Überwendlichstichnaht - SP. sobrehilado, sobreorillado surpiqûre - IT. impuntura - INGL. top stitching - TED. Steppnaht - SP. pespunte

FRANCESE

surteinture - IT. sovratintura - INGL. overdye - TED. Überfärbung - SP. sobretintura survêtement de sport - IT. tuta - INGL. track suit - TED. Trainingsanzug - SP. chándal sweater - IT. sweater - INGL. sweater - TED. Pullover - SP. swter, suéter, jersey sweat-shirt1 - IT. felpa - INGL. sweat-shirt - TED. Sweatshirt - SP. sudadera, sweat-shirt sweat-shirt2 - IT. sweat-shirt - INGL. sweatshirt - TED. Sweatshirt - SP. sudadera Syncilla® pile - IT. Syncilla® pile - INGL. Syncilla® pile - TED. Syncilla® pile - SP. Syncilla® pile synthétique - IT. sintetico - INGL. synthetic - TED. Synthetisch - SP. sintético

303

FRANCESE

T tabac - IT. marrone tabacco - INGL. tobacco - TED. tabak - SP. tabaco table lumineuse - IT. specula - INGL. inspection table - TED. Kontrolltisch - SP. tabla de información tablier1 - IT. grembiule - INGL. apron - TED. Schürze - SP. delantal tablier2 - IT. grembiulino - INGL. children’s pinafore - TED. Kinderschürze - SP. babero tacheté - IT. maculato - INGL. spotted - TED. gefleckt - SP. manchado Tactel® - IT. Tactel® - INGL. Tactel® - TED. Tactel® - SP. Tactel® taffetas - IT. taffettà - INGL. taffeta - TED. Taft - SP. tafetán taille1 - IT. lineato - INGL. ligne - TED. Linie - SP. línea taille2 - IT. taglia - INGL. size - TED. Grösse - SP. talla taille3 - IT. vita - INGL. waist - TED. Taille - SP. talle taille basse - IT. vita bassa - INGL. low waist - TED. tiefe Taille - SP. talle bajo

- TED. Schneider - SP. sastre tailleur3 - IT. tailleur - INGL. ladies’ suit - TED. Kostüm - SP. traje sastre , traje de mujer talon - IT. tacco - INGL. heel - TED. Schuhabsatzt - SP. tacón talonette - IT. battitacco - INGL. heel binding, bottom binding - TED. Hosenschonerband - SP. talonera, refuerzo de talón tanga - IT. tanga - INGL. g-string, tanga - TED. String-Tanga, Stringtanga, String Tanga - SP. tanga tannage - IT. concia - INGL. tanning - TED. Gerbung - SP. curtido tapisserie - IT. tappezzeria - INGL. tapestry - TED. Möbelstoffe - SP. tapicería tapisserie (d'Arras) - IT. arazzo - INGL. Arras (tapestry) - TED. Wandteppich - SP. tapiz (de Arras)) tartan - IT. tartan - INGL. tartan - TED. Tartan - SP. tartán Taslan® - IT. Taslan® - INGL. Taslan® - TED. Taslan® - SP. Taslan® Tasmanian® - IT. Tasmanian® - INGL. Tasmanian® - TED. Tasmanian® - SP. Tasmanian® Teflon® - IT. Teflon® - INGL. Teflon® - TED. Teflon® - SP. Teflon® teint - IT. tinto - INGL. dyed - TED. gefärbt - SP. teñido

taille haute - IT. vita alta - INGL. high waist - TED. hohe Taille - SP. talle alto

teint en fil - IT. tinto in filo - INGL. yarn dyed - TED. garngefärbt - SP. teñido en hilo, teñido en hilado

taille spéciale - IT. conformato - INGL. special size - TED. Spezialanfertigung - SP. talla especial

teinte unie - IT. tinta unita - INGL. plain colour - TED. Unifarbe - SP. color liso

tailleur1 - IT. due pezzi - INGL. two-piece, suit - TED. Zweiteller, Köstum - SP. dos-piezas, traje sastre

teinture - IT. tintura - INGL. dyeing - TED. Färbung - SP. tintura

tailleur2 - IT. sarto - INGL. tailor

teinture en bourre - IT. tintura in fiocco - INGL. staple-dyeing

304 - TED. Flockefärbung - SP. tintura en rama teinture en pièce - IT. tintura in pezza - INGL. piece-dyeing, fabric-dyeing - TED. Stoffärbung - SP. tintura en pieza teinture su bobine - IT. tintura in rocca - INGL. package dyeing - TED. Spulenfärbung - SP. tintura en bobina teinture sur écheveau - IT. tintura in matassa - INGL. hank-dyeing - TED. Strangfärbung - SP. tintura en madeja teinture sur ruban peigné - IT. tintura in tops - INGL. tops-dyeing - TED. Kammzugfärbung - SP. tintura en peinado teinture sur vêtement - IT. tintura in capo - INGL. garment-dyeing - TED. Stückfärbung - SP. tintura en prenda teinturerie - IT. tintoria - INGL. dyehouse - TED. Färberei - SP. tintorería Tencel® - IT. Tencel® - INGL. Tencel® - TED. Tencel® - SP. Tencel®

FRANCESE - IT. termoadesivo - INGL. fusible - TED. aufbügelbar, fixierbar - SP. fusible thermosoudage - IT. termosaldatura - INGL. heat weldind - TED. Thermoschweissen - SP. termofijación, termosoldado tie and dye - IT. tie and dye - INGL. tie and dye - TED. Tie-dyeing - SP. tie and dye tigre - IT. tigre - INGL. tiger - TED. Tiger - SP. tigre tigré - IT. tigrato - INGL. tiger-striped - TED. getigert - SP. estampado atigrado, estampado de piel de tigre tissage1 - IT. intreccio - INGL. weave, texture - TED. Bindung - SP. ligamento, textura tissage2 - IT. tessitura - INGL. weaving - TED. Weben - SP. tejedura

tendance - IT. tendenza - INGL. trend - TED. Tendenz - SP. tendencia

tissé teint - IT. tinto in filo - INGL. yarn dyed - TED. garngefärbt - SP. teñido en hilo, teñido en hilado

tendance de la mode - IT. tendenza della moda - INGL. fashion trend - TED. Modetendenz - SP. tendencia de la moda

tissu1 - IT. stoffa - INGL. cloth, fabric - TED. Stoff - SP. tejido, tela

tendance du marché - IT. tendenza di mercato - INGL. market trend - TED. Markttendenz - SP. tendencia del mercado

tissu2 - IT. tessuto - INGL. fabric - TED. Gewebe, Stoff - SP. tejido, tela

Tergal® - IT. Tergal® - INGL. Tergal® - TED. Tergal® - SP. Tergal®

tissu (à) maille - IT. tessuto a maglia - INGL. knitted fabric - TED. Wirkware - SP. tejido de punto

Terinda® - IT. Terinda® - INGL. Terinda® - TED. Terinda® - SP. Terinda®

tissu à côtes - IT. tessuto a coste - INGL. ribbed fabric - TED. Rippengewebe - SP. tejido acanalado

Terital® - IT. Terital® - INGL. Terital® - TED. Terital® - SP. Terital®

tissu à navette - IT. tessuto a navetta - INGL. woven fabric - TED. Webstoffe - SP. tejido plano, tejido a la plana

tête de manche - IT. giromanica - INGL. sleeve cap - TED. Armloch - SP. copa de manga

tissu armuré - IT. armaturato - INGL. textured fabric, fabric with fancy weave - TED. strukturiertes Gewebt - SP. tejido con ligamento fantasia

texturation - IT. testurizzazione - INGL. texturizing - TED. Texturieren - SP. texturizado Thermastat® - IT. Thermastat® - INGL. Thermastat® - TED. Thermastat® - SP. Thermastat® thermo collant

tissu casentino - IT. casentino - INGL. casentino (fabric) - TED. Casentino - SP. casentino tissu contre-collé1 - IT. tessuto accoppiato - INGL. bonded fabric - TED. Bondings - SP. tejido termoadherido

305

tissu contre-collé2 - IT. tessuto incollato - INGL. bonded fabric - TED. Bonding - SP. tela acoplada tissu d’ameublement1 - IT. tessuto da arredamento - INGL. furnishing fabric - TED. Dekorationsstoff - SP. tejido para decoración tissu d’ameublement2 - IT. tessuto da tappezzeria - INGL. upholstery fabric - TED. Möbelstoff - SP. tejido para decoración tissu de décoration - IT. tessuto da arredamento - INGL. furnishing fabric - TED. Dekorationsstoff - SP. tejido para decoración tissu double - IT. tessuto doppio - INGL. double cloth, double fabric - TED. Doppelgewebe - SP. doble tela, tejido doble tissu en gaze - IT. garza inglese - INGL. leno cloth, leno weave - TED. Drehergewebe - SP. gasa de vuelta tissu façonné - IT. tessuto operato - INGL. textured cloth - TED. figuriertes Gewebe - SP. tejido labrado tissu froissé - IT. tessuto stropicciato - INGL. crinkled fabric - TED. gecrashte Stoffe - SP. tejido arrugado tissu huilé - IT. ciré - INGL. oilskin - TED. Oilskin - SP. hule tissu laine légere - IT. fresco di lana - INGL. cool wool - TED. Cool Wool - SP. cool wool, lana fresca tissu natté - IT. stuoia - INGL. straw cloth - TED. Flechtwerk - SP. estera tissu non tissé - IT. tessuto non tessuto - INGL. non woven fabric - TED. nicht-gewebte stoffe - SP. telas no tejidas, tejido no tejido tissu rayé - IT. rigatino - INGL. striped cloth - TED. gestreiftes Tuch - SP. rayadillo tissu tubulaire - IT. tessuto tubolare - INGL. tubular fabric - TED. Schlauchgewebe - SP. tejido tubular tissus coordonnés - IT. composé - INGL. matching fabrics - TED. zusammenpassende Gewebe - SP. tejidos coordinados, tejidos a juego titre - IT. titolo - INGL. count - TED. Garnstärke - SP. número

FRANCESE toile - IT. tela - INGL. (plain weave) cloth - TED. Leinwand - SP. tejido, tela toile â beurre - IT. buratto - INGL. cheesecloth - TED. Käseleinen - SP. estopilla, gasa rectilínea toile à voile - IT. vela - INGL. sailcloth - TED. Segeltuch - SP. tela para velamen toile cirée1 - IT. ciré - INGL. oilskin - TED. Oilskin - SP. hule toile cirée2 - IT. tela cerata - INGL. waxed cloth - TED. Wachstuch - SP. hule toile de Jouy - IT. tela di Jouy - INGL. toile de Jouy - TED. Jouytuch - SP. tela de Jouy toile d'Olonne - IT. olona - INGL. canvas - TED. Canvas - SP. lona tondage - IT. cimatura - INGL. shearing - TED. Scheren - SP. tundido tongs - IT. infradito - INGL. flip flop, thongs - TED. Zehenpantolette - SP. chanclas tongues - IT. infradito - INGL. flip flop, thongs - TED. Zehenpantolette - SP. chanclas top - IT. top - INGL. tank top - TED. Top - SP. top toque1 - IT. tamburello - INGL. pillbox hat - TED. Pillbox-Hut - SP. sombrero sin alas toque2 - IT. toque - INGL. toque - TED. Toque - SP. toca torchon - IT. canovaccio - INGL. dishcloth - TED. Canvas - SP. trapo de cocina torsade - IT. treccia - INGL. cable stitch - TED. Zopf - SP. trenza torsion - IT. torsione - INGL. twist - TED. Drehung - SP. torsión total look - IT. total look - INGL. total look - TED. total look - SP. total look

306

toucher - IT. mano - INGL. handle - TED. Griff - SP. tacto toucher peau de pêche - IT. mano pesca - INGL. peach handle - TED. Pfirsichhautgriff - SP. tacto de melocotón tour de bassin - IT. circonferenza fianchi - INGL. hip girth, hip size - TED. Hüftumfang - SP. perímetro de cadera tour de poitrine - IT. circonferenza seno - INGL. bust size - TED. Brustumfang - SP. perímetro de pecho tour de taille - IT. circonferenza vita - INGL. waist size - TED. Taillenumfang - SP. perímetro de cintura

FRANCESE triacetate - IT. triacetato - INGL. triacetate - TED. Triazetat - SP. triacetato (soutien-gorge) triangle - IT. reggiseno a triangolo - INGL. triangle bra - TED. Triangel B.H. - SP. sujetador triángulo tricot1 - IT. maglia - INGL. jumper, sweater - TED. Maschenware - SP. jersey, sueter tricot2 - IT. maglieria - INGL. knitwear - TED. Maschenware - SP. género de punto tricot3 - IT. tricot - INGL. tricot, knitting, knitted fabric - TED. Strick - SP. tricot

tour de thorax - IT. circonferenza torace - INGL. chest size - TED. Brustumfang - SP. perímetro de pecho

tricot chaîne - IT. maglieria in catena - INGL. warp knitting - TED. Kettenwirkware - SP. género de punto por urdimbre

tour des hanches - IT. circonferenza fianchi - INGL. hip girth, hip size - TED. Hüftumfang - SP. perímetro de cadera

tricot côtelé - IT. maglia a coste - INGL. ribbed knit, rib knit - TED. Rippenware - SP. punto acanalado

traçeur - IT. plotter - INGL. plotter - TED. Zeichengerät - SP. trazadora

tricot de corps - IT. canottiera - INGL. vest, undershirt (USA), camisole (per donna) - TED. Unterhemd - SP. camiseta (de ropa interior)

Tracht - IT. tracht - INGL. Tracht - TED. Tracht - SP. Tracht traîne - IT. coda - INGL. tail - TED. Schleppe - SP. cola trame - IT. trama - INGL. weft - TED. Schuß - SP. trama transport inférieur - IT. trasporto inferiore - INGL. drop feed - TED. Untertransport - SP. transporte inferior transport triple - IT. trasporto triplo - INGL. unison feed - TED. Unternadel-und Obertransport - SP. transporte triple trench - IT. trench (-coat) - INGL. trench coat - TED. Trench (Mantel) - SP. trench, abrigo de entretiempo, gabardina, impermeable tresse - IT. treccia - INGL. plait - TED. Zopf - SP. trenza Trevira® - IT. Trevira® - INGL. Trevira® - TED. Trevira® - SP. Trevira®

tricot en relief - IT. maglia a rilievo - INGL. relief stitch - TED. Reliefmasche - SP. punto con relieve tricot en trame - IT. maglieria in trama - INGL. weft knitting - TED. Kulierware - SP. género de punto de trama tricot fantaisie - IT. maglia fantasia - INGL. fancy knit - TED. Fantasiemasche - SP. tejido de punto fantasía, malla fantasia tricotage - IT. smacchinatura - INGL. knitting - TED. Stricken - SP. tricotado tricotage fully fashion - IT. maglieria sagomata - INGL. fully fashioned knitwear - TED. Fully fashion, geminderte Strickware - SP. tricotado menguado, género de punto "fully fashion" tricoteuse - IT. macchina per maglieria - INGL. knitting machine - TED. Strickmaschine - SP. tricotosa tricoteuse circulaire - IT. macchina circolare - INGL. circular knitting machine - TED. Rundstrickmaschine - SP. máquina circular tricoteuse rectiligne

307 - IT. macchina rettilinea - INGL. flat knitting machine - TED. Flachstrickmaschine - SP. tricotosa rectilínea, màquina plana de género de punto tricotine1 - IT. cavallery/cavalry - INGL. cavalry twill - TED. Trikotine - SP. tricotina tricotine2 - IT. tricotine - INGL. cavalry twill - TED. Trikotine - SP. tricotina trilobé - IT. trilobato - INGL. trilobal - TED. dreilappig - SP. trilobal Triplepoint Ceramic - IT. Triplepoint Ceramic - INGL. Triplepoint Ceramic - TED. Triplepoint Ceramic - SP. Triplepoint Ceramic trousse - IT. trousse - INGL. "trousse" style purse, toilet bag - TED. Abendtäschen - SP. bolso estilo "trousse" trou-trou - IT. passanastro - INGL. ribbon-leading tape - TED. Durchziehlitze - SP. pasacintas T-shirt1 - IT. maglietta - INGL. T-shirt - TED. T-Shirt, Hemd - SP. camiseta, T-shirt, jersey T-shirt2 - IT. t-shirt - INGL. T-shirt - TED. T-Shirt - SP. T-shirt t-shirt tunisienne - IT. serafino - INGL. Wallace shirt - TED. Serafino - SP. camiseta panadera tulle - IT. tulle - INGL. tulle - TED. Webtüll - SP. tul tunique - IT. tunica - INGL. tunic - TED. Tunika - SP. túnica turban - IT. turbante - INGL. turban - TED. Turban - SP. turbante turquoise - IT. turchese - INGL. turquoise - TED. Turkis - SP. turquesa tutu - IT. tutù - INGL. tutu - TED. Ballettröckchen - SP. Tu-Tu tweed - IT. tweed - INGL. tweed - TED. Tweed - SP. tweed twill - IT. twill - INGL. twill - TED. Twill - SP. twill

FRANCESE

twin-set - IT. twin set - INGL. twin set - TED. Twinset - SP. twin set, conjunto de punto, juego combinado

308

FRANCESE

U Ulster (manteau) - IT. Ulster - INGL. Ulster coat - TED. Ulster Mantel - SP. Ulster (abrigo) uniforme1 - IT. divisa - INGL. uniform - TED. Uniform - SP. uniforme uniforme2 - IT. uniforme - INGL. uniform - TED. Uniform - SP. uniforme unisex - IT. unisex - INGL. unisex - TED. unisex - SP. unisex usine - IT. fabbrica - INGL. factory - TED. Fabrik - SP. fábrica usine cotonnière - IT. cotonificio - INGL. cotton-mill - TED. Baumwollspinnerei - SP. fábrica de algodón

309

FRANCESE

V vachette - IT. vacchetta - INGL. cow hide, cow leather - TED. Kalbsleder - SP. vaca

- IT. velluto liscio - INGL. plain velvet - TED. geschnittener Samt - SP. terciopelo liso vente - IT. vendita - INGL. sale - TED. Verkauf - SP. venta vente au détail - IT. commercio al dettaglio - INGL. retail - TED. Einzelhandel - SP. comercio al (por) menor, comercio detallista

valenciennes - IT. valenciennes - INGL. valenciennes lace - TED. Valenciennes-Spitze - SP. valenciennes

vente par correspondence - IT. vendita per corrispondenza - INGL. mail-order selling - TED. Versandhandel - SP. venta por correo

vaporisation - IT. vaporissaggio - INGL. steaming - TED. Verdampfung - SP. vaporización, vaporizado

verroterie - IT. conterie - INGL. glass beads - TED. Glasperlen - SP. abalorios

velcro - IT. velcro - INGL. velcro - TED. Klettband - SP. velcro

vert - IT. verde - INGL. green - TED. grün - SP. verde

Velicren® FR - IT. Velicren® FR - INGL. Velicren® FR - TED. Velicren® FR - SP. Velicren® FR

vert billard - IT. verde biliardo - INGL. billiard green - TED. billiardgrün - SP. verde billar

velour milleraies - IT. velluto millerighe - INGL. needlecord - TED. Rippensamt - SP. milrayas

vert bouteille - IT. verde bottiglia - INGL. bottle green - TED. flaschengrün - SP. verde botella

velours - IT. velluto - INGL. velvet - TED. Samt - SP. terciopelo

vert bronze - IT. verde bronzo - INGL. bronze green - TED. Bronzefarbe - SP. verde bronce

velours à côtes - IT. corduroy - INGL. corduroy - TED. corduroy - SP. cordoncillo, corduroy, terciopelo rayado, pana acordonada,

vert d’eau - IT. verde acqua - INGL. sea green - TED. grünblau - SP. verde mar

velours côtelé1 - IT. corduroy - INGL. corduroy - TED. corduroy - SP. cordoncillo, corduroy, terciopelo rayado, pana acordonada, velours côtelé2 - IT. velluto a coste - INGL. corduroy - TED. Rippensamt - SP. terciopelo rayado, terciopelo acanalado velours de coton - IT. vellutino - INGL. velveteen - TED. Baumwollsamt - SP. veludillo velours de laine - IT. velours di lana - INGL. wool velour - TED. Wollvelours - SP. lana tejida velour, terciopelo de lana velours façonné - IT. velluto operato - INGL. patterned velvet, figured velvet - TED. gemusterter Samt - SP. terciopelo labrado velours uni

vert émeraud - IT. verde smeraldo - INGL. emerald green - TED. smaragdgrün - SP. verde esmeralda vert jade - IT. verde giada - INGL. jade green - TED. jadegrün - SP. verde jade vert mousse - IT. verde muschio - INGL. moss green - TED. moosgrün - SP. verde musgo vert olive - IT. verde oliva - INGL. olive green - TED. olivfarben - SP. verde oliva vert pomme - IT. verde mela - INGL. apple green - TED. apfelgrün - SP. verde manzana vert tilleul - IT. verde tiglio - INGL. lime-tree green - TED. lindengrün - SP. verde tilo veste - IT. giacca - INGL. jacket

310 - TED. Jacke - SP. chaqueta, saco (Mexico) veste (en style) Nehru - IT. giacca guru - INGL. guru jacket - TED. Guru Jacke - SP. chaqueta guru veste à boutonnage simple - IT. monopetto - INGL. single-breasted (jacket) - TED. Einreiher - SP. traje de chaqueta simple, traje de chaqueta de una fila de botones, traje de americana veste boléro - IT. bolero - INGL. bolero jacket - TED. Bolero-Jacke - SP. bolero veste canadienne - IT. canadese - INGL. lumberjacket - TED. Musterkollektion, modellkollektion - SP. chaqueta canadiense veste chemise - IT. giacca camicia - INGL. shirt jacket - TED. Hemdjacke - SP. chaqueta-camisa veste croisée - IT. giacca doppio petto - INGL. double-breasted jacket - TED. Zweireiher - SP. chaqueta cruzada veste d’équitation - IT. giacca da cavallo - INGL. riding jacket - TED. Reitersakko - SP. chaqueta de montar veste d’intérieur - IT. giacca da camera - INGL. smoking jacket, dressing gown - TED. Morgenrock - SP. batín, chaqueta de casa veste de chasse - IT. giacca da caccia - INGL. hunting jacket - TED. Jagdjoppe - SP. chaqueta de caza

FRANCESE - IT. giacca monopetto - INGL. single-breasted jacket - TED. Einreiher - SP. chaqueta recta, chaqueta americana, americana, saco (Mexico) veste spencer - IT. spencer - INGL. spencer jacket - TED. Spenzer - SP. chaqueta spencer veste tricot - IT. golf/golfino - INGL. knit jacket, cardigan - TED. Cardigan-jacke - SP. chaqueta de jersey, chaqueta de punto, cardigan veste tyrolienne - IT. giacca tirolese - INGL. Tyrolean jacket - TED. Janker - SP. chaqueta tirolesa vestibilité - IT. vestibilità - INGL. fitting - TED. Passform - SP. vestibilidad veston - IT. giaccone - INGL. heavy jacket - TED. Jackenmantel - SP. chaquetón veston (da uomo) - IT. giacca - INGL. jacket - TED. Jacke - SP. chaqueta, saco (Mexico) veston croisé - IT. giacca doppio petto - INGL. double-breasted jacket - TED. Zweireiher - SP. chaqueta cruzada veston droit - IT. monopetto - INGL. single-breasted (jacket) - TED. Einreiher - SP. traje de chaqueta simple, traje de chaqueta de una fila de botones, traje de americana vêtement - IT. capo di abbigliamento - INGL. garment - TED. Kleidungs-stück - SP. prenda de vestir

veste de combat - IT. battle jacket - INGL. Battle jacket - TED. Militär-Blouson, Battle-jacket - SP. chaqueta de combate

vêtements1 - IT. abbigliamento - INGL. clothing - TED. Bekleidung - SP. vestuario

veste d'écuyère - IT. giacca da cavallo - INGL. riding jacket - TED. Reitersakko - SP. chaqueta de montar

vêtements2 - IT. vestiario - INGL. clothing - TED. Bekleidung - SP. vestuario

veste Mao - IT. mao - INGL. Mao kjacket - TED. Mao-Jacke - SP. chaqueta Mao

vêtements à mailles - IT. maglieria esterna - INGL. knitted outerwear - TED. StrickOberbekeidung - SP. género de punto exterior

veste militaire - IT. giacca militare - INGL. military jacket - TED. Uniform-Jacke - SP. chaqueta militar veste Norfolk - IT. giacca Norfolk - INGL. Norfolk jacket - TED. Norfolk-Jacke - SP. chaqueta Norfolk veste saharienne - IT. giacca sahariana - INGL. safari jacket - TED. Safari-Jacke - SP. chaqueta sahariana veste simple boutonnage

vêtements d'enfants - IT. abbigliamento per bambini - INGL. children’s wear - TED. Kinderbekleidung - SP. ropa de niño vêtements pour femme - IT. abbigliamento femminile - INGL. ladieswear - TED. Damenbekleidung - SP. vestuario femenino vêtements pour homme - IT. abbigliamento maschile - INGL. menswear - TED. Herrenbekleidung - SP. ropa masculina

311 vichy - IT. vichy - INGL. gingham - TED. Vichy - SP. vichy vieux rose - IT. rosa antico - INGL. old rose - TED. altrosa - SP. rosa viejo vigogne - IT. vigogna - INGL. vicuna - TED. Vikunja - SP. vicuña vigoureux - IT. vigoureux - INGL. vigoureux - TED. Vigoureux - SP. vigoureux vintage - IT. vintage - INGL. vintage - TED. vintage - SP. vintage violet - IT. viola - INGL. purple - TED. veilchenfarben - SP. violeta virage de nuance - IT. viraggio di colore - INGL. colour change - TED. Farbtonänderung - SP. variación de tono viscose - IT. viscosa - INGL. viscose - TED. Viskose - SP. viscosa visier - IT. visiera - INGL. visor - TED. Augenschutz - SP. visera vison - IT. visone - INGL. mink - TED. Nerz - SP. visón vitrine - IT. vetrina - INGL. window - TED. Schaufenster - SP. escaparate Viyella® - IT. Viyella® - INGL. Viyella® - TED. Viyella® - SP. Viyella® voile - IT. voile - INGL. voile - TED. Voile - SP. velo voilette - IT. veletta - INGL. veil - TED. Schleier - SP. velo volant1 - IT. balza - INGL. flounce - TED. Stoffblende - SP. volante volant2 - IT. frappa - INGL. flounce, frill, ruffle - TED. Besatz - SP. volante volant3 - IT. gala - INGL. frill - TED. Wasserfall - SP. volante

FRANCESE

volant4 - IT. volant - INGL. frill, bias ruffle - TED. Volant - SP. volante voluminosité - IT. voluminizzazione - INGL. bulkiness - TED. Bauschigkeit - SP. voluminización vrillé - IT. vrillé - INGL. vrillé - TED. Vrillé - SP. vrillé

312

FRANCESE

W wash and wear - IT. wash and wear - INGL. wash and wear - TED. Wash and wear - SP. wash and wea, lavar y poner whipcord - IT. whipcord - INGL. whipcord - TED. Whipcord - SP. whipcord, tela con bordones diagonales Windstopper - IT. Windstopper® - INGL. Windstopper - TED. Windstopper - SP. Windstopper] wonderbra - IT. wonderbra - INGL. wanderbra - TED. wonderbra - SP. wonderbra

313

FRANCESE

Y yak - IT. yak - INGL. yak - TED. Yak - SP. yak

314

FRANCESE

Z zébré - IT. zebrato - INGL. zebra style (striped) - TED. zebraartig - SP. cebrado, rayado tipo cebra zèbre - IT. zebra - INGL. zebra - TED. Zebra - SP. cebra zéphyr - IT. zephir - INGL. zephyr - TED. Zephir - SP. céfiro zibeline - IT. zibellino - INGL. sable (fur) - TED. Zobel - SP. marta cibelina

315

TEDESCO

TEDESCO

TEDESCO – ITALIANO – INGLESE – FRANCESE – SPAGNOLO

316

TEDESCO

A Abaca - IT. abaca - INGL. abaca, Manila hemp - FR. abaca - SP. abacà, cànamo de Manila Abendkleid - IT. abito da sera - INGL. evening gown - FR. robe de soirée - SP. vestido de noche Abendkleidung - IT. abbigliamento da sera - INGL. evening wear - FR. habillement de soirée - SP. vestuario de noche Abendtäschen - IT. trousse - INGL. "trousse" style purse, toilet bag - FR. trousse - SP. bolso estilo "trousse" Abfall - IT. cascame - INGL. waste - FR. déchets - SP. desperdicios abgesteppte Falte - IT. piega cucita - INGL. stitched pleat, seamed pleat - FR. pli cousu - SP. pliegue cosido Abnäher - IT. ripresa - INGL. dart - FR. pince - SP. pinza abnehmbarer Kragen - IT. collo staccabile - INGL. detachable collar - FR. col détachable - SP. cuello postizo Abstufung - IT. degradé - INGL. shaded - FR. dégradé - SP. degradado Abteilung - IT. reparto - INGL. department - FR. département - SP. departamento Acetat - IT. acetato - INGL. acetate - FR. acétate - SP. acetato Acryl - IT. acrilico - INGL. acrylic - FR. acrylique - SP. acrílica (fibra) Agent - IT. agente - INGL. agent - FR. agent - SP. representante Ajoursaum - IT. orlo a giorno - INGL. hemstitch

- FR. ourlet à jour, ourlet ajouré - SP. dobladillo calado, dobladillo ajour Alcantara® - IT. Alcantara® - INGL. Alcantara® - FR. Alcantara® - SP. Alcantara® Alençon - IT. alençon - INGL. alençon - FR. alençon - SP. alençon all-over Druck - IT. stampa all over - INGL. all-over print - FR. impression all-over - SP. estampado total Alpaka - IT. alpaca - INGL. alpaca - FR. alpaga - SP. alpaca altmodisch - IT. fuori moda - INGL. old-fashioned - FR. démodé - SP. pasado de moda altrosa - IT. rosa antico - INGL. old rose - FR. vieux rose - SP. rosa viejo amerikanische Schulterform - IT. spalla all’americana - INGL. halter shoulder - FR. emmanchure américaine - SP. sisa americana Amerikanischer Armausschnitt - IT. occhiatura all'americana - INGL. halter (style) armhole, American sleeve - FR. emmanchure américaine - SP. sisa americana Anfrage - IT. domanda - INGL. request - FR. demande - SP. demanda, pedido Angebot - IT. offerta - INGL. offer - FR. offre - SP. oferta Angestellte - IT. dipendente - INGL. employee - FR. employé - SP. dependiente Angora - IT. angora - INGL. angora - FR. angora - SP. angora Anknöpfmaschine - IT. macchina punto annodato - INGL. lock stitch machine - FR. machine à nouer - SP. máquina de punto anudado Anorak - IT. anorak - INGL. anorak, parka (USA) - FR. anorak - SP. anorak Anstecknadel - IT. spilla - INGL. pin

317 - FR. broche - SP. broche anthrazitgrau - IT. grigio antracite - INGL. charcoal grey - FR. anthracite - SP. gris antracita antibakterielle Ausrüstung - IT. finissaggio antibatterico - INGL. antibacterial finishing - FR. finissage bactéricide - SP. acabado antibacteriano Anzug1 - IT. abito - INGL. dress - FR. robe - SP. vestido, traje de mujer Anzug2 - IT. abito - INGL. suit - FR. costume - SP. traje apfelgrün - IT. verde mela - INGL. apple green - FR. vert pomme - SP. verde manzana Applikation - IT. applicazione - INGL. appliqué, application - FR. (dessin) appliqué, application - SP. aplicación Appretur - IT. appretto - INGL. finish - FR. apprêt - SP. apresto Apricosefarbe - IT. giallo albicocca - INGL. apricot yellow - FR. jaune abricot - SP. amarillo albaricoque Arabeske - IT. arabesco - INGL. arabesque - FR. arabesque - SP. arabesco Aran1 - IT. aran - INGL. aran - FR. aran - SP. arán Aran2 - IT. maglia irlandese - INGL. Irish knit - FR. maille irlandaise - SP. tejido de punto irlandés Arbeitsanzug - IT. tuta - INGL. overalls - FR. salopette, combinaison de travail - SP. mono de trabajo Arbeitshose - IT. pantaloni da lavoro - INGL. fatigue trousers - FR. pantalon de travail - SP. pantalones de trabajo Arbeitskittel - IT. camiciotto - INGL. overall - FR. sarrau - SP. guardapolvo Arbeitssystem (einer Strickmaschine) - IT. caduta - INGL. carriage stroke - FR. chute (de machine pour bonneterie) - SP. caída (de máquina para punto) Argentina

TEDESCO - IT. argentina - INGL. argentina - FR. argentina - SP. argentina Argyle-Karo - IT. argyle - INGL. argyle - FR. argyle - SP. rombos Armausschnitt - IT. scalfo - INGL. armhole - FR. emmanchure - SP. sisa Armband - IT. braccialetto - INGL. bracelet - FR. bracelet - SP. brazalete, pulsera Ärmel - IT. manica - INGL. sleeve - FR. manche - SP. manga Ärmelausschnitt - IT. occhiatura - INGL. armhole - FR. emmanchure - SP. sisa ärmellos - IT. senza maniche - INGL. sleeveless - FR. sans manches - SP. sin mangas Ärmelriegel1 - IT. alamaro - INGL. frog - FR. brandebourg - SP. alamar Ärmelriegel2 - IT. cinturino - INGL. strap - FR. sangle - SP. cinta Ärmelweite - IT. giromanica - INGL. armhole - FR. emmanchure - SP. sisa Armloch - IT. giromanica - INGL. sleeve cap - FR. tête de manche - SP. copa de manga Artikel - IT. articolo - INGL. item, article - FR. article - SP. artículo Asbest - IT. amianto - INGL. asbestos - FR. amiante - SP. amianto Astrakan - IT. astrakan - INGL. astrakhan - FR. astrakan - SP. astracán Astro-dyed - IT. astro-dyed - INGL. astro-dyed - FR. astro-dyed - SP. astro-dyed Ätzdruck - IT. stampa a corrosione - INGL. discharge printing, burnt-out printing - FR. impression par rongeage - SP. estampado por corrosión Auberginefarbe - IT. melanzana - INGL. pumpkin

318

TEDESCO

- FR. aubergine - SP. berenjena

- FR. encolure, décolleté - SP. escote

aufbügelbar - IT. termoadesivo - INGL. fusible - FR. thermo collant - SP. fusible

Aussehen - IT. aspetto - INGL. appaerence, look - FR. aspect - SP. aspecto

aufgenähte Tasche - IT. tasca applicata - INGL. patch pocket - FR. poche plaquée - SP. bolsillo aplicado, bolsillo de parche

Aussteller - IT. espositore - INGL. exhibitor - FR. exposant - SP. expositor

Aufschlag - IT. risvolto - INGL. lapel (di giacca), turn-up (di pantalone) - FR. revers - SP. solapa (di giacca), vuelta (di pantalone) Aufschlagärmel - IT. manica con risvolto - INGL. sleeve with turnedback cuff - FR. manche à revers - SP. manga vuelta Auftraggeber - IT. committente - INGL. main contractor - FR. donneur-d’ordres - SP. comitente Augenschutz - IT. visiera - INGL. visor - FR. visier - SP. visera Ausbrenner (Stoffe) - IT. devoré - INGL. burnt-out (fabric) - FR. dévoré (tissu) - SP. devoré (tela), estampado por corrosión Ausgeschnittene Schuhe - IT. decolleté - INGL. low cut shoe - FR. escarpin - SP. zapato escotado ausgeschnittener Schuh - IT. scarpa decolleté - INGL. low cut shoe - FR. chaussure décolletée, décolté, escarpin - SP. zapato escotado ausgestellte Form - IT. linea ad A - INGL. flared line - FR. ligne évasée - SP. línea A ausgestellter Rock - IT. gonna svasata - INGL. flared skirt - FR. jupe évasée - SP. falda acampanada, falda evase, falda evasée Auslegekragen - IT. collo piatto - INGL. flat collar - FR. col plat - SP. cuello plano Ausrüstung - IT. finissaggio - INGL. finishing - FR. finissage - SP. acabado Ausschnitt1 - IT. decolleté - INGL. neckline - FR. décolleté - SP. escote Ausschnitt2 - IT. scollatura - INGL. neckline

Ausverkauf - IT. svendita - INGL. sale - FR. soldes - SP. saldo

319

TEDESCO

B Baby Doll - IT. baby doll - INGL. baby doll - FR. baby doll - SP. baby doll, camisón corto Babyschuh - IT. scarpa alla bebé - INGL. ankle-strap shoe - FR. chaussure baby - SP. zapato de pulsera backsteinrot - IT. rosso mattone - INGL. brick red red - FR. rouge brique - SP. ladrillo Badeanzug - IT. costume da bagno - INGL. swimming suit, bathing suit - FR. maillot de bain - SP. traje de baño, bañador Bademantel - IT. accappatoio da bagno - INGL. bath robe - FR. peignoir de bain - SP. albornoz de baño Bademode - IT. abbigliamento da spiaggia - INGL. beach wear - FR. habillement de plage - SP. vestuario de playa Badwäsche - IT. biancheria da bagno - INGL. bathroom linen - FR. linge de bain - SP. ropa blanca de baño, toallas Baggy-Hose - IT. baggy - INGL. baggy trousers - FR. baggy - SP. pantalón baggy Baguette Tasche - IT. baguette - INGL. Baguette bag - FR. sac Baguette - SP. cartera Baguette Bajaderenstreifen - IT. riga baiadera - INGL. bayadère stripe - FR. rayure bayadère - SP. rayas bayaderas Balken Ziernaht - IT. travetta - INGL. reinforcing seam - FR. couture de renfort - SP. costura de refuerzo Ballerinaschuh - IT. ballerina - INGL. ballerina shoe - FR. ballerine - SP. bailarina Ballettröckchen - IT. tutù - INGL. tutu - FR. tutu - SP. Tu-Tu Ballonärmel - IT. manica a palloncino - INGL. balloon sleeve - FR. manche ballon - SP. manga balón Ballonform

- IT. linea a palloncino - INGL. balloon shape - FR. ligne ballon - SP. línea globo Ballonrock - IT. gonna a palloncino - INGL. balloon skirt, bubble skirt - FR. jupe ballon - SP. falda globo Ballon-Shorts - IT. pantaloncini a sbuffo - INGL. bloomers - FR. short bouffant - SP. pantalones cortos de balón Balmoral-Stiefel - IT. stivaletto Balmoral - INGL. Balmoral boot - FR. botte Balmoral - SP. bota Balmoral Band1 - IT. fettuccia - INGL. tape - FR. extra-fort, ruban - SP. cinta Band2 - IT. fettuccia - INGL. tape yarn, ribbon - FR. ruban - SP. trencilla Band3 - IT. nastro - INGL. ribbon - FR. ruban - SP. cinta Bandana-Tuch - IT. bandana - INGL. bandana, bandanna - FR. bandana - SP. bandana Bandeinfasser - IT. bordatore - INGL. trimmer - FR. bordeur - SP. bordador Barathea - IT. barathea - INGL. barathea - FR. barathea - SP. baratea Barbour® - IT. Barbour® - INGL. Barbour® - FR. Barbour® - SP. Barbour® Barchent - IT. fustagno - INGL. fustain, flannelette - FR. futaine, flanelle de coton - SP. fustán, franela de algodón Bargeld - IT. contanti - INGL. cash - FR. comptant - SP. contante Barracán - IT. barracano - INGL. barracan - FR. baracan - SP. barracan Basic-Mode - IT. abbigliamento basic - INGL. basic clothing - FR. habillement basique - SP. vestuario basico Baskenmütze - IT. basco - INGL. Basque beret - FR. béret Basque - SP. boina vasca Basketballschuh - IT. scarpa da basket - INGL. trainer

320 - FR. chaussure de basket - SP. zapatilla de baloncesto Batavia - IT. batavia - INGL. batavia - FR. batavia - SP. batavia Batik - IT. stampa batik - INGL. Batik printing - FR. impression batik - SP. estampación batik, estampado batik Batist - IT. batista - INGL. batiste, cambric - FR. batiste - SP. tela batista Battle-jacket - IT. battle jacket - INGL. Battle jacket - FR. battle jacket, veste de combat - SP. chaqueta de combate Baumwolle - IT. cotone - INGL. cotton - FR. coton - SP. algodón Baumwollsamt - IT. vellutino - INGL. velveteen - FR. velours de coton - SP. veludillo Baumwollspinnerei - IT. cotonificio - INGL. cotton-mill - FR. usine cotonnière - SP. fábrica de algodón Bauschigkeit - IT. voluminizzazione - INGL. bulkiness - FR. voluminosité - SP. voluminización Bedford-Cord - IT. bedford - INGL. bedford cord - FR. côte de cheval - SP. piqué de urdimbre Bedruckt - IT. stampato - INGL. printed - FR. imprimé - SP. estampado beige - IT. beige - INGL. beige - FR. beige - SP. beige Beinwärmer - IT. scaldamuscoli - INGL. leg-warmer - FR. jambière - SP. calentadores (de piernas) Bekleidung1 - IT. abbigliamento - INGL. clothing - FR. habillement,vêtements - SP. vestuario Bekleidung2 - IT. abbigliamento - INGL. clothing industry - FR. habillement - SP. industria del vestir Bekleidung3 - IT. vestiario - INGL. clothing - FR. vêtements - SP. vestuario Bekleidungsindustrie1

TEDESCO - IT. industria dell’abbigliamento - INGL. clothing industry - FR. industrie de l’habillement - SP. industria del vestir, industria indumentaria Bekleidungsindustrie2 - IT. industria della confezione - INGL. manufacturer industry - FR. industrie de la confection - SP. industria de la confección Bell Bottom-Hose - IT. pantaloni a zampa d’elefante - INGL. bell bottoms - FR. pantalon pattes d’éléphant - SP. pantalones (de) pata de elefante Bemberg®: - IT. Bemberg® - INGL. Bemberg®: - FR. Bemberg®: - SP. Bemberg®: Bengaline - IT. bengalina - INGL. bengaline - FR. bengaline - SP. bengalina Berater - IT. consulente - INGL. consultant - FR. consultant, conseiller - SP. consultor, asesor Berbermantel - IT. burnous - INGL. burnous - FR. burnous - SP. albornoz Bermudahosen - IT. bermuda - INGL. bermuda short - FR. bermuda - SP. bermudas Berufsbekleidung - IT. abbigliamento da lavoro - INGL. work clothes - FR. habillement de travail - SP. prendas de trabajo Besatz1 - IT. frappa - INGL. flounce, frill, ruffle - FR. volant - SP. volante Besatz2 - IT. guarnizione - INGL. trim, trimming - FR. garniture - SP. guarnición, adorno Besatz3 - IT. paramontura - INGL. facing - FR. parementure - SP. remate, tapeta Besatzware - IT. agrimani - INGL. cord trim - FR. agréments - SP. agremán Beschichtung - IT. spalmatura - INGL. coating - FR. enduction - SP. revestimiento, revestido del tejido Bestand - IT. inventario - INGL. inventory - FR. inventaire - SP. inventario Betrieb - IT. azienda - INGL. firm - FR. entreprise - SP. empresa

321

Bettjäckchen - IT. liseuse - INGL. bed-jacket - FR. liseuse - SP. mañanita Bettwäsche - IT. biancheria da letto - INGL. bed linen - FR. linge de lit - SP. ropa de cama Beutel1 - IT. borsa a sacchetto - INGL. Dorothy bag - FR. aumônière - SP. limosnera Beutel2 - IT. marsupio - INGL. kagoule - FR. coupe vent - SP. chubasquero “canguro” bezogene Schnalle - IT. fibbia ricoperta - INGL. covered buckle - FR. boucle recouverte - SP. hebilla forrada bezogener Knopf - IT. bottone ricoperto - INGL. covered button - FR. bouton recouvert - SP. botón forrado Biberchen - IT. castorino - INGL. beaver - FR. castorine - SP. castor Biberpelz - IT. castoro - INGL. beaver - FR. castor - SP. castor Biese - IT. nervatura - INGL. pin-tuck - FR. nervure - SP. nervura Bikini1 - IT. bikini - INGL. bikini - FR. bikini - SP. bikini Bikini2 - IT. due pezzi - INGL. two piece swimming suit, bikini - FR. maillot deux pièces, bikini - SP. bañador de dos piezas, bikini billiardgrün - IT. verde biliardo - INGL. billiard green - FR. vert billard - SP. verde billar Bindfaden - IT. corda - INGL. rope, cord, string - FR. ficelle - SP. cuerda, cordel Bindfadenfarbe - IT. corda - INGL. rope, cord, string - FR. ficelle - SP. cuerda, cordel Bindung1 - IT. armatura - INGL. weave - FR. armure - SP. ligamento Bindung2 - IT. intreccio - INGL. weave, texture - FR. tissage, armure - SP. ligamento, textura Bindungsrapport

TEDESCO - IT. rapporto d’armatura - INGL. pattern repeat - FR. rapport d’armure - SP. relación de ligamento Birkenstock - IT. Birkenstock - INGL. Birkenstock - FR. Birkenstock - SP. sandalias Birkenstock black denim - IT. black denim - INGL. black denim - FR. black denim, denim noir - SP. black denim, denim negro Black Watch - IT. black watch - INGL. black watch - FR. black watch - SP. black watch Blasebalg-Tasche - IT. tasca a soffietto - INGL. bellows pocket - FR. poche à soufflet - SP. bolsillo de fuelle Blau1 - IT. azzurro - INGL. blue - FR. bleu - SP. azul blau2 - IT. blu avio - INGL. air force blue - FR. bleu RAF - SP. azul R.A.F blaugrau - IT. grigio azzurro - INGL. blue grey - FR. bleu gris - SP. gris azul Blazer - IT. blazer - INGL. blazer - FR. blazer - SP. blazer bleached denim - IT. bleached denim - INGL. bleached denim - FR. bleached denim - SP. bleached denim, denim desteñido, tejano desteñido Bleiche - IT. candeggio - INGL. bleaching - FR. blanchiment - SP. blanqueo bleifarben - IT. grigio piombo - INGL. lead grey - FR. gris plombe - SP. gris plomo Blindstich - IT. sottopunto - INGL. prick stitch - FR. couture cachée - SP. punto por debajo Blouson - IT. blusotto - INGL. blouson - FR. blouson - SP. blusón, cazadora Blue Jeans - IT. blue jeans - INGL. jeans - FR. blue jeans - SP. tejanos, vaqueros Bluse1 - IT. blusa - INGL. blouse - FR. chemisier, blouse - SP. blusa Bluse2 - IT. camicetta - INGL. blouse

322 - FR. chemisier - SP. blusa Bluse3 - IT. camiciola - INGL. summer top - FR. chemisette - SP. camiseta blusig - IT. blusante - INGL. blousing - FR. blousant - SP. ablusado Blütenform - IT. linea a corolla - INGL. flower shape - FR. ligne corolle - SP. línea corola Boa - IT. boa - INGL. boa - FR. boa - SP. boa Bobby Socks - IT. Bobby socks - INGL. Bobby socks - FR. Bobby socks/socquettes - SP. calcetines Bobby Body - IT. body - INGL. body - FR. body - SP. body Bogen-Kante - IT. orlo a festone - INGL. scalloped hem - FR. ourlet à feston - SP. dobladillo festoneado Bogenlitze - IT. bordo a festone - INGL. scalloped edge - FR. bord festonné - SP. ribete de festón Bolero-Jacke - IT. bolero - INGL. bolero jacket - FR. veste boléro - SP. bolero Bomber-Jacke - IT. bomber - INGL. bomber jacket - FR. bomber - SP. cazadora de bombardero bonbonrosa - IT. rosa confetto - INGL. peppermint pink - FR. rose bonbon - SP. rosa caramelo Bonding - IT. tessuto incollato - INGL. bonded fabric - FR. tissu contre-collé - SP. tela acoplada Bondings - IT. tessuto accoppiato - INGL. bonded fabric - FR. tissu contre-collé - SP. tejido termoadherido bordeauxrot - IT. bordeaux - INGL. claret, wine red - FR. bordeaux - SP. burdeos Bordüre - IT. bordatura - INGL. edging, bindind - FR. bordure - SP. ribete Borsalino - IT. Borsalino - INGL. Borsalino - FR. Borsalino - SP. Borsalino Borte

TEDESCO - IT. bordo - INGL. trimming, trim, border - FR. bord - SP. ribete Bouclè - IT. bouclé - INGL. bouclé yarn, loop yarn - FR. bouclé - SP. bouclé Bourrette-Seide - IT. seta bourrette - INGL. bourrette silk - FR. soie bourrette - SP. borrilla de seda boutique - IT. boutique - INGL. boutique - FR. boutique - SP. boutique Boxer-Shorts1 - IT. boxers - INGL. boxer shorts - FR. boxers - SP. boxers Boxer-Shorts2 - IT. pantaloncini da pugile - INGL. boxer shorts - FR. short de boxeur - SP. pantalones de boxeo Brassière - IT. brassière - INGL. cropped-top, midriff - FR. brassière - SP. camiseta corta braun - IT. marrone - INGL. brown - FR. marron - SP. marròn Brautkleid - IT. abito da sposa - INGL. wedding dress - FR. robe de mariée - SP. vestido nupcial, vestido de novia Breite1 - IT. altezza - INGL. width - FR. largeur - SP. ancho Breite2 - IT. larghezza - INGL. width - FR. largeur - SP. anchura Breitschwanz - IT. Breitschwanz - INGL. Breitschwanz - FR. Breitschwanz - SP. Breitschwanz Brieftasche - IT. portafoglio - INGL. wallet (per uomo), pocketbook(per donna) - FR. portefeuille - SP. cartera Brillantine - IT. brillantina - INGL. brillantine - FR. brillantine - SP. brillantina Broderie Anglaise - IT. sangallo - INGL. broderie anglaise - FR. broderie anglaise - SP. bordado inglés Brogue - IT. brogue - INGL. brogues - FR. brogue - SP. brogue Brokat1 - IT. broccatello - INGL. brocatelle

323 - FR. brocatelle - SP. brocadillo Brokat2 - IT. broccato - INGL. brocade - FR. brocart - SP. brocado Bronzefarbe - IT. verde bronzo - INGL. bronze green - FR. vert bronze - SP. verde bronce Bruch belastung - IT. carico di rottura - INGL. breaking load - FR. charge de rupture - SP. carga a la rotura brush denim - IT. brush denim - INGL. brush denim - FR. brush denim - SP. brush denim, denim de terciopelo Brusttasche - IT. taschino - INGL. breast pocket - FR. poche de poitrine - SP. bolsillo de pecho Brustumfang1 - IT. circonferenza seno - INGL. bust size - FR. tour de poitrine - SP. perímetro de pecho Brustumfang2 - IT. circonferenza torace - INGL. chest size - FR. tour de thorax - SP. perímetro de pecho Budget - IT. budget - INGL. budget - FR. budget - SP. presupuesto Bügel B.H. ( B.H. = Büsten Halter) - IT. reggiseno a balconcino - INGL. strapless bra, balconnet(te) bra, push-up bra - FR. soutien-gorge balconnet - SP. sujetador sin tirantes, sujetador balconet Bügeleisen - IT. ferro da stiro - INGL. iron - FR. fer à repasser - SP. plancha Bügelfalte - IT. piega stirata - INGL. pressed pleat - FR. pli cassé - SP. pliegue estirado Bügeln - IT. stiro - INGL. ironing - FR. repassage - SP. planchado Bügeln mit Dampf - IT. stiro a vapore - INGL. steam ironing - FR. repassage à la vapeur - SP. planchado al vapor Bügeln ohne Dampf - IT. stiro a secco - INGL. dry ironing - FR. repassage à sec - SP. planchado en seco Bügelpresse - IT. stiro con pressa - INGL. clothes press - FR. repassage à la presse - SP. planchado con prensa Bundfalte

TEDESCO - IT. pince - INGL. tuck - FR. pince - SP. pinza Burberry - IT. Burberry - INGL. Burberry - FR. Burberry - SP. Burberry Burlington - IT. Burlington - INGL. Burlington - FR. Burlington - SP. Burlington Büstenhalter - IT. reggiseno - INGL. bra - FR. soutien-gorge - SP. sujetador, sostén Bustier - IT. bustino - INGL. bustier - FR. bustier - SP. bustier, sostén con cuerpo Button-Down Kragen - IT. collo a punte abbottonate - INGL. button-down collar - FR. col pointes boutonnées - SP. cuello de puntas abotonadas, cuello con puntas abrochadas Byssus - IT. bisso - INGL. byssus - FR. bisse - SP. biso

324

TEDESCO

C Caban - IT. caban - INGL. reefer jacket, pea jacket, pea coat - FR. caban - SP. chaquetón marinero Cablé (Garn) - IT. cablé - INGL. corded (yarn), cablé (yarn) - FR. cablé (fil) - SP. cablé (hilo), hilo retorcido Cache-coeur - IT. cache coeur - INGL. cross-over top, wrap-around top - FR. cache coeur - SP. camisa cruzada Cachemire - IT. cashmere - INGL. cashmere - FR. cachemire - SP. cachemir(a) CAD - IT. CAD - INGL. CAD - FR. CAO - SP. CAD Cady - IT. Cadi-cady - INGL. (silk) cady - FR. cady - SP. cady Cagoule - IT. cagoule - INGL. hood - FR. cagoule - SP. capucha CAM - IT. CAM - INGL. CAM - FR. CAM - SP. CAM

- IT. mantella - INGL. cape,cloack - FR. cape - SP. capa Cape3 - IT. mantello - INGL. cloak - FR. cape - SP. capa Capilene® - IT. Capilene® - INGL. Capilene® - FR. Capilene® - SP. Capilene® Capri-Hose - IT. pinocchietto - INGL. Capri pants - FR. pantacourt - SP. pantalón tres cuartos Capri-Hosen1 - IT. pantaloni alla corsara - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri Capri-Hosen2 - IT. pantaloni alla pescatora - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - FR. pantalon corsaire, pantalon Capri, pantacourt SP. pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador, pantalon Capri Capri-Hosen3 - IT. pantaloni Capri - INGL. Capri pants, toreador pants, pedal pushers - FR. pantalon Capri, pantalon corsaire, pantacourt SP. pantalon Capri, pantalones (de) corsario, pantalones estilo pescador Cardigan-Jacke1 - IT. cardigan - INGL. cardigan - FR. cardigan - SP. cardigan, chaqueta de punto, rebeca (per donna)

Camoulage-Muster - IT. mimetico - INGL. camouflage - FR. camouflage - SP. camuflaje

Cardigan-jacke2 - IT. golf/golfino - INGL. knit jacket, cardigan - FR. veste tricot, cardigan - SP. chaqueta de jersey, chaqueta de punto, cardigan

Canvas1 - IT. canevas/canvas - INGL. canvas - FR. canevas - SP. lona, cañamazo

Cargo Hose - IT. baggy - INGL. baggy trousers - FR. baggy - SP. pantalón baggy

Canvas2 - IT. canovaccio - INGL. canvas - FR. canvas - SP. cañamazo

Carioca B.H. - IT. reggiseno a carioca - INGL. carioca bra, demi-bra, half cup bra - FR. soutien-gorge carioca - SP. sujetador carioca, sujetador media copa

Canvas3 - IT. canovaccio - INGL. dishcloth - FR. torchon - SP. trapo de cocina Canvas4 - IT. olona - INGL. canvas - FR. toile d'Olonne - SP. lona Cape1 - IT. cappa - INGL. cape - FR. cape - SP. capa Cape2

Carmen Bluse - IT. Carmen - INGL. Carmen blouse, Mexican-style blouse - FR. blouse épaules nues - SP. blusa estilo Carmen, blusa estilo mejicano Carmen Kragen - IT. scollatura Carmen - INGL. Mexican-style neckline - FR. encolure Carmen, décolletè Carmen - SP. escote Carmen, escote estilo caribeño

325 Casentino - IT. casentino - INGL. casentino (fabric) - FR. casentin, tissu casentino - SP. casentino Cashgora - IT. Cashgora - INGL. cashgora - FR. cashgora - SP. cashgora Cashwool - IT. cashwool - INGL. cashwool - FR. cashwool - SP. cashwool Chador - IT. chador - INGL. chador - FR. chador - SP. chador Challis - IT. challis - INGL. challis - FR. challis - SP. challis Chambray - IT. chambray - INGL. chambray - FR. chambray - SP. cambray Chanel-Gürtel - IT. cintura Chanel - INGL. Chanel chain belt - FR. ceinture Chanel - SP. cinturón Chanel Chanel-Sandale - IT. sandalo Chanel - INGL. sling-back sandal - FR. sandale Chanel - SP. sandalia Chanel Chanel-Tasche - IT. borsa Chanel - INGL. Chanel bag - FR. sac Chanel - SP. bolso Chanel

TEDESCO - FR. Chesterfield (manteau) - SP. Chesterfield (abrigo) Cheviot - IT. cheviot - INGL. cheviot - FR. cheviotte - SP. cheviot Chiffon - IT. chiffon - INGL. chiffon - FR. mousseline - SP. chiffón Chinaverschluss - IT. allacciatura alla cinese - INGL. chinese fastening - FR. fermeture à la chinoise - SP. cierre chino Chinchillapelz - IT. cincillà - INGL. chinchilla - FR. chinchilla - SP. chinchilla Chiné - IT. chiné - INGL. chiné - FR. chiné - SP. chiné Chintz - IT. chintz - INGL. chintz - FR. chintz - SP. chintz Chintzen - IT. cinzatura - INGL. glazing - FR. chintzage - SP. acabado glaseado Chinzt - IT. cinzato - INGL. chintzed - FR. chintzé - SP. glaseado, lustrado

Chanteclair - IT. chanteclair - INGL. chanteclair - FR. chanteclair - SP. chanteclair

Chlorbade-wasserechtheit - IT. solidità all’acqua di piscina - INGL. colour fastness to swimming pool water - FR. solidité à l’eau de piscine - SP. resistencia al agua dulce

Chantilly-Spitze - IT. Chantilly - INGL. chantilly lace - FR. chantilly - SP. chantillí

Chlorfasern - IT. clorofibra - INGL. chlorofibre - FR. chlorofibre - SP. fibras de cloro

Charmeuse1 - IT. charmeuse - INGL. charmeuse - FR. charmeuse - SP. charmés

Chlorierung - IT. cloraggio - INGL. chlorination - FR. chlorage - SP. clorado

Charmeuse2 - IT. charmeuse - INGL. locknit - FR. charmeuse - SP. charmés, tejido de punto charmés

Claudine-Kragen - IT. collo Claudine - INGL. peter pan collar - FR. col claudine - SP. cuello Claudine, cuello bebé, cuello Peter Pan

chemische Reinigung - IT. lavaggio a secco - INGL. dry cleaning - FR. nettoyage à sec - SP. lavado en seco

Clip - IT. clip - INGL. clasp - FR. clip - SP. clip

Chenille - IT. ciniglia - INGL. chenille - FR. chenille - SP. chenilla

Cloqué - IT. cloqué - INGL. cloqué - FR. cloqué - SP. cloqué

Cheongsam - IT. cheongsam - ING